Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Le restant de la journée ou le reste de la journée ?

10 views
Skip to first unread message

Valcarus

unread,
Nov 27, 2021, 10:01:08 AM11/27/21
to
tedlt (*)














(*) Tout est dans le titre. :-)

Sh.Mandrake

unread,
Nov 27, 2021, 11:43:48 AM11/27/21
to
Le 27/11/2021 à 16:01, Valcarus a écrit :
> tedlt (*)
[...]
>
> (*) Tout est dans le titre. :-)

Les deux.

--
Ubuntu,

Le Magicien

Bernd

unread,
Nov 27, 2021, 12:31:01 PM11/27/21
to
Valcarus <valc...@valcar.us> wrote:

> tedlt (*)
?
> (*) Tout est dans le titre. :-)

En effet.
Sans avoir de réponse exacte à la question, il me semble que j'aie plus
entendu restant dans le sud de la France qu' en région parisienne par
ex.
Mais c'est juste une intuition étayé par rien d'autre.
--
A+
Romer

joye

unread,
Nov 27, 2021, 4:35:20 PM11/27/21
to
On 11/27/2021 9:01 AM, Valcarus wrote:

> tedlt (*)
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> (*) Tout est dans le titre. :-)


Même différence que celle entre "jour" et "journée", me semble-t-il.

"restant" met l'emphase sur la durée de ce qui reste. On a l'impression
que la journée sera bientôt terminée.

Marc L.

unread,
Nov 28, 2021, 4:45:34 AM11/28/21
to
Le 27/11/2021 à 16:01, Valcarus a écrit :
> tedlt (*)
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> (*) Tout est dans le titre. :-)


C'est comme "troglodyte" et "polyglotte", c'est synagogue...


--
« Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Le flanc gris de poussière, Le naseau écumant
Les gitans sont assis près de la flamme claire
Qui jette à la clairière Leurs ombres de géants » ( Pierre Cour / Hubert
Giraud)

Hibou

unread,
Nov 28, 2021, 5:45:34 AM11/28/21
to
Le 27/11/2021 à 15:01, Valcarus a écrit :
>
> tedlt (*)
>
> (*) Tout est dans le titre. :-)

Dans un français classique, on dit 'reste', semble-t-il ; 'restant' dans
ce contexte est récent (c'est sans doute la partie visible de quelque
complot anglophone) :

<https://www.cjoint.com/c/KKCkPVbO6Um>
(lien valable pour le reste des 21 jours initiaux)

Michèle

unread,
Nov 28, 2021, 7:13:57 AM11/28/21
to
Dans le nord de la France, on dit que ce sont les gens qui parlent mal qui
utilisent le mot « restant ».

--
Michèle

Hibou

unread,
Nov 28, 2021, 8:36:52 AM11/28/21
to
Le 28/11/2021 à 12:13, Michèle a écrit :
>
> Dans le nord de la France, on dit que ce sont les gens qui parlent mal qui
> utilisent le mot « restant ».

Voilà. C'est définitif. ;-)

Sh.Mandrake

unread,
Nov 28, 2021, 8:44:19 AM11/28/21
to
Le 28/11/2021 à 13:13, Michèle a écrit :
[...]
>
> Dans le nord de la France, on dit que ce sont les gens qui parlent mal qui
> utilisent le mot « restant ».

Pourtant, on le trouve dans tous les bons dictionnaires, comme ar(r)obe.

https://www.cnrtl.fr/definition/restant

--
Ubuntu,

Le Magicien

Valcarus

unread,
Nov 28, 2021, 11:49:52 AM11/28/21
to
Michèle a écrit:
Oui, c'est un truc qui vient des ploucs du sud.

Valcarus

unread,
Nov 28, 2021, 11:56:26 AM11/28/21
to
joye a écrit:

> Même différence que celle entre "jour" et "journée", me semble-t-il.
>
> "restant" met l'emphase sur la durée de ce qui reste. On a l'impression que
> la journée sera bientôt terminée.

Il y a de l'idée mais il peut s'agir tout simplement de variantes
régionales: dans telle région on disait "reste", dans telle autre on
disait "restant". En français uniformisé, aucune des deux variantes n'a
pris le pas sur l'autre.

J'ai ouvert ce fil trop vite puisque je me suis aperçu ensuite que
cette question avait déjà été débattue plusieurs fois sur le web.

La conclusion que j'en tire est celle de Sh.Mandrake: les deux se
disent, les deux sont valables pour signifier exactement la même chose.

Michèle

unread,
Nov 28, 2021, 12:32:40 PM11/28/21
to
Ha ha ha !

--
Michèle

joye

unread,
Nov 28, 2021, 3:47:12 PM11/28/21
to
Je ne sais pas.

Pour moi, "le reste du vin" se trouve soit dans la bouteille soit dans
la cave.

"Le restant du vin" est ce qui trouve au fond du verre après que
tou·te·s les invité·e·s sont reparti·e·s.

Valcarus

unread,
Nov 29, 2021, 2:03:47 AM11/29/21
to
joye a écrit:

> Pour moi, "le reste du vin" se trouve soit dans la bouteille soit dans la
> cave.
>
> "Le restant du vin" est ce qui trouve au fond du verre

Là ça devient trop subtil pour moi. Et si le vin est servi en carafe ?


> après que tou·te·s les
> invité·e·s sont reparti·e·s.


Mais là, on dirait le capitaine Haddock en pleine forme pour passer
l'éthylotest. Reprenez-vous, voyons.

joye

unread,
Nov 29, 2021, 8:21:34 AM11/29/21
to
On 11/29/2021 1:03 AM, Valcarus wrote:

>> Pour moi, "le reste du vin" se trouve soit dans la bouteille soit dans
>> la cave.
>>
>> "Le restant du vin" est ce qui trouve au fond du verre
>
> Là ça devient trop subtil pour moi. Et si le vin est servi en carafe ?

S'il y en a encore un verre à boire, c'est le reste du vin.

S'il n'y a que quelque gouttes et les jambes, c'est le restant.


>> après que tou·te·s les invité·e·s sont reparti·e·s.

> Mais là, on dirait le capitaine Haddock en pleine forme pour passer
> l'éthylotest. Reprenez-vous, voyons.

Bachi·e·-bazouque !

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 29, 2021, 11:26:17 AM11/29/21
to
Ma Caro Cousino Joye a écrit :

>>> Pour moi, "le reste du vin" se trouve soit dans la bouteille soit
>>> dans la cave.
>>>
>>> "Le restant du vin" est ce qui trouve au fond du verre
>>
>> Là ça devient trop subtil pour moi. Et si le vin est servi en carafe ?
>
> S'il y en a encore un verre à boire, c'est le reste du vin.
>
> S'il n'y a que quelque gouttes et les jambes, c'est le restant.

Si tu trouves ton compte en faisant ces subtilités, pourquoi pas, mais
le natif que je suis ne voit pas de différence entre les deux mots. Et
quand bien même trouverais-tu des auteurs, des références, indiquant une
nuance, cela ne changerait rien, ce serait du même ordre que "second" et
"deuxième".

Marc L.

unread,
Nov 29, 2021, 11:45:56 AM11/29/21
to
Ils sont synonymes mais pas interchangeables : on dit "le reste d'une
division" pas "le restant".

Anansi

unread,
Nov 29, 2021, 12:14:06 PM11/29/21
to
Le 29/11/2021 à 17:45, Marc L. a écrit :

> Ils sont synonymes mais pas interchangeables : on dit "le reste d'une
> division" pas "le restant".

Alors qu'on dit le restant d'un bataillon.
Étonnant, non ?


joye

unread,
Nov 29, 2021, 12:49:41 PM11/29/21
to
On 11/29/2021 10:26 AM, Le Pépé à chaines wrote:

>>>> Pour moi, "le reste du vin" se trouve soit dans la bouteille soit
>>>> dans la cave.
>>>>
>>>> "Le restant du vin" est ce qui trouve au fond du verre
>>>
>>> Là ça devient trop subtil pour moi. Et si le vin est servi en carafe ?
>>
>> S'il y en a encore un verre à boire, c'est le reste du vin.
>>
>> S'il n'y a que quelque gouttes et les jambes, c'est le restant.
>
>     Si tu trouves ton compte en faisant ces subtilités, pourquoi pas,
> mais le natif que je suis ne voit pas de différence entre les deux mots.

Tant mieux. Les connotations ne sont pas toutes pareilles pour tous ceux
qui se servent d'une langue, que cela soit l'anglais, le français ou le
rotokas. C'est pour cela qu'on les appelle les connotations et non pas
les dénotations.

> Et quand bien même trouverais-tu des auteurs, des références, indiquant
> une nuance, cela ne changerait rien, ce serait du même ordre que
> "second" et "deuxième".

Sauf que /second/ sert surtout quand il n'y en a que deux. Nananère.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 29, 2021, 3:11:53 PM11/29/21
to
Ma Caro Cousino Joye a écrit :

> Sauf que /second/ sert surtout quand il n'y en a que deux. Nananère.

Je m'attendais à une réponse de ce type. Le problème est qu'il y a la
seconde guerre mondiale (la troisième a eu lieu en 1990), la classe de
seconde, et d'autres exemples encore. Tralalalalère....

joye

unread,
Nov 29, 2021, 3:56:02 PM11/29/21
to
Ta querelle est alors avec un autre natif, à savoir L'Académie française.

https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/deuxieme-ou-second-difference



Le Pépé à chaines

unread,
Nov 29, 2021, 4:48:28 PM11/29/21
to
Ma Caro Cousino Joye a écrit :

>>      Je m'attendais à une réponse de ce type. Le problème est qu'il y
>> a la seconde guerre mondiale (la troisième a eu lieu en 1990), la
>> classe de seconde, et d'autres exemples encore. Tralalalalère....
>
> Ta querelle est alors avec un autre natif, à savoir L'Académie française.
>
> https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/deuxieme-ou-second-difference

Une différence qui n'existe qu'en français du fait de la présence de
"deuxième", forme ordinale régulière du chiffre 2. Il fallait bien
trouver quelque chose pour justifier le couple "second-deuxième". Et
j'insiste bien sur le fait que seul le français a ce doublet, ni
l'occitan, ni l'italien, ni l'espagnol ne l'ont (pas plus que le
portugais et le roumain). Il existait aussi "tiers" à côté de
"troisième" (le tiers état), mais je doute que sa disparition dans la
langue actuelle dans cet emploi ne soit due à la présence de quatre
éléments ou plus.

Tu aurais pu t'attarder, en mentionnant le site de l'Académie, sur ce
passage : "L'Académie française précise que cette distinction n'est pas
obligatoire. Il y a cependant certaines expressions où « second » ou «
seconde » (forme féminine) doivent être préférés [...]".
En d'autres termes, il y a des expressions qui ne tolèrent pas le
remplacement de "second" par "deuxième" et inversement. C'est l'usage
qui dit ce qui est "correct" ou non.

Pour compléter la liste des expressions données, on peut aussi citer
les élections : après le second tour des municipales, il y a un
troisième tour, réservé, lui, aux élus.

Et cette "querelle" (personnellement, je préfère parler de désaccord)
ne fait que s'ajouter à bien d'autres. S'il fallait s'en tenir
strictement à tout ce que déclare l'Académie, le français aurait cette
saveur d'uniformisation et de naphtaline.

joye

unread,
Nov 29, 2021, 4:59:33 PM11/29/21
to
On 11/29/2021 3:48 PM, Le Pépé à chaines wrote:

>     Et cette "querelle" (personnellement, je préfère parler de
> désaccord) ne fait que s'ajouter à bien d'autres. S'il fallait s'en
> tenir strictement à tout ce que déclare l'Académie, le français aurait
> cette saveur d'uniformisation et de naphtaline.

Certes, mais on la sort toujours lorsqu'on veut reprendre quelqu'un.

Cela et le "je-suis-natif-moi".

Ça sert de matraque pour remettre les apprentis à leur place, n'est-ce pas ?

Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés, comme on dit en anglais.

Sh.Mandrake

unread,
Nov 29, 2021, 5:21:52 PM11/29/21
to
Le 29/11/2021 à 22:59, joye a écrit :
>
> Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés, comme on dit en anglais.

Cela ne se dit pas en français. Que voulez-vous dire exactement ?

--
Ubuntu,

Le Magicien

Marc L.

unread,
Nov 30, 2021, 1:25:09 AM11/30/21
to
Et Poulidor, tu oublies Poulidor !

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 4:57:01 AM11/30/21
to
Ma Caro Cousino Joye a écrit :

Le côté natif, c'est ce que tu ressors régulièrement sur le forum
d'anglais quand tu veux asseoir ton autorité sur les autres. Ça, plus
ton cursus universitaire à l'occasion. C'est (dés)agréable, non ?

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 5:04:01 AM11/30/21
to
Lou Mage a escri :

>> Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés, comme on dit en anglais.
>
> Cela ne se dit pas en français. Que voulez-vous dire exactement ?

Voyons, Mage, tout le monde devrait comprendre ce que signifie en
français "doors open from both sides"... Enfin, presque... Il y a
clairement un problème de communication, ici.

Valcarus

unread,
Nov 30, 2021, 5:07:48 AM11/30/21
to
Le pépé à chaines a écrit:
> Ma Caro Cousino Joye a écrit :
>
>>>      Je m'attendais à une réponse de ce type. Le problème est qu'il y a la
>>> seconde guerre mondiale (la troisième a eu lieu en 1990), la classe de
>>> seconde, et d'autres exemples encore. Tralalalalère....
>>
>> Ta querelle est alors avec un autre natif, à savoir L'Académie française.
>>
>> https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/deuxieme-ou-second-difference
>
> Une différence qui n'existe qu'en français du fait de la présence de
> "deuxième", forme ordinale régulière du chiffre 2. Il fallait bien trouver
> quelque chose pour justifier le couple "second-deuxième".


C'est bien ça. Certains beaux esprits s'ingénient à trouver des
justifications artificielles à des tournures qu'ils constatent sur le
terrain. Entre nous, quel est l'intérêt pratique de la nuance proposée
entre deuxième et seconde ?

Tout ça pour finalement admettre que les deux mots sont généralement
interchangeables. De fait, je ne vois pas quand ils ne le sont pas,
hormis pour désigner la classe de Seconde au lycée. Sinon ?

Sh.Mandrake

unread,
Nov 30, 2021, 5:10:27 AM11/30/21
to
Ah ? Que comprenez-vous, vous ?

--
Ubuntu,

Le Magicien

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 5:12:43 AM11/30/21
to
Valcarus a écrit :

> Tout ça pour finalement admettre que les deux mots sont généralement
> interchangeables. De fait, je ne vois pas quand ils ne le sont pas,
> hormis pour désigner la classe de Seconde au lycée. Sinon ?

Pour désigner le second de l'Empereur, par exemple.

Valcarus

unread,
Nov 30, 2021, 5:14:49 AM11/30/21
to
Sh.Mandrake a écrit:
> Le 29/11/2021 à 22:59, joye a écrit :
>>
>> Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés, comme on dit en anglais.
>
> Cela ne se dit pas en français. Que voulez-vous dire exactement ?


Je suppose que ça signifie: ce que tu me fais à moi, je peux te le
faire à toi de la même façon.


Ne me remerciez pas, j'ai un QI de plus de 130. C'est une récompense en
soi.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 5:15:28 AM11/30/21
to
Ma Caro Cousino Joye : Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés,
comme on dit en anglais.

Lou Mage : Cela ne se dit pas en français. Que voulez-vous dire exactement ?

Lou Papet : Voyons, Mage, tout le monde devrait comprendre ce que
signifie en français "doors open from both sides"... Enfin, presque...
Il y a clairement un problème de communication, ici.

Lou Mage : Ah ? Que comprenez-vous, vous ?

Lou Papet : Euh ? C'est quoi la question ?

Lou Mage : C'est bien ce que je pensais...

Valcarus

unread,
Nov 30, 2021, 5:18:01 AM11/30/21
to
le Pépé à chaines a écrit:
Le Second Empire, voulez-vous dire ? J'admets que "Deuxième Empire" ne
se dit pas tellement.

Pépé à chaines, un point.
Pepe a chaines, one point.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 5:29:26 AM11/30/21
to
Valcarus a écrit :

>>> Tout ça pour finalement admettre que les deux mots sont généralement
>>> interchangeables. De fait, je ne vois pas quand ils ne le sont pas,
>>> hormis pour désigner la classe de Seconde au lycée. Sinon ?
>>
>>     Pour désigner le second de l'Empereur, par exemple.

Non, pas ce second-là. Je pensais à la personne qui assiste : le second
du chef de service, par exemple, du capitaine... L'adjoint, en quelque
sorte, encore qu'il y ait, surtout dans les conseils municipaux, le
premier adjoint (au maire), le ..., le troisième, etc.


> Le Second Empire, voulez-vous dire ? J'admets que "Deuxième Empire" ne
> se dit pas tellement.

Je me posais la question hier justement, mais à propos de l'empire
allemand : le second ou le deuxième Reich ? Je n'ai pas de "préférence",
à vrai dire.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 5:31:39 AM11/30/21
to
Lou Caganis a escri :

>>> Sauf que /second/ sert surtout quand il n'y en a que deux. Nananère.
>>
>>      Je m'attendais à une réponse de ce type. Le problème est qu'il y
>> a la seconde guerre mondiale (la troisième a eu lieu en 1990), la
>> classe de seconde, et d'autres exemples encore. Tralalalalère....
>
> Et Poulidor, tu oublies Poulidor !

Je ne l'ai pas oublié, il figurait, me semble-t-il, dans les exemples
de l'Académie. Cependant, on pourrait dire au sujet de "l'éternel
second" que "le second" a le sens de "adjoint, celui qui assiste
quelqu'un". Vé, Caganis, Muselier a longtemps fait office de second de
Gaudin, comme à une certaine époque Pezet avec Defferre...

Hibou

unread,
Nov 30, 2021, 5:46:04 AM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 09:56, Le Pépé à chaines a écrit :
> Ma Caro Cousino Joye a écrit :
>>
>> Tu vois, cette porte s'ouvre des deux côtés, comme on dit en anglais.

Ah bon ? Où ça ? (C'est vrai qu'il existe des 'double-acting doors'.)

>     Le côté natif, c'est ce que tu ressors régulièrement sur le forum
> d'anglais quand tu veux asseoir ton autorité sur les autres. Ça, plus
> ton cursus universitaire à l'occasion. C'est (dés)agréable, non ?

Bien vu. Ça ne passerait pas sur alt.usage.english.

C'est peut-être une des raisons pour lesquelles qu'elle me plonke. Quand
elle sort le truc du natif, je la gêne.

JPM

unread,
Nov 30, 2021, 5:52:58 AM11/30/21
to
Le second seconde ...il n'est pas secondaire!

Valcarus

unread,
Nov 30, 2021, 5:57:14 AM11/30/21
to
Le Pépé à chaines a écrit:
> Valcarus a écrit :
>
>>>> Tout ça pour finalement admettre que les deux mots sont généralement
>>>> interchangeables. De fait, je ne vois pas quand ils ne le sont pas,
>>>> hormis pour désigner la classe de Seconde au lycée. Sinon ?
>>>
>>>     Pour désigner le second de l'Empereur, par exemple.
>
> Non, pas ce second-là. Je pensais à la personne qui assiste : le second du
> chef de service, par exemple, du capitaine... L'adjoint, en quelque sorte,
> encore qu'il y ait, surtout dans les conseils municipaux, le premier adjoint
> (au maire), le ..., le troisième, etc.

Oui mais là, il s'agit de second en tant que nom, pas en tant
qu'adjectif. Notez qu'on dit plutôt "deuxième adjoint au maire", mais
"second adjoint" ne dépareille pas.


>> Le Second Empire, voulez-vous dire ? J'admets que "Deuxième Empire" ne se
>> dit pas tellement.
>
> Je me posais la question hier justement, mais à propos de l'empire allemand :
> le second ou le deuxième Reich ? Je n'ai pas de "préférence", à vrai dire.


Voilà, il n'y a pas de préférence tant que l'usage intensif n'a pas
réussi à incruster l'une des tournures en tant que norme.

"Second Empire" est bien incrusté, il n'en est pas de même pour
"Seconde République" qui se dit plus souvent Deuxième République"
(celle de 1948 en France). Cette république-là a été trop éphémère et
moins marquante que l'empire qui a suivi.

Peu importe les justifications plus ou moins solides, c'est l'usage qui
prime. C'est ainsi que "le covid" a plutôt gagné sur "la covid".

De même pour des tournures fautives telles que "pousser des cris
d'orfraie" ou "loin s'en faut". J'ai beau savoir qu'elles sont
fautives, je suis suffisamment lâche et sociable pour les préférer aux
"bonnes" tournures. Et j'ai encore moins idée de vouloir reprendre ceux
qui les emploient.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 6:41:02 AM11/30/21
to
Maître Hibou a écrit :

>>      Le côté natif, c'est ce que tu ressors régulièrement sur le forum
>> d'anglais quand tu veux asseoir ton autorité sur les autres. Ça, plus
>> ton cursus universitaire à l'occasion. C'est (dés)agréable, non ?
>
> Bien vu. Ça ne passerait pas sur alt.usage.english.

Là n'est pas la question pour moi. Je fais confiance aux natifs, mais
j'attends en retour la même considération, surtout quand cette qualité
est mise en avant.


> C'est peut-être une des raisons pour lesquelles qu'elle me plonke. Quand
> elle sort le truc du natif, je la gêne.

Même à l'intérieur d'une région, la langue subit des variations. Que
dis-je ? Parfois d'un bout à l'autre de la ville, l'accent, et la
prononciation qui va avec, n'est plus le même.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 6:42:40 AM11/30/21
to
JPM a écrit :

>     Le second seconde ...il n'est pas secondaire!

Il n'est pas principal non plus. Encore moins proviseur.

BéCé

unread,
Nov 30, 2021, 7:04:46 AM11/30/21
to
Chez les sachants, c'est "la covid".

BéCé

unread,
Nov 30, 2021, 7:07:14 AM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 11:57, Valcarus a écrit :
La bonne formule est "pousser des cris beurre frais".

joye

unread,
Nov 30, 2021, 9:11:36 AM11/30/21
to
Et pourtant, j'ai appris cette méthode ici-même.

Par contre, quand je dis cela, moi, c'est parce que les francophones qui
parlent deux mots d'anglais et qui n'ont jamais mis le pied dans mon
pays croient qu'ils ont toujours raison.

Tu sais que ce n'est pas mon cas. Je ne me suis gourée ni pour mes
connotations personnelles des mots, ni pour l'Académie française.

Ton exemple était mal choisi, c'est tout. Et ta parole de natif n'y est
pour rien, dans le contexte.

Michèle

unread,
Nov 30, 2021, 9:52:49 AM11/30/21
to
BéCé <b...@free.fr> wrote:
> Le 30/11/2021 à 11:57, Valcarus a écrit 
>>
>> De même pour des tournures fautives telles que "pousser des cris
>> d'orfraie"
>
> La bonne formule est "pousser des cris beurre frais".
>

Ouh là !!!
Elle vient de quelle origine, cette expression ?

--
Michèle

BéCé

unread,
Nov 30, 2021, 9:56:53 AM11/30/21
to
Elle est de la même farine que "mettre des gants d'orfraie".

Hibou

unread,
Nov 30, 2021, 11:01:54 AM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 11:41, Le Pépé à chaines a écrit :
> Maître Hibou a écrit :
> [...]
>>>      Le côté natif, c'est ce que tu ressors régulièrement sur le
>>> forum d'anglais quand tu veux asseoir ton autorité sur les autres.
>>> Ça, plus ton cursus universitaire à l'occasion. C'est (dés)agréable,
>>> non ?
>>
>> Bien vu. Ça ne passerait pas sur alt.usage.english.
>
>     Là n'est pas la question pour moi. Je fais confiance aux natifs,

Moi aussi, pour certaines choses et dans une certaine mesure - pour le
parler au quotidien, par exemple. Mais ce n'est pas tous les natifs qui
sont capables d'analyser ce qu'ils disent ; leur cerveau est déjà câblé
et ils ont rarement besoin de réfléchir à la grammaire.

Je ne parle pas là d'experts comme toi, qu'il vaut toujours la peine de
lire, mais de ceux dont les écrits sont visibles dans les forums plus
grand-publics.

> mais j'attends en retour la même considération, surtout quand cette
> qualité est mise en avant.

C'est juste.

>> C'est peut-être une des raisons pour lesquelles qu'elle me plonke.
>> Quand elle sort le truc du natif, je la gêne.
>
>     Même à l'intérieur d'une région, la langue subit des variations.
> Que dis-je ? Parfois d'un bout à l'autre de la ville, l'accent, et la
> prononciation qui va avec, n'est plus le même.

La petite a un esprit fort régional, c'est vrai, comme on peut voir dans
sa propre réponse, mais les questions portent souvent sur la langue
standard - et même quand il s'agit de dialecte, on peut faire des
recherches.

En aparté, je fais remarquer que c'est plus facile pour un natif averti
d'utiliser Google, par exemple, puisque il sait mieux comment formuler
la question, quels mots utiliser afin de dénicher la réponse et
minimiser l'ambiguïté.

Hibou

unread,
Nov 30, 2021, 11:02:18 AM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 14:11, joye a écrit :
>
> Par contre, quand je dis cela, moi, c'est parce que les francophones qui
> parlent deux mots d'anglais et /qui n'ont jamais mis le pied dans mon
> pays/ croient qu'ils ont toujours raison.

Ce midi-à-ma-portisme (que je souligne) est antipathique. C'est ou
inconscient ou voulu, d'un esprit ou borné ou méchant.

Ce n'est pas nécessaire d'aller aux É-U pour apprendre l'anglais. Moi,
j'ai bien foulé le sol de ton pays de mes pieds, mais - chanceux - ce
n'est pas là que j'ai appris l'anglais, mais ailleurs.

Hibou

unread,
Nov 30, 2021, 11:19:22 AM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 16:01, Hibou a écrit :
>
> dans les forums plus grand-publics.

plus grand-public, je pense

Anansi

unread,
Nov 30, 2021, 11:59:34 AM11/30/21
to
Allons bon ! Voilà que je crois comprendre qu'on peut parler anglais, et
un bon anglais, ailleurs qu'aux États-Unis. Les bras m'en tombent.
Ceci dit, un bon anglais est...

Marc L.

unread,
Nov 30, 2021, 12:05:15 PM11/30/21
to
Le 29/11/2021 à 18:14, Anansi a écrit :
> Le 29/11/2021 à 17:45, Marc L. a écrit :
>
>> Ils sont synonymes mais pas interchangeables : on dit "le reste d'une
>> division" pas "le restant".
>
> Alors qu'on dit le restant d'un bataillon.
> Étonnant, non ?
>
>

Étonnant, pour sûr.

Je vous laisse, je vais manger les restes d'hier.

Anansi

unread,
Nov 30, 2021, 12:11:11 PM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 11:57, Valcarus a écrit :

> "Second Empire" est bien incrusté, il n'en est pas de même pour
> "Seconde République" qui se dit plus souvent Deuxième République"
> (celle de 1948 en France). Cette république-là a été trop éphémère et
> moins marquante que l'empire qui a suivi.

Faute de frappe, c'est 1848 et elle dure plus longtemps que les
différentes phases de la première et même plus longtemps que l'État
français.

Anansi

unread,
Nov 30, 2021, 12:23:19 PM11/30/21
to
Alors ce doit être normand.
Ceci dit, il me semble que pour teindre le cuir des gants « beurre
frais » on utilisait des déjections animales.

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 1:54:58 PM11/30/21
to
Lou Caganis a escri :

> Je vous laisse, je vais manger les restes d'hier.

Caganis, Caganis, vous savez qu'il y a une grève des éboueurs
actuellement, non ? Toutes ces bordilles entassées, les unes contre les
autres, sur les autres... Mais les gàrris ne vont pas regarder les mêmes
/reliefs/ que nous, assurément.

Sh.Mandrake

unread,
Nov 30, 2021, 3:56:07 PM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 19:54, Le Pépé à chaines a écrit :
[...]
>
> Caganis, Caganis, vous savez qu'il y a une grève des éboueurs
> actuellement, non ? Toutes ces bordilles entassées, les unes contre les
> autres, sur les autres... Mais les gàrris ne vont pas regarder les mêmes
> /reliefs/ que nous, assurément.

Les gàrris ??

--
Ubuntu,

Le Magicien

Le Pépé à chaines

unread,
Nov 30, 2021, 4:16:21 PM11/30/21
to
Lou Mage a demanda :

>> Caganis, Caganis, vous savez qu'il y a une grève des éboueurs
>> actuellement, non ? Toutes ces bordilles entassées, les unes contre les
>> autres, sur les autres... Mais les gàrris ne vont pas regarder les mêmes
>> /reliefs/ que nous, assurément.
>
> Les gàrris ??

Un gàrri est un rat. Mais ce mot sert aussi d'appellation affectueuse,
comme "blond" : "Oh gàrri, qu'est-ce que tu me racontes ?"

Sh.Mandrake

unread,
Nov 30, 2021, 4:32:46 PM11/30/21
to
Le 30/11/2021 à 11:57, Valcarus a écrit :
[...]
>
> Peu importe les justifications plus ou moins solides, c'est l'usage qui
> prime. C'est ainsi que "le covid" a plutôt gagné sur "la covid".

Plutôt moins que plus, les justifications pour « la covid ».
On ne dit pas _la_ week-end, ni _une_ mobil-home.
Je suis d'accord avec vous. _Le_ covid est en train de s'imposer.
Comme je l'ai dit naguère en ce lieu virtuel, l'usage finit toujours par
triompher de la règle (surtout quand elle n'est qu'une recommandation).

> De même pour des tournures fautives telles que "pousser des cris
> d'orfraie" ou "loin s'en faut". J'ai beau savoir qu'elles sont
> fautives, je suis suffisamment lâche et sociable pour les préférer aux
> "bonnes" tournures. Et j'ai encore moins idée de vouloir reprendre ceux
> qui les emploient.

Il ne s'agit pas de reprendre ceux qui se servent d'expressions
maladroites. On n'en finirait pas.
Néanmoins, il est clair que « loin s'en faut » ne veut rien dire.
C'est le mélange de « Loin de là » et de « tant s'en faut ».
Je crois l'avoir déjà fait remarquer ici-même.
Mais que peut-on reprocher à « cris d'orfraie » au plan de la correction
du français ?
Si l'on ne devait plus utiliser les expressions qui manquent de logique,
on se priverait d'un bon nombre d'entre elles.
Bête comme un âne (les ânes ne sont pas si bêtes qu'on le dit).
Malin comme un singe (tous les singes ne sont pas si malins que ça).
S'entendre comme chien et chat (certains chiens et certains chats
s'entendent très bien).
Etc.

--
Ubuntu,

Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
Nov 30, 2021, 4:39:45 PM11/30/21
to
Je ne l'ai trouvé dans aucun dictionnaire.
Par contre, j'ai trouvé ceci sur la toile :
<cit.>
Gárri est un petit nom affectueux, en provençal, un terme de tendresse
destiné aux enfants ou familièrement entre adultes avec une nuance
amicale et taquine.
</cit.>
J'en déduis que gàrri signifie rat en provençal. J'ai bon ? ;-)

--
Ubuntu,

Le Magicien

Hibou

unread,
Dec 1, 2021, 2:20:13 AM12/1/21
to
... "a thing of beauty" and "a joy forever"? :-)

D'ailleurs, Joye doit croire que personne, pas même les savants les plus
instruits, n'a maîtrisé le latin et le grec depuis la disparition des
Romains et des anciens Grecs. Cela est peut-être vrai.

Marc L.

unread,
Dec 1, 2021, 3:02:48 AM12/1/21
to
Le gàrri c'est aussi le pitchoun.

Anansi

unread,
Dec 2, 2021, 4:37:58 PM12/2/21
to
Le 01/12/2021 à 08:20, Hibou a écrit :
> Le 30/11/2021 à 16:59, Anansi a écrit :
>> Le 30/11/2021 à 17:02, Hibou a écrit :

>>> Ce n'est pas nécessaire d'aller aux É-U pour apprendre l'anglais. Moi,
>>> j'ai bien foulé le sol de ton pays de mes pieds, mais - chanceux - ce
>>> n'est pas là que j'ai appris l'anglais, mais ailleurs.

>> Allons bon ! Voilà que je crois comprendre qu'on peut parler anglais, et
>> un bon anglais, ailleurs qu'aux États-Unis. Les bras m'en tombent.
>> Ceci dit, un bon anglais est...

> ... "a thing of beauty" and "a joy forever"? :-)

Voilà, c'est ça. Je me suis laissé emporter par l'opinion des colons
envers les natifs du continent américain.

> D'ailleurs, Joye doit croire que personne, pas même les savants les plus
> instruits, n'a maîtrisé le latin et le grec depuis la disparition des
> Romains et des anciens Grecs. Cela est peut-être vrai.

Vous n'imaginez même pas la galère que c'est de retourner à Rome il y a
quelques centaines d'années. En plus ils ont un accent, c'est
incompréhensible, et ils font des fautes sans arrêt.
Pour le grec, j'ai très vite abandonné. Très peu pour moi les camps de
nudistes aux mœurs équivoques.

gump

unread,
Dec 2, 2021, 7:22:57 PM12/2/21
to
Le 02/12/2021 22:37, Anansi a écrit :

> Pour le grec, j'ai très vite abandonné. Très peu pour moi les camps de
> nudistes aux mœurs équivoques.
>

Au Cap d'Agde, vous deviendrez helléniste en très peu de temps.

Hibou

unread,
Dec 3, 2021, 1:34:40 AM12/3/21
to
Personne n'est parfait. Un avantage de l'époque des Anciens est que les
lettres alpha, delta, omicron... n'avaient pas leur sens récent. ;-)

Anansi

unread,
Dec 3, 2021, 2:14:20 AM12/3/21
to
Un petit conseil de lecture :
<https://www.editionsladecouverte.fr/comment_l_empire_romain_s_est_effondre-9782348037146>

Les études modernes sur la chute de l'Empire romain montrent que toutes
les modifications qu'ils on introduites, voies romaines, silos à blé,
mondialisation du commerce ont permis le développement de nombreuses
épidémies qui ont porté un coup fatal à l'Empire. Entre la peste, la
lèpre, le paludisme et le typhus la population s'est effondrée.
Et je ne vous parle même pas des changements climatiques (petit âge
glaciaire de deux siècles) de l'époque et de leurs effets sur les récoltes.
L'épidémie de 456 aurait mérité le nom de pestis oméga.

Hibou

unread,
Dec 3, 2021, 8:52:51 AM12/3/21
to
Merci pour le lien.
0 new messages