Merci !
Hum... risqu�, l'Au-bez-pine...
--
Le Magicien
> Pour le poᅵte Madeleine de l' AUBESPINE (1546-1596), prononce-t-on
> le S ou est-ce que son nom se prononcerait plus correctement comme le
> mot aubᅵpine ?
Pourquoi ᅵcrivez-vous le poᅵte alors que c'est une femme, une poᅵte ou
une poᅵtesse ? Vous n'ᅵtes donc plus fᅵministe ? Vous ᅵcririez le
romancier George Sand ? L'acteur Sarah Bernhardt ?
A priori j'opterais pour la pronciation moderne, mais apr�s c'est du cas
par cas, il n'y a pas de r�gle.
C'est comme Malesherbes: malherbes, mal'zerbes ou malEzerbes, les trois
prononciation sont d'usage.
Je me souviens des h�sitations de prononciation d'un copain qu�b�cois
pour des villes comme Caen et Enghien (o� les diff�rences de
prononciation des voyelles nasalis�es entre la France et le Qu�bec
peuvent presque virer au tragique).
--
Jazz up your life!
Jazzez-vous la vie!
http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
"La premi�re arme de la R�sistance c'est l'information." Lucie Aubrac
A priori j'opterais pour la prononciation moderne, mais apr�s c'est du
Merci !
=========================
C'est un nom qu'on lit, rarement, et qu'on ne prononce jamais.
Je serais tent� d'effectivement le prononcer "aub�pine", d'autant qu'on
trouve aussi son nom �crit comme �a.
Delta doit mieux savoir que nous � quel moment le "s" a cess� d'�tre
prononc�.
Dans un cas diff�rent, celui de Mesrine, les deux prononciations
s'entendent, mais le film r�cent a redonn� de la vigueur � la prononciation
sans "s".
Vous voulez rire ? En tout cas pas � Paris o� Malesherbes, qui a son
boulevard et sa station de m�tro, ne s'est jamais prononc� comme Malherbe.
> C'est un nom qu'on lit, rarement, et qu'on ne prononce jamais.
> Je serais tentᅵ d'effectivement le prononcer "aubᅵpine", d'autant qu'on
> trouve aussi son nom ᅵcrit comme ᅵa.
> Delta doit mieux savoir que nous ᅵ quel moment le "s" a cessᅵ d'ᅵtre
> prononcᅵ.
Non. Vous avez ᅵ cette heure un Fouchᅵ sous la main et moi pas !
Prenez-le et dites-nous quelle ᅵtait la prononciation parisienne ᅵ la
fin du XVIe s.
> Dans un cas diffᅵrent, celui de Mesrine, les deux prononciations s'entendent,
> mais le film rᅵcent a redonnᅵ de la vigueur ᅵ la prononciation sans "s".
Les deux ont ᅵtᅵ fort en concurrence.
> Pourquoi crivez-vous le po te alors que c'est une femme, une po te ou
> une po tesse ? Vous n' tes donc plus f ministe ? Vous cririez le
> romancier George Sand ? L'acteur Sarah Bernhardt ?
C'est le grand Port Nawak chez vous ces jours-ci, Delta.
LE poète comme LE professeur.
Surtout à son époque.
Et du Petit Robert, pour votre gouverne :
§
REM. Poétesse est considéré comme péj. On dira plutôt : Cette femme
est un grand poète*.
§
> C'est le grand Port Nawak chez vous ces jours-ci, Delta.
> LE poᅵte comme LE professeur.
C'est un nom ᅵpicᅵne, comme la juge, la ministre qui sont couramment
employᅵs et qui sont d'ailleurs officiels depuis la promulgation du
dᅵcret sur les noms de mᅵtiers et de fonction il y a plus de dix ans.
> Et du Petit Robert, pour votre gouverne :
> ᅵREM. Poᅵtesse est considᅵrᅵ comme pᅵj. On dira plutᅵtᅵ: Cette femme
> est un grand poᅵte*.
Votre Petit Robert me semble ᅵtre ᅵgᅵ de plus de quarante ans, comme le
Larousse de Pourriasse. Il n'a pas vu la langue actuelle depuis fort
longtemps.
> LE po�te comme LE professeur.
>
> Surtout � son �poque.
>
> Et du Petit Robert, pour votre gouverne :
>
> �
>
> �REM. Po�tesse est consid�r� comme p�j. On dira plut�t�: Cette
> femme est un grand po�te*.
>
> �
Oui, mais de nos jours on dit plut�t une po�te et une professeure.
"Po�tesse", comme tous les f�minins en ESSE, est une horreur
probablement invent� par un mysogine. Et de plus rien ne le justifie,
sinon la r�gle.
D'ailleurs une fois sur deux quand quelqu'un dit "po�tesse" ou
"mairesse", il regarde autour de lui car il a l'impression d'avoir dit
une b�tise et se demande si ses interlocuteurs ont compris et aussi
s'ils ne vont pas se moquer de lui.
--
siger
> D'ailleurs une fois sur deux quand quelqu'un dit "poᅵtesse" ou
> "mairesse", il regarde autour de lui car il a l'impression d'avoir dit
> une bᅵtise et se demande si ses interlocuteurs ont compris et aussi
> s'ils ne vont pas se moquer de lui.
Mairesse est parfaitement admis au Quᅵbec (voir par exemple tout ce qui
se rapporte ᅵ la mairesse de Quᅵbec) mᅵme si c'est une incongruᅵtᅵ pour
parler de la maire. On aime bien surligner les fᅵminins au Quᅵbec.
Poᅵtesse n'a jamais ᅵtᅵ pᅵjoratif qu'au XIXe s. dans certains ᅵcrits
contre les femmes poᅵtes qui osaient aussi s'habiller de pantalons.
Cela n'a plus aucun sens aujourd'hui.
DU maire. C'est Madame LE maire.
--
LeLapin
> DU maire. C'est Madame LE maire.
En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
rᅵduisent de plus en plus.
Imagine alors l'ᅵpouse de Noᅵl Mamᅵre se prᅵsenter aux municipales :
Madame Mamᅵre, ma Maire et ma mᅵre, diraient ses enfants.
--
LeLapin
La mᅵre du maire Mamᅵre n'est pas la grand-mᅵre Mamᅵre.
--
Jazz up your life!
Jazzez-vous la vie!
http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
"La premiᅵre arme de la Rᅵsistance c'est l'information." Lucie Aubrac
Malgrᅵ les bourgeois ?? (Elle est bonne, hein ?) :)
--
Le Magicien
> Imagine alors l'ᅵpouse de Noᅵl Mamᅵre se prᅵsenter aux municipales :
> Madame Mamᅵre, ma Maire et ma mᅵre, diraient ses enfants.
ᅵa fout les glandes !
Comment se prononcerait Robespierre sans l'"s"...
... sachant qu'on lui a aussi coup� la t�te!
La'lo Leb'un
===
"joye"
LE po�te comme LE professeur.
Surtout � son �poque.
Et du Petit Robert, pour votre gouverne :
�
REM. Po�tesse est consid�r� comme p�j. On dira plut�t : Cette femme
est un grand po�te*.
�
===
"siger"
Quel est le sens prᅵcis de /se rᅵduire/ dans votre phrase ?
>> En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
>> rᅵduisent de plus en plus.
>
> Quel est le sens prᅵcis de /se rᅵduire/ dans votre phrase ?
Lᅵ, vous exagᅵrez, Bernard.
Afin de nous ᅵviter (enfin, je l'espᅵre)
une tartine indigeste de la part de Didi
tentant ᅵ justifier sa maladresse,
je traduis : ᅵ dont le nombre diminue. ᅵ
C'est plus clair ?
--
Le Magicien
>> En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
>> rᅵduisent de plus en plus.
>
> Quel est le sens prᅵcis de /se rᅵduire/ dans votre phrase ?
Lᅵ, vous exagᅵrez, Bernard.
Afin de nous ᅵviter (enfin, je l'espᅵre)
une tartine indigeste destinᅵe ᅵ justifier sa maladresse
de la part de Didi, je traduis : ᅵ dont le nombre diminue. ᅵ
>> En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
>> rᅵduisent de plus en plus.
>
> Quel est le sens prᅵcis de /se rᅵduire/ dans votre phrase ?
Enfin un propos en charte de votre part ! Il ᅵtait plus que temps... Je
salue votre retour en des eaux plus salubres que celles dans lesquelles
vous vous ᅵtes vautrᅵ en compagnie de quelques congᅵnᅵres que je ne
nommerai par dᅵcence pour notre jeune public.
Je le reconnais, ma phrase ᅵtait maladroite. L'heure tardive, vous
savez, l'ᅵnervement de revoir cet ᅵternelle discussion au sujet de la
fᅵminisation des noms de fonction alors que cette forme est lᅵgale et
surtout la norme en France, la neige, l'approche de la pleine lune qui
est toujours proche sauf quand elle est lᅵ. J''aurais dᅵ ᅵcrire "dont
le nombre se rᅵduit de plus en plus". Mais figurez-vous que j'ᅵtais en
train de relire /la Peau de chagrin/ et que cette image s'est imposᅵe
dans mon esprit. Parce que c'est faire preuve d'une singuliᅵre
ᅵtroitesse d'esprit ou d'une particuliᅵre mauvaise foi que de croire
qu'il ne peut surtout jamais y avoir de forme fᅵminine ᅵ un nom, mᅵme
lorsque l'usage ᅵvident, les ouvrages grammaticaux et lexicaux, et
surtout la loi sont lᅵ pour dᅵmontrer le contraire. Eh bien ! le clan
des rᅵacs sur ce sujet s'est rᅵduit ᅵ une peau de chagrin et bientᅵt
j'espᅵre qu'on pourra le jeter dans la poubelle de l'histoire, comme il
se doit. Il ne restera bientᅵt plus que quelques personnes ᅵgᅵes
ᅵgrotantes et cacochymes sur Radio Cour-Moisie pour soutenir qu'il faut
dire "madame le maire".
Allez, pour en revenir ᅵ votre sujet, on doit prononcer /Aubᅵpine/,
comme /Mᅵrine/, ᅵcrit /Mesrine/.
ᅵ l'ᅵpoque, on ᅵcrivait un maximum de lettres d'origine ᅵtymologique,
alors qu'elles ne se prononᅵaient dᅵjᅵ plus.
Cette orthographe ne se pratiquant plus, mais ᅵtant restᅵe figᅵe
seulement dans quelques noms propres,
on a tendance maintenant ᅵ prononcer de nouveau ces lettres dans
lesdits noms propres.
D'oᅵ /Mesrine/, que le susnommᅵ faisait sans cesse corriger en
/Mᅵrine/.
(si l'on en croit le film).
Fut-ce assez clair ?
--
Eulalie
C'est moi qui joue les naᅵfs, ou c'est vous ?
> Bernard Cordier a exprimᅵ avec prᅵcision :
>
>>> En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
>>> rᅵduisent de plus en plus.
>>
>> Quel est le sens prᅵcis de /se rᅵduire/ dans votre phrase ?
>
> Enfin un propos en charte de votre part ! Il ᅵtait plus que temps...
Voilᅵ un point sur lequel nous pouvons facilement nous accorder. Mes
interventions n'ᅵtaient pas plus hors charte que vos rᅵcurrentes
affirmations de votre ᅵtat d'homme de gauche ou que vos peu amᅵnes
rᅵflexions sur le fait que vos interlocuteurs ne lisent pas ou ne savent pas
lire.
> Je salue votre retour en des eaux plus salubres que celles dans
> lesquelles vous vous ᅵtes vautrᅵ en compagnie de quelques congᅵnᅵres
> que je ne nommerai par dᅵcence pour notre jeune public.
Nous pouvons donc maintenant voguer de conserve vers de pacifiques
discussions en charte, sans pour autant nous priver, de temps ᅵ autre, du
plaisir d'un mot fin.
> Je le reconnais, ma phrase ᅵtait maladroite. L'heure tardive, vous
> savez, l'ᅵnervement de revoir cet ᅵternelle discussion au sujet de la
> fᅵminisation des noms de fonction alors que cette forme est lᅵgale et
> surtout la norme en France, la neige, l'approche de la pleine lune qui
> est toujours proche sauf quand elle est lᅵ. J''aurais dᅵ ᅵcrire "dont
> le nombre se rᅵduit de plus en plus".
Voilᅵ. Notez que j'ai tu quelques virgules mal placᅵes et quelques lourdeurs
de rᅵdaction. Peut-ᅵtre en faites-vous trop ? Vous semblez enfin rᅵaliser
que nul n'est parfait dans cette vallᅵe de larmes et de contingences. Tout
de mᅵme je suis heureux de constater votre cheminement vers
la rᅵsipiscence sinon vers Canossa.
Je ne rᅵponds pas ᅵ la suite de votre message, que j'ai lue. Je suis
d'accord avec vous.
Je suis heureux de constater que vous ᅵprouviez quelque empathie pour un
professeur de comptabilitᅵ dont l'enseignement porte sur l'argent, chose
merdeuse par excellence comme Freud nous l'a montrᅵ. Je pourrais vous
expliquer que l'argent et son allocation sont au coeur de toute politique et
de toute ᅵthique mais je serais hors charte.
> Voilᅵ un point sur lequel nous pouvons facilement nous accorder. Mes
> interventions n'ᅵtaient pas plus hors charte que vos rᅵcurrentes affirmations
> de votre ᅵtat d'homme de gauche
Oᅵ donc ? Je crains que vous n'ayez ᅵtᅵ victime d'hallucinations. Vous
dᅵduisez cela de ce que je peux dire par ailleurs et votre assertion
est totalement infondᅵe en ce lieu.
> ou que vos peu amᅵnes rᅵflexions sur le fait
> que vos interlocuteurs ne lisent pas ou ne savent pas lire.
Lᅵ, je ne conteste pas et je les rᅵitᅵre. Si vous me prᅵtez des
dᅵclarations ici au sujet de mon courant de pensᅵe, c'est bien parce
que vous ne savez toujours pas lire ou situer dans le contexte. Je ne
me trompais guᅵre dans ce cas.
> Nous pouvons donc maintenant voguer de conserve vers de pacifiques
> discussions en charte, sans pour autant nous priver, de temps ᅵ autre, du
> plaisir d'un mot fin.
Je ne suis pas convaincu par votre finesse d'esprit, vu cette rᅵponse
qui est en fait un acte d'accusation diffamatoire. Comment voulez-vous
que nous soyons jamais en paix aprᅵs ce que vous avez ᅵcrit ?
[...]
> Nous pouvons donc maintenant voguer de conserve vers de pacifiques
> discussions en charte, sans pour autant nous priver, de temps ᅵ autre,
> du plaisir d'un mot fin.
[...]
Alors lᅵ, moi, je me lᅵve et je clame haut et fort :
une mᅵdaille pour Bernard !!
--
Le Magicien
> Un mysogine, une misogyne ?
Je me suis encore fait avoir par
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;jav
a=no;
qui corrige l'orthographe.
Quand j'ai un doute, je v�rifie sur ce site et s'il trouve le mot et si
c'est le bon sens je consid�re qu'il est juste.
� partir d'aujourd'hui j'utiliserai :
http://www.cnrtl.fr/definition/mysogine
--
siger
> LeLapin a utilis� son clavier pour �crire :
>> DU maire. C'est Madame LE maire.
> En France seulement. Et uniquement dans les mairies UMP qui se
> r�duisent de plus en plus.
Il me semble que la tendance actuelle est de dire "madame le maire"
mais "la maire", c'est � dire que la f�minisation est en route, mais on
h�site encore et quand il y a "madame" dans la phrase on l'oublie.
Dans quelques ann�es on dira "madame la maire".
--
siger
> � La professeure � ou � la professeure � sonne toujours
> comme une faute grossi�re de fran�ais.
De moins en moins voire plus du tout, que ce soit pour l'un et pour
l'autre.
--
siger
> � partir d'aujourd'hui j'utiliserai :
> http://www.cnrtl.fr/definition/mysogine
Reste qu'on peut se demander pourquoi le site propose
� sibyllin � quand on y cherche � sybillin �, mais ne
propose pas � sibylle � quand on y cherche � sybille �.
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
Le cnrtl n'est pas trᅵs douᅵ pour les suggestions en ortho.
--
LeLapin
> Le point de vue de Joye rejoint le mien. Il en vaut bien d'autres. Il est le
> bon sens m�me.
Donc, si Nous vous suivons bien, puisque d'une part votre point de vue
vaut d'autres points de vue et que d'autre part, votre point de vue est
le bon sens m�me, alors ces autres points de vue sont aussi le bon sens
m�me.
S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
Il doit considᅵrer "Sibylle" comme un nom propre,
alors qu'il donne "Pythie/pythie" et "Pythonisse/pythonisse".
Et pour "Cassandre/cassandre" :
http://www.cnrtl.fr/definition/Cassandre
ᅵtonnant, non ?
--
Eulalie
>> Le point de vue de Joye rejoint le mien. Il en vaut
>> bien d'autres. Il est le bon sens m�me.
> Donc, si Nous vous suivons bien, puisque d'une part
> votre point de vue vaut d'autres points de vue et que
> d'autre part, votre point de vue est le bon sens m�me,
> alors ces autres points de vue sont aussi le bon sens m�me.
Je soup�onne qu'apr�s avoir lu l'article � syllogisme �
que lui indiquait Bernard dans un fil o� on parlait de
cheval bon march� cher, il s'est dit qu'apr�s tout lui
aussi pouvait bien lancer un paradoxe.
--
Pierre Hallet.
Plus il y a d'emmental, moins il y a d'emmental.
> Bernard Cordier avait prᅵtendu :
Vos proclamations d'homme de gauche se passent ici, sur ce forum, fllf.
Elle sont aussi hors charte que les professions de foi catholique de
Kiriasse.
Je ne vois pas d'accusation diffamatoire dans mes propos ou alors vous
dᅵlirez.
Votre perversitᅵ ne m'amuse plus et me fatigue.
Nous ne serons en effet jamais en paix car vous ne considᅵrez autrui que
comme jouet ᅵ manipuler.
Soyez simplement aimable de vous exprimer dans un franᅵais correct et
d'avoir le dernier mot.
Eh bien ᅵa n'aura pas durᅵ longtemps. Dominique Didier est incapable d'avoir
une relation saine ᅵ autrui. C'est un infirme relationnel. Comment
d'ailleurs faire confiance ᅵ quelqu'un qui se vante du grand nombre de ses
ennemis ?
miso : du grec misein, ha�r. Misogyne, misanthrope.
gyno : du grec gun�, femme. Gyn�cologue, gyn�c�e.
> Fut-ce assez clair ?
Parfaitement.
Pourquoi penseriez-vous le contraire ?
Qu'allez-vous donc imagyner ?
Et la "maᅵtresse" fut inventᅵe par qui ?
Un ᅵcolier tapotᅵ sur la fesse,
ou un amant obsᅵdᅵ par la fesse ?
--
Eulalie
Je craignais seulement que l'explication ne fᅵt un peu emberlificotᅵe,
ayant eu de bon matin quelque mal ᅵ la formuler.
Merci d'avoir levᅵ ce doute.
--
Eulalie
> > Nous pouvons donc maintenant voguer de conserve vers de pacifiques
> > discussions en charte, sans pour autant nous priver, de temps à autre,
> > du plaisir d'un mot fin.
> Alors là, moi, je me lève et je clame haut et fort :
> une médaille pour Bernard !!
LADITE CHARTE PRÉCISE :
§
II. A. 3. LA COURTOISIE
* On s’efforcera à la plus grande courtoisie. On évitera les
remarques blessantes (les auteurs de remarques blessantes ou hautaines
risquent de passer pour des gougnafiers).
§
Chiche.
> Vos proclamations d'homme de gauche se passent ici, sur ce forum, fllf.
> Elle sont aussi hors charte que les professions de foi catholique de
> Kiriasse.
Citez-m'en une sans remonter jusqu'au dᅵbut que l'on rigole de votre
preuve. J'ai pu ne pas ᅵtre dans les normes admises, mais il faudra
voir comment.
> Je ne vois pas d'accusation diffamatoire dans mes propos ou alors vous
> dᅵlirez.
Ben non... Dire que quelqu'un dᅵverserait sans arrᅵt de la propagande
ᅵlectoraliste, ce n'est pas du tout de la diffamation. Vous vous croyez
oᅵ ? La quasi-totalitᅵ de mes billets ont ᅵtᅵ en charte ! Et c'est vous
qui avez le toupet de laisser supposer que je serais depuis le dᅵbut
hors charte alors que vous n'avez cessᅵ de vous en contrefiche avec
insolence et impertinence comme un mauvais ᅵlᅵve pris en faute !
> Votre perversitᅵ ne m'amuse plus et me fatigue.
Il n'y a lᅵ que ce que vous projetez dans votre esprit. Une pure
reprᅵsentation mentale, totalement imaginaire.
> Soyez simplement aimable de vous exprimer dans un franᅵais correct et
> d'avoir le dernier mot.
Oh ! dans ce cas, je crains fort que vous n'ayez encore beaucoup ᅵ
redire au sujet de mon franᅵais de professeur de franᅵais. Il est vrai
que j'enseigne une matiᅵre dont j'ignore tout et pour laquelle je dois
surtout apprendre auprᅵs de gens qui ne la maᅵtrisent absolument pas.
> siger a exprim� avec pr�cision :
>> "Po�tesse", comme tous les f�minins en ESSE, est une horreur
>> probablement invent� par un mysogine.
> Qu'allez-vous donc imagyner ?
>
> Et la "ma�tresse" fut invent�e par qui ?
Par quelqu'un � l'esprit tortueux. La ma�tre aurait pu parfaitement
convenir, il y a d�j� un E � la fin.
--
siger
� Ch�re Ma�tre �, �crivait Flaubert � Georges Sand.
> il y a d�j� un E � la fin.
Dans � stupide � aussi...
--
Le Magicien
>> Alors lᅵ, moi, je me lᅵve et je clame haut et fort :
>> une mᅵdaille pour Bernard !!
>
> Eh bien ᅵa n'aura pas durᅵ longtemps. Dominique Didier est incapable
> d'avoir une relation saine ᅵ autrui. C'est un infirme relationnel.
> Comment d'ailleurs faire confiance ᅵ quelqu'un qui se vante du grand
> nombre de ses ennemis ?
Vous ne participez pas ᅵ ce groupe
depuis trᅵs longtemps, Bernard.
Vous venez de vous en rendre compte ?
Pourquoi croyez-vous que je lui dis de se soigner ?
Pourquoi croyez-vous que je lui dis qu'il est un gᅵchis ?
--
Le Magicien
> Vous ne participez pas ᅵ ce groupe depuis trᅵs longtemps, Bernard.
> Vous venez de vous en rendre compte ?
Teuf ! Teuf ! Je m'ᅵtouffe de rire. Bernard Cordier est moins ancien
que vous et moi, mais vous n'ᅵtiez plus lᅵ (fort heureusement) quand il
est venu.
> Pourquoi croyez-vous que je lui dis de se soigner ?
Ce ne serait pas difammatoire par hasard ? Cela l'est. Heureusement
qu'on ne puisse jamais porter plainte contre un ectoplasme qui a autant
de rᅵalitᅵ que Botul.
> Pourquoi croyez-vous que je lui dis qu'il est un gᅵchis ?
De mieux en mieux. Voici les attaques personnelles aprᅵs avoir citᅵ mon
nom d'ᅵtat-civil alors que vous n'avez jamais voulu dᅵcliner le vᅵtre
et que vous vous insurgez si l'on dit qui vous ᅵtes sur FaceBook et ce
que l'on peut y lire. Il n'y a rien de trᅵs glorieux en ce qui vous
concerne. Cela constitue une de vos innombrables pitreries afin de
faire croire que vous avez la plus grosse et la plus longue parmi tous
les autres hommes.
> Bernard Cordier a ᅵcrit :
>
>>> Alors lᅵ, moi, je me lᅵve et je clame haut et fort :
>>> une mᅵdaille pour Bernard !!
>>
>> Eh bien ᅵa n'aura pas durᅵ longtemps. Dominique Didier est incapable
>> d'avoir une relation saine ᅵ autrui. C'est un infirme relationnel.
>> Comment d'ailleurs faire confiance ᅵ quelqu'un qui se vante du grand
>> nombre de ses ennemis ?
>
> Vous ne participez pas ᅵ ce groupe
> depuis trᅵs longtemps, Bernard.
Cinq, six ans ? Attention, je n'ai pas de certificat.
Il me semble que votre participation est plus rᅵcente que la mienne, mais je
peux me tromper.
> Vous venez de vous en rendre compte ?
> Pourquoi croyez-vous que je lui dis de se soigner ?
> Pourquoi croyez-vous que je lui dis qu'il est un gᅵchis ?
Ce sont ses ᅵlᅵves auxquels je pense. Triste.
et qui manquait de dᅵlicatesse ?
Vous prᅵfᅵreriez peut-ᅵtre "dᅵlicaterie".
> La maᅵtre aurait pu parfaitement
> convenir, il y a dᅵjᅵ un E ᅵ la fin.
En latin, le suffixe /-issa/ n'avait, je suppose, rien de pᅵjoratif.
Il serait intᅵressant de se demander pourquoi, dans quels cas,
ou ᅵ partir de quel moment, son successeur franᅵais l'est devenu.
P.S. Si vous m'appelez "Princesse", je ne me vexerai
que si je suppose de votre part de l'ironie ou de la condescendance
(ce qui serait le cas, dois-je le prᅵciser ?).
--
Eulalie
> siger a �crit :
>>> Et la "ma�tresse" fut invent�e par qui ?
>> Par quelqu'un � l'esprit tortueux. La ma�tre aurait pu parfaitement
>> convenir,
> � Ch�re Ma�tre �, �crivait Flaubert � Georges Sand.
>> il y a d�j� un E � la fin.
> Dans � stupide � aussi...
En effet, on ne dit pas "une fille stupidesse".
--
siger
>> Vous ne participez pas ᅵ ce groupe
>> depuis trᅵs longtemps, Bernard.
>
> Cinq, six ans ? Attention, je n'ai pas de certificat.
> Il me semble que votre participation est plus rᅵcente que la mienne,
> mais je peux me tromper.
Effectivement.
Avec les revenants magiciens, il faut se mᅵfier...
>> Vous venez de vous en rendre compte ?
>> Pourquoi croyez-vous que je lui dis de se soigner ?
>> Pourquoi croyez-vous que je lui dis qu'il est un gᅵchis ?
>
> Ce sont ses ᅵlᅵves auxquels je pense. Triste.
Et pourquoi croyez-vous que je lui ai demandᅵ
si on le laissait encore enseigner ?
Suis passᅵ par lᅵ. Oui, triste...
--
Le Magicien
Je le pensais dᅵjᅵ, je le savais. vos rᅵfᅵrences, vos propos et votre
pensᅵe sont vulgaires. Vous ᅵtes dᅵsespᅵrᅵment vulgaire. Et cela vous
afflige beaucoup.
> Cinq, six ans ? Attention, je n'ai pas de certificat.
Pas grave. Vous me montrerez votre livret de famille
avant de partir.
> Il me semble que votre participation est plus rᅵcente que la mienne,
> mais je peux me tromper.
Avec les revenants magiciens, il faut se mᅵfier...
>> Vous venez de vous en rendre compte ?
>> Pourquoi croyez-vous que je lui dis de se soigner ?
>> Pourquoi croyez-vous que je lui dis qu'il est un gᅵchis ?
>
> Ce sont ses ᅵlᅵves auxquels je pense. Triste.
Et pourquoi croyez-vous que je lui ai demandᅵ
si on le laissait encore enseigner ?
Suis passᅵ par lᅵ. Oui, triste...
Connaissez-vous l'affaire de la contestation
entre D. Hume et J.J. Rousseau ?
Toutes proportions gardᅵe, bien sᅵr, DD me fait penser ᅵ Rousseau.
--
Le Magicien
--
Le Magicien
>>> Et la "ma�tresse" fut invent�e par qui ?
>> Par quelqu'un � l'esprit tortueux.
> et qui manquait de d�licatesse ?
> Vous pr�f�reriez peut-�tre "d�licaterie".
"D�licat, d�licate" me convient. La d�licatese n'est pas le f�minin de
quelque chose.
>> La ma�tre aurait pu parfaitement
>> convenir, il y a d�j� un E � la fin.
> P.S. Si vous m'appelez "Princesse", je ne me vexerai
> que si je suppose de votre part de l'ironie ou de la condescendance
Oui, il est clair que certaines mots couramment utilis�s ne changeront
pas.
Il serait d'ailleurs bon de garder ma�tresse pour d�signer l'amante,
par opposition � l'institutrice qui serait la ma�tre, un peu comme
l'usage de mots anglais qui signifient en fran�ais autre chose que leur
traduction, comme il a �t� dit dans une discussion r�cente. Par exemple
le web n'est pas la toile, m�me si certains francophones utilisent le
mot toile, au risque de la confusion avec d'autres sens de ce mot.
Au passage le TRICE est aussi un dr�le de truc. Je ne vois pas pourquoi
"l'instituteure" n'a pas �t� choisi.
--
siger
> Et pourquoi croyez-vous que je lui ai demandᅵ
> si on le laissait encore enseigner ?
> Suis passᅵ par lᅵ. Oui, triste...
Vous savez que vous auriez pu ᅵtre un parfait petit nazi dans votre
genre avec votre style si particulier et original qui vous sied tant ?
Je m'auto-administre par avance le point Godwin qui se doit.
" Ma instituteure" provoquerait un hiatus assez dᅵsagrᅵable.
Et "mon instituteure" une homophonie ambiguᅵ.
Mais "amateur/amatrice", ou "mateur/matrice"...
Ce marronnier a sans doute ᅵtᅵ suffisamment secouᅵ.
--
Eulalie
> Vous savez que vous auriez pu ᅵtre un parfait petit nazi dans votre
> genre avec votre style si particulier et original qui vous sied tant ?
> Je m'auto-administre par avance le point Godwin qui se doit.
DD, si ᅵa peut vous inciter ᅵ vous soigner,
je vous indique que votre franᅵais s'est dᅵgradᅵ en dix ans.
Naguᅵre, vous n'auriez jamais ᅵcrit cette derniᅵre phrase, par exemple.
--
Le Magicien
> Au passage le TRICE est aussi un drᅵle de truc. Je ne vois pas pourquoi
> "l'instituteure" n'a pas ᅵtᅵ choisi.
Les noms masculins terminᅵs par -tor en latin ont un fᅵminin en -trix.
Cela donne en franᅵais dans les mots savants : dictateur, dictatrisse.
L'italien qui est parfois un peu plus cartᅵsien que le franᅵais a
utilisᅵ la terminaison en -ezza lᅵ oᅵ nous plaᅵons -esse par pure
imitation de l'italien (poᅵtesse, chasseresse, vengeresse, ce n'est que
de l'italien mal assimilᅵ). Auriez-vous prᅵfᅵrᅵ l'institutoresse ᅵ la
mode italianisante du XVIe s. ? On n'aime donc pas la doctoresse qui
figure pourtant dans les bons ouvrages et qui est le mot que j'ai
toujours entendu dans mon enfance pour parler d'une mᅵdecine.
Vous devriez crᅵer tous les trois un sujet "Rᅵglements de compte",
on saurait au moins dᅵs le dᅵpart oᅵ on met les pieds.
On pourrait mᅵme ᅵviter de les y mettre.
--
Eulalie
Vivement la Saint Valentin !
Mais ᅵ quoi jouez-vous ? Et pourquoi mᅵlangez-vous tant de choses alors
que je me suis exprimᅵ sur un autre sujet ? Je ne vois pas de quoi vous
voulez parler et je manque d'un certain nombre de rᅵfᅵrences
profondᅵment vulgaires que vous possᅵdez en revanche. Le dᅵbat n'est
pas du tout ᅵgal !
> Vous devriez crᅵer tous les trois un sujet "Rᅵglements de compte",
> on saurait au moins dᅵs le dᅵpart oᅵ on met les pieds.
>
> On pourrait mᅵme ᅵviter de les y mettre.
Suis surpris et dᅵᅵu que vous interprᅵtiez la chose
comme cela, Eulalie.
Mais si la discussion vous incommode,
rien ne vous oblige ᅵ la suivre,
puisque vous savez maintenant de quoi il s'agit.
--
Le Magicien
> Vous devriez crᅵer tous les trois un sujet "Rᅵglements de compte",
> on saurait au moins dᅵs le dᅵpart oᅵ on met les pieds.
Vous devriez dire violences en rᅵunion. Le magicien connaᅵt fort cette
technique et il l'a employᅵe autrefois. Dᅵs qu'il voit un ou deux
alliᅵs possibles, il fait en sorte de donner l'impression qu'il domine
toute la situation, mais il se retire aussitᅵt que cela tourne ᅵ son
dᅵsavantage. Il ne dᅵfend que les convictions de sa propre personne,
pas plus. C'est une pure fantasmagorie, comme un Botul ! Personne n'est
obligᅵ de le croire, surtout s'il se croit contraint de rᅵpondre ᅵ tous
les messages ᅵcrits dans ce forum. Un ᅵtre sensᅵ rᅵpond ᅵ ce qu'il sait
ou bien ᅵ ce qu'il pense. Lui, non.
Cette derniᅵre proposition, affirmative,
me semble en contradiction avec le dᅵbut de votre phrase,
qui a l'air de supposer une mauvaise interprᅵtation de ma part.
ᅵ moins que je n'aie encore mal interprᅵtᅵ...
Dans ce cas, j'aimerais que vous vous exprimassiez plus clairement.
--
Eulalie
Oᅵ voyez-vous une contradiction, Eulalie ?
N.B.: Je ne suppose pas. J'affirme.
> ᅵ moins que je n'aie encore mal interprᅵtᅵ...
Vous avez mal interprᅵtᅵ.
Pourquoi encore ??
> Dans ce cas, j'aimerais que vous vous exprimassiez plus clairement.
Rien ᅵ ajouter.
Et puis tout cela est d'un ennui...
--
Le Magicien
Voilᅵ il me semble un parfait rᅵsumᅵ.
Moliᅵre a fait beaucoup plus amusant dans le genre.
--
Eulalie
C'ᅵtait du second degrᅵ, Eulalie.
Mais c'est vraiment gentil de comparer avec J.-B. P. :)
--
Le Magicien
> Voilᅵ il me semble un parfait rᅵsumᅵ.
Sauf que... le Magicien continuera ᅵ dᅵlivrer ses idioties au nom de
l'usage, qu'il attaquera les autres dᅵs qu'ils ᅵmettront une idᅵe,
qu'il ᅵcrira vingt ou trente fois la mᅵme phrase en guise de rᅵponse,
et que tout le monde se retrouvera un peu bᅵte ᅵ la fin du spectacle.
> Moliᅵre a fait beaucoup plus amusant dans le genre.
En effet. Les astuces du magicien sont depuis longtemps ᅵculᅵes et
ᅵventᅵes.
===
"siger"
> Un mysogine, une misogyne ?
� partir d'aujourd'hui j'utiliserai :
http://www.cnrtl.fr/definition/mysogine
> L'italien qui est parfois un peu plus cart�sien que le fran�ais a utilis�
> la terminaison en -ezza l� o� nous pla�ons -esse par pure imitation de
> l'italien (po�tesse, chasseresse, vengeresse, ce n'est que de l'italien
> mal assimil�).
Malheureusement, ces exemples de glissement du -ezza italien en -esse
fran�ais sont mal choisis : po�tesse = poetessa, chasseresse = cacciatrice,
vengeresse = vendicatrice.
>
Jacques
> Utilisez plut�t le Larousse en ligne.
> http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/misogynie
> Mais vous n'avez jamais entendu parler de gyn�cologues ? de
> gyn�c�e ? de misanthropie ? de misandrie ?
Entendu parler ? Je ne parle ni avec un crayon ni avec un clavier.
--
siger
> Connaissez-vous l'affaire de la contestation
> entre D. Hume et J.J. Rousseau ?
J'avoue que non. Merci pour l'info, je me suis documentᅵ.
> Toutes proportions gardᅵe, bien sᅵr, DD me fait penser ᅵ Rousseau.
>
Il y a au dᅵbut des /Confessions/ une scᅵne trᅵs surprenante. J2R se sent
mal, comme ᅵ son habitude, s'agite, se contorsionne et tout ᅵ coup est
horrifiᅵ par l'apparition d'un liquide blanchᅵtre entre ses cuisses. Il en
conᅵoit une grande honte, un sentiment de vulgaritᅵ dᅵplacᅵ et nᅵvrotique
devant un phᅵnomᅵne tout ce qu'il y a de plus courant et naturel. Cela
pourrait en effet conforter votre comparaison.
> Il y a au dᅵbut des /Confessions/ une scᅵne trᅵs surprenante. J2R
Votre abrᅵviation anglicisante est fort mal construite. On pourrait
croire qu'il s'agit de quelqu'un d'autre vu la place du chiffre comme
un certain Jean-Raoul ou Jean-Robert voire Jean-Renᅵ. Je dis ᅵa juste
en passant, pour me faire un peu remarquer. Le ridicule ne vous tuera
jamais en tout cas.
Bernard se souvient peut-�tre de ses cours de chimie : dans H2O, il y a bien
deux atomes d'hydrog�ne pour un atome d'oxyg�ne.
>> Toutes proportions gardᅵe, bien sᅵr, DD me fait penser ᅵ Rousseau.
Houlᅵ ! Manque un s qqpart. M'ᅵtonne qu'on ne me l'ait pas encore fait
remarquᅵ. Que font les fllfiens de garde ?? ;)
> Il y a au dᅵbut des /Confessions/ une scᅵne trᅵs surprenante. J2R se
> sent mal, comme ᅵ son habitude, s'agite, se contorsionne et tout ᅵ coup
> est horrifiᅵ par l'apparition d'un liquide blanchᅵtre entre ses cuisses.
> Il en conᅵoit une grande honte, un sentiment de vulgaritᅵ dᅵplacᅵ et
> nᅵvrotique devant un phᅵnomᅵne tout ce qu'il y a de plus courant et
> naturel. Cela pourrait en effet conforter votre comparaison.
Euh... je ne sais pas si ᅵa conforte ma comparaison.
Vous connaissez DD personnellement, vous ?
--
Le Magicien
--
Eulalie
>> Houlᅵ ! Manque un s qqpart. M'ᅵtonne qu'on ne me l'ait pas encore fait
>> remarquᅵ. Que font les fllfiens de garde ?? ;)
>>
> Ils n'ont sans doute rien remarquer.
M'ᅵtonerᅵ ! Sont ᅵ l'afu de la moindre faute d'aurtograffe !
--
Le Magicien
> M'ᅵtonerᅵ ! Sont ᅵ l'afu de la moindre faute d'aurtograffe !
Pardon : de gramᅵre !
--
Le Magicien
De grand-mᅵre, voyons !
--
Eulalie
Pas voulu la faire. Je savais que vous alliez vous en charger :)
--
Le Magicien
Provocation !
>> Il y a au dᅵbut des /Confessions/ une scᅵne trᅵs surprenante. J2R se
>> sent mal, comme ᅵ son habitude, s'agite, se contorsionne et tout ᅵ
>> coup est horrifiᅵ par l'apparition d'un liquide blanchᅵtre entre ses
>> cuisses. Il en conᅵoit une grande honte, un sentiment de vulgaritᅵ
>> dᅵplacᅵ et nᅵvrotique devant un phᅵnomᅵne tout ce qu'il y a de plus
>> courant et naturel. Cela pourrait en effet conforter votre
>> comparaison.
>
> Euh... je ne sais pas si ᅵa conforte ma comparaison.
C'est une comparaison possible.
> Vous connaissez DD personnellement, vous ?
Non, bien sᅵr. Dans la vie courante, c'est le genre d'individu que j'ᅵvite
parce que je n'ai pas le temps de frᅵquenter des tordus et que je n'ai pas
l'ᅵme thᅵrapeute. Son obsession de la vulgaritᅵ comme ᅵtant liᅵe au corps
est constante, mais, bon, il n'y a pas lᅵ de quoi en faire un tour de divan.
C'est courant et, finalement, mᅵdiocre.
> Dans son message prᅵcᅵdent, Bernard Cordier a ᅵcrit :
>
>> Il y a au dᅵbut des /Confessions/ une scᅵne trᅵs surprenante. J2R
>
> Votre abrᅵviation anglicisante est fort mal construite. On pourrait
> croire qu'il s'agit de quelqu'un d'autre vu la place du chiffre comme
> un certain Jean-Raoul ou Jean-Robert voire Jean-Renᅵ. Je dis ᅵa juste
> en passant, pour me faire un peu remarquer.
Vous en ᅵtes lᅵ ? Las !
> Bernard se souvient peut-ᅵtre de ses cours de chimie : dans H2O, il y a bien
> deux atomes d'hydrogᅵne pour un atome d'oxygᅵne.
Mouais. Mais ce n'est pas ce qui prᅵdomine dans des abrᅵviations plus
contemporaines de patronymes comme J6M ou de sociᅵtᅵs comme SS2I ou
d'institutions comme B2I (dont il aurait pourtant dᅵ entendre parler
comme enseignant). Il me semble que Bernard a quelques lustres, dᅵcades
ou siᅵcles de retard sur les usages tels qu'ils se font et que le
Magicien les rᅵvᅵre. Bernard appartient ᅵ une ᅵpoque oᅵ l'ᅵlectricitᅵ
ou la machine ᅵ vapeur n'avaient pas ᅵtᅵ encore dᅵcouvertes et il peut
y demeurer aussi longtemps qu'il veut.
>>>> M'ᅵtonerᅵ ! Sont ᅵ l'afu de la moindre faute d'aurtograffe !
>>>
>>> Pardon : de gramᅵre !
>>
>> De grand-mᅵre, voyons !
>
> Pas voulu la faire. Je savais que vous alliez vous en charger :)
Sympa de pas avoir rᅵpondu :
"C'est celle qui l'a dit qui l'est !"
Comme dirait Delta, qui plane : qu'est-ce que ᅵa vole bas !
Enfin, ᅵa change un peu des batailles de coqs.
--
Eulalie
> Son obsession de la vulgaritᅵ
Cela t'ennuie que je parle de ta vulgaritᅵ, tu en as donc tellement
honte ? Tu ne veux pas qu'on en parle ? Eh bien parlons-en au
contraire. Tu t'en sers, tu en fais ᅵtalage pour te faire valoir et tu
en tires mᅵme un titre de gloire ᅵ l'occasion. On a rarement connu plus
tartuffe que celui qui ose nier qu'il est vulgaire afin de vouloir
plaire aux autres qu'il suppose pareils ᅵ lui.
> comme ᅵtant liᅵe au corps est constante,
Des rᅵfᅵrences par hasard ? J'attends avec impatience. Une nouvelle
assertion idiote qui ne semble pas vous engager, mais qui en dit long
sur ce qui se passe dans ta seule cervelle.
> C'est courant et, finalement, mᅵdiocre.
Vous venez prᅵcisᅵment de dᅵfinir ici votre mᅵthode d'argumentation.
M�ditez, mais pas trop tout de m�me, sur ce propos : "On �crit et on
dit n'importe quoi sans aucun souci de simple logique."
S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
>> Ils n'ont sans doute rien remarquer.
>
> M'ᅵtonerᅵ ! Sont ᅵ l'afu de la moindre faute d'aurtograffe !
En attendant, vous avez de la chance, vous, que notre bon Mᅵstre
Choucoulatiᅵ est chez Nous pour le salon du chocolat, sinon, il vous en
aurait encastelᅵ. Canasson !
> Utilisez plut�t le Larousse en ligne.
> http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/misogynie
Obsol�te : conna�t pas � blog(ue) �, ni m�me � internet �,
et croit encore que � courriel � ne s'emploie qu'au Canada.
Lacunaire : ignore que � copier-coller � est aussi un verbe.
Incoh�rent : �crit � en double cliquant... � sans le trait
d'union qu'il affiche pourtant � l'entr�e correspondante.
Serait un mauvais achat s'il �tait payant.
(Site aussi �quip� d'un traducteur gratuit surprenant :
l'utiliser pour traduire en fran�ais � strawberry fields
forever � puis � strawberry fields for ever �, et tenter
d'en d�duire comment le traducteur traduit.)
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
Oui. Mais pourquoi aller jusque-là ?
>> Vous connaissez DD personnellement, vous ?
>
> Non, bien sûr. Dans la vie courante, c'est le genre d'individu que
> j'évite parce que je n'ai pas le temps de fréquenter des tordus et que
> je n'ai pas l'âme thérapeute. Son obsession de la vulgarité comme étant
> liée au corps est constante, mais, bon, il n'y a pas là de quoi en faire
> un tour de divan. C'est courant et, finalement, médiocre.
Je pense que vous êtes encore sous le coup de la déception
pour écrire de telles choses.
J'espère que vous ne le prendrez pas mal
si je vous dis que je suis passé par là aussi.
La différence, c'est que je me suis rendu compte beaucoup plus
rapidement que vous de l'état de santé mentale de DD (six ans,
c'est un peu long).
Je me rends compte que je suis passé à d'autres sentiments
vis-à-vis de lui. J'éprouve davantage de pitié qu'autre chose.
Il n'a pas voulu répondre quand je lui ai demandé
s'il enseignait encore. Je suppose qu'il l'aurait fait
si c'était le cas.
J'ai trouvé l'attitude de mon meilleur ennemi ─ j'ai nommé J.-P.
Lacroux, paix à son âme ─, sorte de Commandeur en ce lieu virtuel,
fort peu charitable à l'égard de DD.
DD étant le dévot de Lacroux, Lacroux encourageait DD dans ses travers.
Relation somme toute assez perverse.
Mais tout cela n'est que de l'humain. Pas du français.
Nous sommes hors charte depuis un petit moment ;)
--
Le Magicien
Soit, T.A.S., soit... :)
--
Le Magicien
> Il me semble que Bernard...
Bernard ? Comment ᅵa Bernard ? C'est quoi cet affectivitᅵ ᅵ la noix ? Vous
allez recommencer vos manoeuvres dans cinq minutes. Vous avez jouᅵ ce petit
jeu de la manipulation avec de nombreuses personnes dont plusieurs sont
encore prᅵsentes ici. C'est *votre* problᅵme. Vous ᅵtes un pervers, un
ᅵtron. C'est clair lᅵ ? Pauvre type.
Reprenez-vous, Bernard.
D'une part, vous le faites jouir.
D'autre part, vous regretterez ce que vous ᅵcrivez.
--
Le Magicien
> Il n'a pas voulu rᅵpondre quand je lui ai demandᅵ
> s'il enseignait encore. Je suppose qu'il l'aurait fait
> si c'ᅵtait le cas.
Mais cela n'a rien ᅵ faire en public et vous connaissez mon adresse.
Demanderiez-vous ᅵ un autre internaute s'il continue ᅵ ᅵtre inspecteur
des impᅵts, gendarme ou garde-champᅵtre ? Cela n'a aucun sens et ne
vous regarde pas. Il s'agit simplement d'allᅵgations pour dire que ce
que je peux ᅵcrire au sujet de la langue franᅵaise serait un tout petit
peu fou alors que vos assertions sur ce sujet sont le plus souvent
scandaleuses et avant tout fort communautaires (d'une communautᅵ qu'il
ne faut surtout pas citer sous peine d'ᅵtre citᅵ en justice).