Comment prononcez-vous le prénom « Joachim » ? Je le prononce ordinairement
« jo-a-kim' », sauf quand il s'agit de Joachim du Bellay et de saint Joachim
(père de la Vierge Marie), pour lesquels je prononce « jo-a-chin » (voyelle
nasale).
Cette dernière prononciation étonne beaucoup de gens, mais j'ai l'impression
qu'elle est courante chez les littéraires, les historiens et les
ecclésiastiques.
Quelles sont vos habitudes de prononciation ?
F.D.
> Comment prononcez-vous le prénom « Joachim » ? Je le prononce
> ordinairement « jo-a-kim' », sauf quand il s'agit de Joachim du Bellay
> et de saint Joachim (père de la Vierge Marie), pour lesquels je prononce
>« jo-a-chin » (voyelle nasale).
Question abordée dans le fil « Pulchérie et Ghislain » que j'avais cité à
propos d'Enghien.
<http://minilien.com/?GLXNDjhHBS>
"Heautontimoroumenos" <heautonti...@libertysurf.fr> a écrit dans le
message de news: balktq$lg8$1...@news.tiscali.fr...
> Excusez-moi, j'ai remarqué que cette question a fait l'objet d'une longue
> discussion il y a un an. Cf. <http://minilien.com/?OBSqq2Ytnd>,
> adresse que (sic) m'a gentiment indiquée...
On peut en reparler. Il y a des personnes nouvelles. Une recherche sur les
pluriels hébraïques en français (éliacin, gouine, chérubin, séraphin) vous
donnera aussi des éléments sur la prononciation classique. Je rappelle
souvent que le nom du requin à partir de « requiem » ne peut se comprendre
qu'à partir de la prononciation à la française du latin où la terminaison -m
donnait une voyelle nasale. Il y a encore d'autres restes (voir par exemple
un fil sur le toton).
Au Québec, c'est *toujours* « jo-a-chin ».
--
Anne
>Bonjour,
>
>Comment prononcez-vous le prénom « Joachim » ?
Mon professeur de langue française prononçait « Joakin » (du Bellay),
ce que nous trouvions curieux.
CW
Heureux qui comme... ;)
>Comment prononcez-vous le prénom « Joachim » ? Je le prononce ordinairement
>« jo-a-kim' », sauf quand il s'agit de Joachim du Bellay et de saint Joachim
>(père de la Vierge Marie), pour lesquels je prononce « jo-a-chin » (voyelle
>nasale).
Pour moi, "Jo-a- kh'-im", le "kh'" étant guttural comme dans le ScE
(écossais) "loch" - "lokh'".
HTH, DA
Personne "jochin" ?
Bonjour, j'arrive un peu tard dans le fil, tant pis...
J'ai été élève au lycée Joachim du Bellay à Angers, j'ai souvent visité le
petit Liré ; en Anjou, on prononce : Jo-a-chin. C'est en venant dans le Sud
que j'ai découvert la prononciation : Jo-a-ki-m. Alice
Au Canabec, on prononce Joakin ou Joachin; au lycée, et dans ma
famille, nous disions Jo-a-ki-m.
Mais il est vrai qu'au Canabec, on prononce jislaine pour
Ghislaine (qu'on écrit aussi pourtant Guylaine).
C'est ainsi que prononce son prénom un intervenant sur FR3 - "Faut pas
rêver" le 07/06 vers 23 h 15.