> Tzar est un mec mais la dame qui reste au même pouvoir(comme Catherine
> la Seconde) est une TZARINE?TZARITSE?
C'est "tsarine" : http://www.cnrtl.fr/definition/tsarine
Notons qu'il y a trois orthographes possibles :
- tsar / tsarine
- tzar / tzarine
- czar / czarine
S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
Tzarine.
Vous n'avez pas de dictionnaire sous la main ?
--
À kouna matata
Le Magicien
Devancé par T.A.S. !
La rchouma ! ;)
> Désolé Sh.mandrake,je reste en plein désert pour le moment,sans vivres
> et sans dicos.
Votre avion s'est « scratché » ─ comme on entendrait au JT ─ ?
Il y en a à qui ça a très bien réussi, vous savez.
> Devancé par T.A.S. !
Nous veillons sur l'Empire.
> La rchouma ! ;)
Mulţumesc ! (http://tinyurl.com/ybedzsg)
Il vous en prie ! :)
Inutile. Merci.
Ne pas oublier notre "speakrine".
Pour revenir � tsar et tsarine, le DHLF (dictionnaire historique de la
langue fran�aise, d'Alain Rey) est bien mal inspir� � l'article "tsar".
D'abord, il parle d'une forme polonaise "czar", alors qu'en polonais
moderne, il semble que "tsar" s'�crive "car". J'ignore si la forme "czar" a
v�ritablement exist� en polonais dans ce sens ; le mot existe aujourd'hui,
mais n'est pas du tout de la m�me famille (il signifie "charme,
attraction"). Il semble que la forme "czar" ait �t� choisie contre toute
logique par Sigmund von Herberstein, dans son livre en latin fameux Rerum
Moscoviticarum Commentarii de 1549.
Ensuite, le DHLF �crit que "tsarine" est emprunt� au russe "tsarina". Mais
ce mot n'existe pas en russe o� l'on dit "tsaritsa", comme mentionn�
ci-dessus. "Tsarine" semble nous �tre venu de l'italien via l'allemand.
Pas fameux, �a.
> Il semble que la forme "czar" ait ᅵtᅵ choisie contre
> toute logique par Sigmund von Herberstein, dans son
> livre en latin fameux Rerum Moscoviticarum Commentarii
> de 1549.
Je divague peut-ᅵtre, mais ne serait-ce pas l'allemand
ᅵ zar ᅵ gratifiᅵ d'un C adventice destinᅵ ᅵ rappeler le
ᅵ Caesar ᅵ ᅵtymologique ? un peu comme en franᅵais on a
mis un O ᅵ ᅵ nᅵud ᅵ ou (faussement) un D ᅵ ᅵ poids ᅵ ?
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
> Sh.mandrake a écrit :
>> pari a écrit :
>>> Tzar est un mec mais la dame qui reste au même pouvoir(comme
>>> Catherine la Seconde) est une TZARINE?TZARITSE?
>>> Merci
>>
>> Tzarine.
>> Vous n'avez pas de dictionnaire sous la main ?
>
> Devancé par T.A.S. !
Seriez-vous un agent de T.A.S. ?
> Sh.mandrake a écrit :
>> pari a écrit :
>>> Tzar est un mec mais la dame qui reste au même pouvoir(comme
>>> Catherine la Seconde) est une TZARINE?TZARITSE?
>>> Merci
>>
>> Tzarine.
>> Vous n'avez pas de dictionnaire sous la main ?
>
> Devancé par T.A.S. !
> La rchouma ! ;)
Le chien a mangé sa honte. (proverbe réunionnais)
> DB :
>
>> Il semble que la forme "czar" ait ᅵtᅵ choisie contre
>> toute logique par Sigmund von Herberstein, dans son
>> livre en latin fameux Rerum Moscoviticarum Commentarii
>> de 1549.
>
> Je divague peut-ᅵtre, mais ne serait-ce pas l'allemand
> ᅵ zar ᅵ gratifiᅵ d'un C adventice destinᅵ ᅵ rappeler le
> ᅵ Caesar ᅵ ᅵtymologique ? un peu comme en franᅵais on a
> mis un O ᅵ ᅵ nᅵud ᅵ ou (faussement) un D ᅵ ᅵ poids ᅵ ?
J'ai dᅵjᅵ dᅵ le dire, mais bon, ce groupe est de toute faᅵon condamnᅵ ᅵ la
rᅵpᅵtition.
ᅵ l'ᅵpoque oᅵ les TIC pointaient le bout de leur museau dans les lycᅵes
franᅵais, un livre de classe expliquait fort sᅵrieusement qu'il ne fallait
pas confondre l'icᅵne informatique de genre masculin (*un* icᅵne) car venant
du russe icona, et l'icᅵne religieuse de genre fᅵminin car venant du grec
ikon...
Je ne suis l'agent que de moi-même. :)
Et il est repu ?
(Question shmandrakhyenne.)
> > Il semble que la forme "czar" ait été choisie contre
> > toute logique par Sigmund von Herberstein, dans son
> > livre en latin fameux Rerum Moscoviticarum Commentarii
> > de 1549.
>
> Je divague peut-être, mais ne serait-ce pas l'allemand
> « zar » gratifié d'un C adventice destiné à rappeler le
> « Caesar » étymologique ? un peu comme en français on a
> mis un O à « n½ud » ou (faussement) un D à « poids » ?
Du Wiki :
§
En français, le terme tsar peut également s'écrire czar, tzar ou csar.
La première orthographe attestée en français est czar ; cette
orthographe fantaisiste est due au diplomate autrichien Sigismund von
Herberstein dans Commentaires sur les affaires moscovites (Rerum
Moscoviticarum Commentarii, 1549). Voltaire, dans La Russie sous
Pierre le Grand, conteste l'origine latine du mot : en effet, le titre
était porté déjà par des princes orientaux (Kazan, Astrakan).
§
Tsar = César en cyrillique (царь).
Notez que l'équivalent féminin d'un César n'est pas une Césarienne.
Alors que l'équivalent américain d'un César est un Oscar.
Etonnant, non ?
--
Jazz up your life!
Jazzez-vous la vie!
http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
"La première arme de la Résistance c'est l'information." Lucie Aubrac
> Voltaire, dans La Russie sous Pierre le Grand, conteste
> l'origine latine du mot : en effet, le titre �tait port�
> d�j� par des princes orientaux (Kazan, Astrakan).
Bof. La r�putation de C�sar (et surtout de tous ceux qui
se sont inspir�s de lui) s'�tait r�pandue plus vastement
que celle de Johnny Hallyday. Pourquoi pas jusqu'� � Kazan
et � Astrakhan ?
> J'ai dᅵjᅵ dᅵ le dire, mais bon, ce groupe est de toute
> faᅵon condamnᅵ ᅵ la rᅵpᅵtition.
Pas forcᅵment : voyez locoste. En avait-on parlᅵ avant ?
> > Voltaire, dans La Russie sous Pierre le Grand, conteste
> > l'origine latine du mot : en effet, le titre était porté
> > déjà par des princes orientaux (Kazan, Astrakan).
> Bof.
Tss, Pierre, arrêtez de copier sur vous-savez-qui !
;-)
> La réputation de César (et surtout de tous ceux qui
> se sont inspirés de lui) s'était répandue plus vastement
> que celle de Johnny Hallyday. Pourquoi pas jusqu'à à Kazan
> et à Astrakhan ?
À cause de Harry Potter, sans doute, au moins pour le dernier.
Et puis pour Kazan :
« Kazan (en tatar : Казан, Qazan, littéralement « chaudron » ; en
russe : Казань) »
Intéressant que la graphie /cz/ s'applique aussi à l'ancien
Czechoslovakia.
En anglais au moins.
> Bernard Cordier :
>
>> J'ai dᅵjᅵ dᅵ le dire, mais bon, ce groupe est de toute
>> faᅵon condamnᅵ ᅵ la rᅵpᅵtition.
>
> Pas forcᅵment : voyez locoste. En avait-on parlᅵ avant ?
Oui, je dois d'ailleurs prendre un vol criquet pour rejoindre Claire Strime.
=====================================
La graphie "cz" existe aussi en polonais et y a le son "tch", comme dans
Tch�coslovaquie. Mais pr�cis�ment pas le son de la lettre russe ? (ts).
La lettre russe a �t� remplac�e par un "?". On la lit dans le message de
JaWo 10:51.
> Je ne suis l'agent que de moi-même. :)
Un agent content, je vois.
Marc
> En français, le terme tsar peut également s'écrire czar, tzar ou csar.
Quelle inflation !
Je ne connaissais que tsar et czar.
Je venais de lire tzar...
Et maintenant csar !
Ça y est ? On a fait le tour des combinaisons ?
Le wiki peut aussi s'écrire ouiqui, ouiki et wiqui.
Marc
> > En français, le terme tsar peut également s'écrire czar, tzar ou csar.
>
> Quelle inflation !
Quelle délation !
> Je ne connaissais que tsar et czar.
Je n'en ai connu aucun, mais j'aurais bien voulu connaître la Grande
Catherine.
> Je venais de lire tzar...
Faut écouter davantage d'Indochine.
> Et maintenant csar !
> Ça y est ? On a fait le tour des combinaisons ?
> Le wiki peut aussi s'écrire ouiqui, ouiki et wiqui.
Et en russe ?
Википедия !!!
> Le wiki peut aussi s'�crire ouiqui, ouiki et wiqui.
Ce qui donne un nombre de combinaisons effarant
pour � veni, vidi...
Oueni, ouidi, ouiki.
Weni, ouidi, ouiqui.
Oueni, widi, oui ? qui ??
Etc. etc.
J'ai su le calculez, mais �a remonte un peu loin.
Une histoire de combinatoire et de factoriel.
Un matheux avec de beaux restes dans l'assistance ?
--
� kouna matata
Le Magicien
> > Je venais de lire tzar...
>
> Faut écouter davantage d'Indochine.
> Voltaire, dans La Russie sous
> Pierre le Grand, conteste l'origine latine du mot : en effet, le titre
> était porté déjà par des princes orientaux (Kazan, Astrakan).
Il y a aussi un wiki russe :
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B0%D1%80%D1%8C
Là, dans les contestataires, ils ne parlent pas de Voltaire,
mais de Karamzine, et au lieu des princes orientaux, des
Assyriens et Babyloniens : Phalasar et Nabonassar (que
j'orthographie suivant ce que je trouve dans le ouiqui
français--un « s » ou deux, et pourquoi le « ph » ?).
Марк
> J'ai su le calculez
Mais vous ne savez plus l'�crivez.
Et c'est Pierre qui saute dedans � pieds joints !
Suis heureux comme un m�me ! :)
>>> J'ai su le calculez
>> Mais vous ne savez plus l'�crivez.
> Et c'est Pierre qui saute dedans � pieds joints !
> Suis heureux comme un m�me ! :)
Puisque ces erreurs nous d�passent, feignons d'en �tre les
organisateurs.�
> Puisque ces erreurs nous d�passent, feignons d'en �tre les
> organisateurs.�
Cette petite phrase sent la projection.
Vous �tes d�cevant, Pierre.
Il y a aussi un wiki russe :
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B0%D1%80%D1%8C
L�, dans les contestataires, ils ne parlent pas de Voltaire,
mais de Karamzine, et au lieu des princes orientaux, des
Assyriens et Babyloniens : Phalasar et Nabonassar (que
j'orthographie suivant ce que je trouve dans le ouiqui
fran�ais--un � s � ou deux, et pourquoi le � ph � ?).
==============================
Larousse, dans son dictionnaire du XIXe si�cle, rapporte aussi l'hypoth�se
d'une parent� entre "tsar" et les suffixes de Balthazar ou Nabuchodonosor.
> J'ai su le calculez,
> mais �a remonte un peu loin.
www.correcteur-SdB.be Courage !
S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
Merci d´avance
JaWo
--------------------------------------------------------------------------
Bonsoir JaWo,
Votre lettre russe �tait parfaite dans votre message et je la lis
correctement. C'est en la reprenant dans ma r�ponse qu'elle s'est
transform�e en "?", probablement en raison d'un encodage d�ficient.
Malheureusement, ni mon "serveur de news" (aioe.org) ni "Google Groups" ne
sont bien satisfaisants � cet �gard.
Merci pour vos r�centes contributions, tr�s int�ressantes.
> Malheureusement, ni mon "serveur de news" (aioe.org) ni "Google Groups" ne
> sont bien satisfaisants à cet égard.
Je lis ces messages sur Google Groups,
avec le cyrillique, sans problèmes particuliers
(dans ce cas). J'ai également produit du
cyrillique, et j'espère qu'il est lisible par
d'autres que par moi.
Marc
Je me traite assez bien. Je n'ai pas � me plaindre de moi-m�me.
Et vous, sinon, �a va la petite sant� ?
--
� kouna matata,
Le Magicien
> Et vous, sinon, ᅵa va la petite santᅵ ?
Arrᅵte de plagier Desproges avec Sagan :p
--
LeLapin