> Comment s'appelle cette partie de la charette pour enfants qui protège
> contre la pluie,soleil?Bicoque?Merci bien.pari
Si la charette en question est un "stroller", ce sera une poussette en
français.
Si c'est une belle "baby buggy", c'est donc un landau.
La partie qui protège est un "canopy" en anglais, et en français aussi, à ce
qu'il paraît :
http://www.guidegrossesse.com/materiel-bebe/poussette.htm
Moi, j'aurais dit "toit".
Merci à toi, en cherchant, je re-découvre plusieurs mots délicieux (y
compris baldaquin et nacelle).
> "Bernard Cordier"
>
>> Tu as tout à fait le droit de parler du canopy d'une poussette.
>> Personne ne comprendra, mais surtout ne te gêne pas.
>
> Ne me dis pas que personne n'aurait compris les pages francophones que
> j'ai citées !
Ce n'est pas la page que tu as citée qui fait le français. Utilise tes
dictionnaires.
>> Évite tout de même de donner des réponses fausses à des personnes qui
>> cherchent à progresser en français.
>
> Mes réponses n'avaient rien de fausse.
Si ! Les francophones de naissance utilisent le mot capote. Une
recherche sur Google ne remplace pas la connaissance du français.
Quand on ne sait pas, on demande.
Si l'on n'est pas de ton avis et
> cela te fâche, c'est autre chose.
Ça ne marche pas. Tu as tort et tu es de mauvaise foi. Et, comme
d'habitude incapable de reconnaître tes erreurs. Pour une prof, c'est
une faute.
>
>> Ce n'est pas leur rendre service.
>
> Cela veut-il dire que toi et certains d'autres allez vous taire sur flla
> où presque tous les jours, on peut lire une énormité ? Tiens.
C'est vrai que tu prends de la place. Il n'est pas acceptable de laisser
donner des informations erronées à une personne qui cherche à améliorer
son français par une autre qui ne le maîtrise pas.
--
Bernard Cordier
www.bernardcordier.com
Non, seulement le "Nouveau Littré", et le "Littré Beaujean" (1874), l'un
des deux tout de même tout de même plus ancien que l'autre.
Puis, il cite, contredisant bizarrement sa précédente argumentation :
> « Tous les dérivés de char : charrette, charretier, charrier, charroi,
> charron, charrue, prenant deux r ; chariot est le seul qui n'en a qu'une ;
> c'est une irrégularité qui est sans raison, et qui dès lors complique
> inutilement l'orthographe. L'Académie fera bien de rétablir la régularité ;
> d'autant plus que dans les livres imprimés au XVIIe siècle chariot a souvent
> deux r. »
> http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/chariot
C'est exactement ce que j'en pense...
Manu
Kiriasse
Répondant à
===
"pari"
Merci Chers Amis Français pour votre large discussion concernant ma
charrette...Grace à VOUS j'ai de nouveau beaucoup appris dans votre
merveilleuse langue surtout en suivant la discussion très (souvent) savante.
Avec tous mes remerciements.
>> Ah ! les quartiers de Marseille !
>> Savez-vous qu'il n'y a pas loin de la Pointe Rouge aux Olives ?
> En passant par Montredon ? Je connais.
Attention au détour(nement), vous allez faire rougir les Baumettes.
--
Michal.
Mais pas les cagoles.
>> En passant par Montredon ? Je connais.
>
> Attention au détour(nement), vous allez faire rougir les Baumettes.
Don't go away, it is very Goudes.