En écoutant ma mère compter les mailles de son tricot, j'ai constaté
qu'elle disait : soixante-neuf, septante, septante et un, etc. Or elle
donne généralement l'âge des personnes en système vigésimal et non
décimal : elle a quatre-vingt-onze ans et non elle a nonante et un ans.
En fait, elle a appris à tricoter à une époque où le système décimal
entier était la norme dans les Vosges et l'habitude est restée.
En écoutant une publicité pour le fromage rouy, j'ai été étonné de
l'entendre prononcer « rouille » et non comme Louis. Pourtant il n'y a
pas de y trématé ! Je suppose que la déformation vient de la couleur
ocre de la croûte et des connotations automnales de la publicité.
À La Poste, on peut utiliser les Services Référence Domestiques.
Diable ! S'agit-il d'indiquer que la bonne n'a pas débauché le cadet,
que le majordome n'a pas volé l'argenterie et le chauffeur n'a pas bu
toute la cave ? Non... Domestique, ne veut même pas dire national, mais
métropolitain. Dans le même genre d'anglicismes stupides : les services
Comfort Domestiques (les valets ont le droit de fumer le cigare et à un
verre de visqui) ou Classic Domestiques (sans doute des ilotes que l'on
peut fouetter).
--
Pétition pour les Décraqués de France-Culture :
<http://decraques.ouvaton.org>
> Commençons la rentrée par une bonne raffarinade : « Une stratégie qui
> klaxonne est une stratégie qui se fragilise. » Clausewitz et Sin-Tzu
> n'ont qu'à bien se tenir !
>
> En écoutant ma mère compter les mailles de son tricot, j'ai constaté
> qu'elle disait : soixante-neuf, septante, septante et un, etc. Or elle
> donne généralement l'âge des personnes en système vigésimal et non
> décimal : elle a quatre-vingt-onze ans et non elle a nonante et un ans.
Même...
Est-ce la vérité ?
--
Frédérique
> En écoutant ma mère compter les mailles de son tricot, j'ai constaté
> qu'elle disait : soixante-neuf, septante, septante et un, etc. Or elle
> donne généralement l'âge des personnes en système vigésimal et non
> décimal : elle a quatre-vingt-onze ans et non elle a nonante et un
> ans. En fait, elle a appris à tricoter à une époque où le système
> décimal entier était la norme dans les Vosges et l'habitude est
> restée.
Cela m'évoque un ancien fil sur les difficultés qu'on éprouve à calculer
dans une langue autre que sa langue maternelle, si bilingue qu'on soit.
Mais impossible de le retrouver.
> En écoutant une publicité pour le fromage rouy, j'ai été étonné de
> l'entendre prononcer « rouille » et non comme Louis. Pourtant il n'y a
> pas de y trématé !
Ce ÿ justifierait-il qu'on prononce "rouille" ? Pour ma part, il me
ferait passer de /rwi/ à /rui/.
--
lamkyre
> À La Poste, on peut utiliser les Services Référence
> Domestiques [...] Comfort Domestiques [...]
Furetière définissait ainsi « confort » :
CONFORT. s.m. Vieux mot qui signifie /aide/. Il
est encore en usage en cette phrase du Palais. Il est en-
joint au Prevost des Mareschaux de donner aide & /con-
fort/ aux executeurs de cet arrest.
D'après le Robert historique, « confort » a été adopté par
l'anglais, qui lui a mis une lettre M au lieu du N et lui a
adjoint une tout autre acception, grâce à laquelle le mot a
retraversé la Manche, avec grand succès puisqu'il permettait
d'exprimer enfin une notion utile et jusqu'alors sans mot.
L'amusant (mais je sens que certains ne seront pas amusés)
est que le M du « comfort » anglais se glisse en douce dans
le français, oserais-je dire comme une lettre à La Poste ?
Un rapide gouglement (sur le pluriel de l'adjectif, sinon
on croulerait sous les scories) donne :
confortables, 186 000 ; comfortables, 6 000.
donc pas encore trop de M jusqu'ici ; mais comme bien des
scripteurs ont tendance à recopier ce que leurs yeux ont
vu et que désormais La Poste (entre autres) leur donne à
voir, attendez-vous à voir le M grimper dans les sondages.
--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
>Cela m'évoque un ancien fil sur les difficultés qu'on éprouve à calculer
>dans une langue autre que sa langue maternelle, si bilingue qu'on soit.
>Mais impossible de le retrouver.
C'est bien à ce fil que je pensais, le sujet est revenu plusieurs fois
sur le tapis d'ailleurs. Marion a évoqué ses difficultés à calculer
-- et non pas à compter -- en anglais. Cependant, il s'agit de quelque
chose d'autre ici : un automatisme dans l'énumération. Ma mère calcule
en vigésimal, elle l'a appris à l'école ; mais j'ai constaté qu'elle
comptait en décimal entier, cela elle l'a appris à la maison. C'est
exactement le genre de travail que l'on accomplissait quotidiennement
dans une ferme. Il lui est arrivé de dire septante ou nonante à
l'occasion, hors de ce genre de contexte d'énumération, mais c'était
plus rarement que mes vieilles tantes qui elles comptent et calculent en
vigésimal. Bref, cela renvoie aux situations d'apprentissage.
>Ce ÿ justifierait-il qu'on prononce "rouille" ? Pour ma part, il me
>ferait passer de /rwi/ à /rui/.
Il n'y a rien dans le nom rouy qui pourrait faire penser à une rime
différente de Louis. Je voulais souligner cela. Ce n'est pas comme
Anouilh qui possède son <lh> occitan. D'ailleurs, les noms en -ouy sont
nombreux en France et ils sont tous du nord : Pouy, Bouy.
> Un rapide gouglement (sur le pluriel de l'adjectif, sinon
> on croulerait sous les scories) donne :
> confortables, 186 000 ; comfortables, 6 000.
J'aurais juré que c'étaient toutes des canadiennes. Mais non : en
cherchant « votre comfort » sur les pages canadiennes, j'obtiens 29
documents. En cherchant dans les pages francophones, 145.
--
Anne
>J'aurais juré que c'étaient toutes des canadiennes. Mais non : en
>cherchant « votre comfort » sur les pages canadiennes, j'obtiens 29
>documents. En cherchant dans les pages francophones, 145.
Resultaten 1 - 10 van circa 91 voor comfortables (.be, pages belges en
français)
Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 309 pour comfortables (.ca en
français, pages canadiennes)
Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 191 pour comfortables (.ch en
français, pages suisses)
Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 17 pour comfortables (.lu en
français, pages luxembourgeoises)
Marion
--
Marion Gevers,
Newcastle, NSW, Australia
mar...@eepjm.newcastle.edu.au
>>J'aurais juré que c'étaient toutes des canadiennes. Mais non : en
>>cherchant « votre comfort » sur les pages canadiennes, j'obtiens 29
>>documents. En cherchant dans les pages francophones, 145.
> Resultaten 1 - 10 van circa 91 voor comfortables (.be, pages belges en
> français)
> Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 309 pour comfortables (.ca en
> français, pages canadiennes)
Ben c'est ça. On en a plus que les autres ! C'est mieux que pour les
médailles, que nos journalistes comptent et recomptent sans jamais
arriver à plus que 12.
> Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 191 pour comfortables (.ch en
> français, pages suisses)
> Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 17 pour comfortables (.lu en
> français, pages luxembourgeoises)
--
Anne
>> Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 309 pour comfortables (.ca en
>> français, pages canadiennes)
>
>Ben c'est ça. On en a plus que les autres ! C'est mieux que pour les
>médailles, que nos journalistes comptent et recomptent sans jamais
>arriver à plus que 12.
Par rapport au nombre de francophones, c'est dans la moyenne de la
France et de la Belgique. Le seul pays à afficher un gros résultat
est... la Suisse : 1,5 millions de Suisses romands et deux fois plus de
pages que les Belges francophones. Je pense que l'on arriverait à des
résultats comparables avec d'autres anglicismes : les mots anglais sont
une spécialité suisse comme le chocolat, l'emmental et le secret
bancaire...
> Les mots
> anglais sont une spécialité suisse comme le *chocolat*, l'emmental et
> le secret bancaire...
Hum ! Provocateur !
http://users.skynet.be/chocolat/fr/
http://www.chococlic.com/le-chocolat/chocolat-belge/index.php
Vs
mémoire d'éléphant
>Resultaten 1 - 10 van circa 91 voor comfortables (.be, pages belges en
>français)
En français? Étonné, je suis.
Amicalement,
Didier
>>Resultaten 1 - 10 van circa 91 voor comfortables (.be, pages belges en
>>français)
>
>En français? Étonné, je suis.
Tous, sauf quelques pages anglaises sur des sites francophones belges.
Il suffit de paramétrer la langue à chercher et non la langue de
recherche (je lis un peu le néerlandais avec quelques béquilles anglaise
et allemande). Je ferai quelques autres stats le mois prochain en
comparant les quatre pays principaux de la francophonie, mais je sais
déjà que la Suisse affichera le plus d'anglicismes par rapport au nombre
d'habitants et que les autres pays sont à peu près au même niveau. Ce
n'est pas une thèse à démontrer, c'est un constat.