Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

empathie

0 views
Skip to first unread message

fabrizio

unread,
Jun 24, 2005, 6:39:36 AM6/24/05
to
Bonjour,

Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.
Quelqu'un pourrait-il me donner une définition claire et concise
issue d'un dictionnaire ?

Je lui en serait fort gré. (ça se dit ça ?)

Fabrice

joye

unread,
Jun 24, 2005, 6:45:14 AM6/24/05
to

fabrizio écrivit :

> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.
> Quelqu'un pourrait-il me donner une définition claire et concise
> issue d'un dictionnaire ?

Du Petit Robert :

empathie n. f.

¨ Philos., psychol. Faculté de s'identifier à quelqu'un, de ressentir ce
qu'il ressent. - Adj. EMPATHIQUE.

>
> Je lui en serait fort gré. (ça se dit ça ?)

Non. *savoir* gré...

Je lui en saurais gré. (je ne sais pas pour sa force... ;-)

lamkyre

unread,
Jun 24, 2005, 6:48:23 AM6/24/05
to
"fabrizio" :

> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.

Je m'en vais quand même vous recopier ce qu'en dit le TLFi (à la
rubrique "-pathie", il est vrai) :
<TLFi>
Adapt. du gr. Empathie, psychol. Subst. fém. ,,Mode de connaissance par
une forme de sympathie qui atteint autrui en lui-même, sans toutefois
s'identifier à lui`` (FOULQ. 1971). Empathique, adj. ,,Qui relève de
l'empathie. L'identification du bébé et de la maman, sur le mode
empathique correspondant par exemple à l'incorporation orale de la
mère`` (Traité sociol., 1968, p.409). L'empathie ou la perception
empathique (...) c'est de percevoir le monde subjectif d'autrui «comme
si on était cette personne sans toutefois perdre de vue qu'il s'agit
d'une situation comme si...» (C. ROGERS, M. KINGET, Psychothérapie...,
I, 1963, p.187-188 ds FOULQ. 1971).
</TLFi>


> Je lui en serait fort gré. (ça se dit ça ?)

Non ! On en dit pas "être gré" mais "savoir gré". En outre, "gré" est
un subsantif et ne peut être modifié par un adverbe. La forme correcte
est donc "Je lui en saurais grand gré."


joye

unread,
Jun 24, 2005, 6:50:52 AM6/24/05
to

fabrizio écrivit :

> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.

Il est là, mais sous -pathie :

« 2. Adapt. du gr. Empathie, psychol. Subst. fém. ,,Mode de connaissance par


une forme de sympathie qui atteint autrui en lui-même, sans toutefois
s'identifier à lui`` (FOULQ. 1971). Empathique, adj. ,,Qui relève de
l'empathie. L'identification du bébé et de la maman, sur le mode empathique
correspondant par exemple à l'incorporation orale de la mère`` (Traité
sociol., 1968, p.409). L'empathie ou la perception empathique (...) c'est de
percevoir le monde subjectif d'autrui «comme si on était cette personne sans
toutefois perdre de vue qu'il s'agit d'une situation comme si...» (C.

ROGERS, M. KINGET, Psychothérapie..., I, 1963, p.187-188 ds FOULQ. 1971). »

tiret.gif

fabrizio

unread,
Jun 24, 2005, 6:55:11 AM6/24/05
to
Merci à vous deux.

lamkyre

unread,
Jun 24, 2005, 6:52:45 AM6/24/05
to
"joye"

et moi-même sommes en sympathie !

joye

unread,
Jun 24, 2005, 6:54:18 AM6/24/05
to

lamkyre écrivit :

>> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.
>
> Je m'en vais quand même vous recopier ce qu'en dit le TLFi (à la
> rubrique "-pathie", il est vrai) :

Flûte ! Grillet par une palisse !

lamkyre

unread,
Jun 24, 2005, 6:56:08 AM6/24/05
to
"lamkyre" :
>
> Non ! On NE dit pas "être gré" mais "savoir gré". En outre, "gré"
> est un subsTantif et ne peut être modifié par un adverbe. La forme

> correcte est donc "Je lui en saurais grand gré."

Rhâââââ !

joye

unread,
Jun 24, 2005, 6:58:53 AM6/24/05
to

lamkyre écrivit :

Santé, Madame !

Allons boire des coquilles-cola. Sans péket pour moi, il se fait encore tôt
ici.

MELMOTH

unread,
Jun 24, 2005, 1:26:57 PM6/24/05
to
fabrizio nous nous susurrait dans nos oreilles grandes ouvertes, le
24/06/05, dans le message <d9gnpg$d78$1...@utcnews.utc.fr>, le vendredi
les doux mots qui suivent :

> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.
> Quelqu'un pourrait-il me donner une définition claire et concise
> issue d'un dictionnaire ?

empathie nom féminin
[PSYCHOL. ] Faculté intuitive de se mettre à la place d'autrui, de
percevoir ce qu'il ressent.

Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.

Thésaurus (Bibliorom) :

Intuition (l'intuition). - Instinct ; feeling [anglic.], flair [fam.],
nez [fam.]. - Esprit de finesse (opposé par Pascal à esprit de
géométrie), l'intelligence du cœur ; psychologie. - Clairvoyance,
compréhension, lucidité ; perspicacité.

Connaissance immédiate, connaissance intuitive ; intussusception
[didact., vieilli]. - PHILOS. : intuition psychologique, intuition
sensible ; intuition d'évidence ou intuition rationnelle, intuition
d'invention ou intuition divinatrice ; intuition intellectuelle ou
métaphysique ; intuition cartésienne, intuition bergsonienne. - Vision
intuitive [THÉOL.].

Divination ; empathie [didact.] ; double vue, seconde vue ; sixième
sens.

PHILOS. : aperception (Leibniz), intuitionisme ou intuitionnisme,
logique intuitionniste ; intuitivisme [didact.].

Intuition (une intuition) ; impression, sensation, sentiment ;
appréhension. - Prémonition, prescience, pressentiment. - Illumination,
inspiration ; coup de génie, trait de génie ; idée, lueur, prénotion,
soupçon ; insight (angl., « intuition »).

Thésaurus. © Larousse, 1996.

Melmoth - em(ti)pathique


Kiriasse

unread,
Jun 24, 2005, 2:52:44 PM6/24/05
to
Z'êtes certain qu'empathie ne désigne pas l'état de quelqu'un qui a beaucoup
grossi ?
« Il s'est empâté, le pôvre, en Italie (à force de manger des pâtes) ».
Kiriasse, au régime.

===
"lamkyre"


> <TLFi>
> Adapt. du gr. Empathie, psychol. Subst. fém. ,,Mode de connaissance par

> une forme de sympathie ...

Bernard Cordier

unread,
Jun 24, 2005, 4:58:39 PM6/24/05
to
lamkyre wrote:
> "joye"
>
> et moi-même sommes en sympathie !

Ben comme ça on est trois :-)

Bernard

Isabelle Hamey

unread,
Jun 24, 2005, 5:22:35 PM6/24/05
to
Kiriasse a écrit :

> Z'êtes certain qu'empathie ne désigne pas l'état de quelqu'un qui a
> beaucoup grossi ?
> « Il s'est empâté, le pôvre, en Italie (à force de manger des pâtes) ».
> Kiriasse, au régime.

Les pâtes ne font pas plus grossir qu'autre chose si elles
ne sont pas accompagnées d'ingrédients qui, eux, font
grossir. Les Italiens ne sont pas plus gros que les autres.

amix

unread,
Jun 24, 2005, 6:30:06 PM6/24/05
to
On Fri, 24 Jun 2005 12:39:36 +0200, fabrizio wrote:

> Je m'étonne de ne pas trouver le terme « empathie » dans le TLFi.
> Quelqu'un pourrait-il me donner une définition claire et concise
> issue d'un dictionnaire ?

Compassion?

Ça donne pas la définition mais c'est bien:
"Dictionnaire des idées suggérées par les mots"
dans toutes les bonnes librairies.

P.
Désolé, encore HS!

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 2:11:53 AM6/25/05
to
Votre époux est italien ?
Oui, mais des « panzanis ».
Kiriasse
http://www.kiriasse.fr/diapocd.html

===
"Isabelle Hamey"


> Les pâtes ne font pas plus grossir qu'autre chose si elles ne sont pas
> accompagnées d'ingrédients qui, eux, font grossir. Les Italiens ne sont
> pas plus gros que les autres.

===

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 2:14:09 AM6/25/05
to
J'éprouve ce la compassion pour vous qui confondez « empathie » et «
compassion ».
Kiriasse
http://www.kiriasse.fr/att2txt.html

===
"amix"

Stéphane De Becker

unread,
Jun 25, 2005, 2:37:57 AM6/25/05
to
On entend de partout : « Le pape est allemand... »
Mais on s'en fiche ici car on est trop gourmand

d'écouter lamkyre :

> "lamkyre" :

> Rhâââââ !

Il fait déjà assez chaud mais je ne vois pas pourquoi vous vous arrachiez
les cheveux.

amix

unread,
Jun 25, 2005, 3:11:33 AM6/25/05
to
On Sat, 25 Jun 2005 08:14:09 +0200, Kiriasse wrote:

> J'éprouve de la compassion pour vous qui confondez « empathie » et «
> compassion ».
> K

Je confonds pas. Peux-tu me dire toi la liste des mots sur
l'article empathie dans le dico des idées suggérées? Sinon tais-toi.

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 3:38:52 AM6/25/05
to
Cher amix le Gaulois,

Avons-nous gardé les oies ou les cochons ensemble dans une vie antérieure ?
Kiriasse

===
"amix"


> Je confonds pas. Peux-tu me dire toi la liste des mots sur
> l'article empathie dans le dico des idées suggérées? Sinon tais-toi.

===

amix

unread,
Jun 25, 2005, 4:20:09 AM6/25/05
to
On Sat, 25 Jun 2005 09:38:52 +0200, Kiriasse wrote:

> ensembleS

Jamais de la vie. Ni dans d'autres, ni dans celle-ci (mais bon pour elle
vous n'en parliez pas...)...

Donc. Rien d'autre que vos joies ou cochons?

Non?

Tant pis de vache!

Olivier Miakinen

unread,
Jun 25, 2005, 4:46:50 AM6/25/05
to
Le 25/06/2005 08:11, Kiriasse a écrit :

> Oui, mais des « panzanis ».

J'ignorais qu'un panzani soit un nom commun. Dans le cas contraire, il
faut écrire « des Panzani ».

Olivier

unread,
Jun 25, 2005, 5:20:05 AM6/25/05
to
amix a écrit :

> Jamais de la vie. Ni dans d'autres, ni dans *celle-ci* (mais bon pour elle
« ni dans celle-là » serait plus opportun me sembe-t-il.

> Tant pis de vache !

Décidément, les cornes sont à la mode en cette incertaine période
sarkozyenne.

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 6:06:27 AM6/25/05
to
Je pense que dans ce domaine, on peut écrire comme on le sent.
Kiriasse

===
"Olivier Miakinen" <om+...@miakinen.net> a écrit dans le message de news:
d9j5qc$2a1k$3...@cabale.usenet-fr.net...

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 6:35:49 AM6/25/05
to
À mon avis, ensemble est ici un adverbe donc invariable.
Pas d'accord ?
Kiriasse

===
"amix"
>> ensembleS

===

amix

unread,
Jun 25, 2005, 8:29:16 AM6/25/05
to
On Sat, 25 Jun 2005 12:35:49 +0200, Kiriasse wrote:

> À mon avis, ensemble est ici un adverbe donc invariable.
> Pas d'accord ?
> Kiriasse

J'avais pris le soin de chercher dans mon GrÉvisse. Le mot ne figure pas
dans l'index. Je cherche encore... (je RE si je trouve qq chose)
Le TLFi ne recense aucun ensembles.
google.fr renvoit 607 000 "ensembles", probablement pour les math
et 9 290 000 "ensemble" (mais je sais pas s'il inclut* les "ensemble ".
Par contre on trouve www.cuisinonsensembles.com/
Je pense que tu as raison même si moi je l'aime mieux avec une esse.
(Ça fait parti des fautes que je laisse dans mes rapport.)


*
"[...]
Ci-inclus une écluse
et de quoi la faire
travailler
[...]"
Une ronde. Jean Arp.

Kiriasse

unread,
Jun 25, 2005, 8:35:35 AM6/25/05
to
Vous écrivez aussi « ça fait parti » (sans e) et mes rapport (sans s) ?
Keskidi, vot' patron ?

===
"amix"


> Je pense que tu as raison même si moi je l'aime mieux avec une esse.
> (Ça fait parti des fautes que je laisse dans mes rapport.)

===

amix

unread,
Jun 25, 2005, 8:57:49 AM6/25/05
to
On Sat, 25 Jun 2005 14:35:35 +0200, Kiriasse wrote:

> Vous écrivez aussi « mes rapport » (sans s)

Ce n'est plus le même genre de faute. La première c'était volontaire.
Celle-ci c'est l'étourderie. Pour l'autre, tu me les brises.
T'attends quoi? Tu fais un concours? ou tu veux que je te dise "vas chier
pauv' con"

PS
Ma boss, je pense qu'elle est contente*, et toi? tu travailles pour qui?
si tu travailles pour quelqu'un!

* Moi aussi je suis dans l'informatique. Ça va: j'ai la clim.

amix

unread,
Jun 25, 2005, 6:30:35 PM6/25/05
to
On Sat, 25 Jun 2005 11:20:05 +0200, Olivier wrote:

> Décidément, les cornes sont à la mode en cette incertaine période

SVP, c'est qui/quoi les cornus?

DB

unread,
Jun 29, 2005, 7:25:53 AM6/29/05
to

"lamkyre" :

:
: > Je lui en serait fort gré. (ça se dit ça ?)
:
: Non ! On en dit pas "être gré" mais "savoir gré". En outre, "gré" est
: un substantif et ne peut être modifié par un adverbe. La forme correcte


: est donc "Je lui en saurais grand gré."

:
Heureux les gens qui n'ont jamais eu très faim ni fort soif !

http://assets.cambridge.org/052164/1772/sample/0521641772wsc00.pdf

lamkyre

unread,
Jun 29, 2005, 8:29:01 AM6/29/05
to
"DB" :

> "lamkyre" :


>
>> Non ! On en dit pas "être gré" mais "savoir gré". En outre, "gré"
>> est un substantif et ne peut être modifié par un adverbe. La forme
>> correcte est donc "Je lui en saurais grand gré."
>
> Heureux les gens qui n'ont jamais eu très faim ni fort soif !

J'admets que de ce point de vue, je suis une R3 trempée dans l'amidon.
Vous avez raison de me rappeler qu'il ne faut jamais dire jamais, mais
je refuse de vous en savoir très gré.

> http://assets.cambridge.org/052164/1772/sample/0521641772wsc00.pdf

Cet article a l'air passionnant. Imprimé et programmé pour ce soir !


--
Clovis


DB

unread,
Jun 29, 2005, 9:05:06 AM6/29/05
to

"lamkyre" :

: >> Non ! On ne dit pas "être gré" mais "savoir gré". En outre, "gré"


: >> est un substantif et ne peut être modifié par un adverbe. La forme
: >> correcte est donc "Je lui en saurais grand gré."
: >
: > Heureux les gens qui n'ont jamais eu très faim ni fort soif !
:
: J'admets que de ce point de vue, je suis une R3 trempée dans l'amidon.
: Vous avez raison de me rappeler qu'il ne faut jamais dire jamais, mais
: je refuse de vous en savoir très gré.

Le R2 Grevisse traite rapidement de la question au §964 de la 12e éd. du
B.U.
S'il est clair que l'usage, même des meilleurs écrivains, admet sans
difficulté "avoir très faim, très peur, très envie ...", d'autres locutions
verbales ne se laissent pas si facilement pénétrer par un adverbe. "Savoir
gré" en est un bon exemple.
Même le très R1 Google ne trouve pas de "savoir très gré" ou "sais très
gré". En revanche, on trouve plusieurs exemples de "sais fort gré" que je ne
trouve pas si choquants. C'est que "fort" y a un statut ambigu ; il n'est
pas nécessairement l'adverbe honni, il peut être adjectif de "gré". Mais on
trouve aussi plusieurs "sais vraiment gré", où là, l'adverbe n'est pas
dissimulable.
:
: > http://assets.cambridge.org/052164/1772/sample/0521641772wsc00.pdf


:
: Cet article a l'air passionnant. Imprimé et programmé pour ce soir !

Tiens, chez moi, il est interdit d'impression.


Anne

unread,
Jun 29, 2005, 9:59:04 AM6/29/05
to
DB a écrit:
> "lamkyre" :

> je suis une R3
> Le R2 Grevisse


> Même le très R1 Google

J'aimerais avoir la R7 de ce code.

> : > http://assets.cambridge.org/052164/1772/sample/0521641772wsc00.pdf

> : Cet article a l'air passionnant. Imprimé et programmé pour ce soir !

> Tiens, chez moi, il est interdit d'impression.

Effectivement :
http://www.braultdesign.com/forums/pdf.jpg

Quelle drôle d'idée...

--
Anne
É urgente o amor.
É urgente um barco no mar.
Eugénio de Andrade

DB

unread,
Jun 29, 2005, 10:13:12 AM6/29/05
to

"Anne" :

:
: > je suis une R3


: > Le R2 Grevisse
: > Même le très R1 Google
:
: J'aimerais avoir la R7 de ce code.
:
: > : > http://assets.cambridge.org/052164/1772/sample/0521641772wsc00.pdf
:
: > : Cet article a l'air passionnant. Imprimé et programmé pour ce soir !
:
: > Tiens, chez moi, il est interdit d'impression.
:
: Effectivement :
: http://www.braultdesign.com/forums/pdf.jpg

Mais il n'est pas interdit de lecture, pour avoir la R7 !

lamkyre

unread,
Jun 29, 2005, 10:11:23 AM6/29/05
to
"Anne" :


> Effectivement :
> http://www.braultdesign.com/forums/pdf.jpg
>
> Quelle drôle d'idée...

Hélas, j'ai écrit trop vite.
Il faut dire que je ne m'y attendais pas, c'est la première fois que je
tombe sur un cas comme ça.

Anne

unread,
Jun 29, 2005, 10:31:38 AM6/29/05
to
DB a écrit:

> Mais il n'est pas interdit de lecture, pour avoir la R7 !

Heureusement, la fonction « rechercher » fonctionne !

J'ai passé plus de temps à essayer de contourner l'interdiction
d'imprimer qu'à lire...

Clotilde Chaland

unread,
Jun 29, 2005, 10:43:28 AM6/29/05
to
DB <leshuit...@behind.themirror> wrote:

Dur dur pour les non anglophones... c'est quoi le code ?

--
©lõ

joye

unread,
Jun 29, 2005, 10:51:53 AM6/29/05
to

Clotilde Chaland écrivit :

>> Mais il n'est pas interdit de lecture, pour avoir la R7 !
>
> Dur dur pour les non anglophones...

Eh oh, pour nous, c'est pas gagné !

Dans l'article, je vois du schéma à la page 14 où l'on parle des régistres
de langue.

Sur un continuum entre l'informalité extrême et la formalité extrême, il y a
le niveau R1 qui est le plus relaxe, le niveau R2 qui se veut "standard" et
"poli", et le niveau R3 qui se veut très formel et puriste.

À moins que je ne fasse (encore) R-eur.

lamkyre

unread,
Jun 29, 2005, 10:55:28 AM6/29/05
to
"joye" :


> À moins que je ne fasse (encore) R-eur.

Non non, telle est bien la R7.


Anne

unread,
Jun 29, 2005, 11:00:25 AM6/29/05
to
Clotilde Chaland a écrit:
> DB <leshuit...@behind.themirror> wrote:

>>Mais il n'est pas interdit de lecture, pour avoir la R7 !

> Dur dur pour les non anglophones... c'est quoi le code ?

Page 14. Et c'est pas trop compliqué à comprendre.

Clotilde Chaland

unread,
Jun 29, 2005, 12:45:02 PM6/29/05
to
Anne :

>
> > Dur dur pour les non anglophones... c'est quoi le code ?
>
> Page 14. Et c'est pas trop compliqué à comprendre.

Merci à vous et à Joye !

--
©lõ

Didier Leroi

unread,
Jun 29, 2005, 1:13:42 PM6/29/05
to

>"joye" :

Dur, dur. J'ai mis du temps à comprendre la recette!

Amicalement,
Didier

Olivier Miakinen

unread,
Jun 29, 2005, 5:07:35 PM6/29/05
to
Le 29/06/2005 15:59, Anne a écrit :
>
>> Tiens, chez moi, il est interdit d'impression.
>
> Effectivement :
> http://www.braultdesign.com/forums/pdf.jpg
>
> Quelle drôle d'idée...

Alors ça, c'est d'une stupidité ! J'avais envie de faire l'effort de le
lire, ce qui me semblait déjà difficile, mais si en plus on ne peut pas
l'avoir sous forme papier c'est carrément impossible.

Anne

unread,
Jun 29, 2005, 5:24:18 PM6/29/05
to
Olivier Miakinen a écrit:

>>Effectivement :
>>http://www.braultdesign.com/forums/pdf.jpg

>>Quelle drôle d'idée...

C'est une protection contre la copie.

Avec un pdf non protégé contre l'impression, il est facile d'en générer
un nouveau qui ne sera plus protégé contre rien; ni sélection/copie de
texte, ni sélection/copie d'image.

Clotilde Chaland

unread,
Jun 30, 2005, 1:16:50 AM6/30/05
to
Olivier Miakinen :

Qui est-ce, déjà, qui prédisait un avenir brillant à la lecture sur
petit écran aux dépens de la disparition du livre papier ?

--
©lõ

gvm84

unread,
Jun 30, 2005, 11:51:22 AM6/30/05
to
Clotilde Chaland a écrit :

> aux dépens de la disparition du livre papier ?
>

Au depens de sa continuation mais pas de sa disparition.
Sauf à ce que je m'abuse.

--

G)

Europe

unread,
Jun 30, 2005, 12:13:47 PM6/30/05
to

"gvm84" <georges.marroc@5+4.fr> a écrit dans le message de
news:da14rb$i5e$1...@apollon.grec.isp.9tel.net...
Faudra bien y arriver un jour. Mais la résistance des
conservateurs va retarder longtemps l'évolution
inéluctable. Certains regrettent encore les parchemins !
On lit très bien sur un bon écran et on
feuillette l'ouvrage beaucoup plus vite.


Olivier Miakinen

unread,
Jun 30, 2005, 4:55:21 PM6/30/05
to
Le 30/06/2005 07:16, Clotilde Chaland a écrit :
>
> Qui est-ce, déjà, qui prédisait un avenir brillant à la lecture sur
> petit écran aux dépens de la disparition du livre papier ?

Ce n'est pas moi, en tout cas. Si je me rappelle bien, Pierre Hallet se
disait peu gêné par la lecture sur écran, mais moi, même si je passe mes
journées devant un écran d'ordinateur, je ne peux lire de longs textes
(et des programmes informatiques de plus de deux pages) que sur papier.

sabine

unread,
Jun 30, 2005, 5:07:50 PM6/30/05
to

"Olivier Miakinen" <om+...@miakinen.net> a écrit dans le message de
news:da1md2$61h$1...@cabale.usenet-fr.net...

Question de puissance intellectuelle !


Isabelle Hamey

unread,
Jun 30, 2005, 5:40:36 PM6/30/05
to
Olivier Miakinen a écrit :

Pareil pour moi. J'ai toujours mis ça sur le compte de ma
myopie, à tort ou à raison. Lire sur écran fatigue mes yeux
fragiles.

Isabelle Hamey

unread,
Jun 30, 2005, 5:42:14 PM6/30/05
to
sabine a écrit :

Damned! Je me faisais donc des illusions en mettant cette
faiblesse sur le compte de ma vue faible... C'est mon unique
neurone qui dysfonctionne.

Fifi

unread,
Jun 30, 2005, 5:47:15 PM6/30/05
to

"Isabelle Hamey" <ha...@alussinan.org> a écrit dans le message de
news:42c46736$0$31246$626a...@news.free.fr...

Non votre mauvais foi !


Isabelle Hamey

unread,
Jun 30, 2005, 6:02:55 PM6/30/05
to
Fifi a écrit :

> Non votre mauvais foi !

« Faux Témoin », un album de Jacno sorti chez /Une Musique/,
le label de TF1. Excellent album qui a eu le malheur de
sortir sur un label de mauvaise réputation. L'apparence,
toujours l'apparence...

Anne

unread,
Jun 30, 2005, 7:15:48 PM6/30/05
to
Isabelle Hamey wrote:

> L'apparence, toujours l'apparence...

Les déguisements de fifi n'amusent que lui.

--
Anne

0 new messages