Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Je vous prie d'agréer... ?

0 views
Skip to first unread message

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 5:26:12 AM9/26/04
to
Gronjeure,

(Mot valise, composé de "Gronjour" et "Bonne heure".)

On me dit que l'ultra-classique formule de politesse pour terminer une
lettre : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], l'expression de
mes salutations distinguées" ne serait pas correcte.
Il faudrait écire : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], mes
salutations distinguées".

Quelqu'un a-t-il un avis sur la question ?

(Je vous prie d'avance d'accepter mes excuses si cette question a déjà
été posée ici.)

--
À kouna matata,
Le magicien (Le magicien ne parle qu'en son nom personnel,
et encore, pas toujours.)
Pour le courrier/For e-mails : mand...@libertysurf.fr

Serge Crettenand

unread,
Sep 26, 2004, 7:00:50 AM9/26/04
to
Sh. Mandrake, le 26.09.2004 :

> Gronjeure,
>
> (Mot valise, composé de "Gronjour" et "Bonne heure".)
>
> On me dit que l'ultra-classique formule de politesse pour terminer une
> lettre : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], l'expression de
> mes salutations distinguées" ne serait pas correcte.

"Veuillez croire à l'expression de ma parfaite considération"

Mon Père, lorsqu'il est fâché, il écrit: "Veuillez recevoir, à raison
d'autre chose, mes salutations.

--
Sergio - www.cafegourmand.ch/recette.htm
"Comme on est on croit les autres" Madame Crettenand

Luc Bentz

unread,
Sep 26, 2004, 7:22:14 AM9/26/04
to
Le Sun, 26 Sep 2004 13:00:50 +0200, Serge Crettenand
<ser...@cafegourmand.ch> écrivit :


>Mon Père, lorsqu'il est fâché, il écrit: "Veuillez recevoir, à raison
>d'autre chose, mes salutations.

À raison ou à défaut ?


Luc Bentz
Langue française : http://www.langue-fr.net/
--
« Mesuré à l'aune de la "correction", le français n'est à tout prendre
qu'une immense faute de latin. » (Daniel Péchoin, avant-propos du
Dictionnaire des difficultés du français, Larousse).


dphn

unread,
Sep 26, 2004, 7:29:35 AM9/26/04
to
Sh. Mandrake :

> On me dit que l'ultra-classique formule de politesse pour terminer une
> lettre : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], l'expression de
> mes salutations distinguées" ne serait pas correcte.

On n'a pas tort : les salutations étant déjà l'expression du respect,
vous nous concoctez là un joli pléonasme.

> Il faudrait écire : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], mes
> salutations distinguées".

... ou l'expression de mes sentiments [choisis | distingués |
respectueux | serviles | etc], - si votre missive s'adresse à un
monsieur. Dans le cas d'une dame, les hommages s'imposent, ou à
l'extrême rigueur les sentiments respectueux, que vous pouvez
cependant mâtiner d'une autre épithète si vous tenez par exemple à
lui rappeler l'amitié indéfectible que vous lui portez : ...mes
sentiments amicaux et respectueux. Pour les autres subtilités,
consulter la baronne de Rothschild.

Pour faire simple, vous pouvez aussi tenter : « Meilleurs regards ».

--
dphn

Message has been deleted
Message has been deleted

Frédérique M.

unread,
Sep 26, 2004, 7:34:26 AM9/26/04
to
En cette belle journée de dimanche, l'aimable dphn a écrit :


> Sh. Mandrake :
>
>> On me dit que l'ultra-classique formule de politesse pour terminer une
>> lettre : "Je vous prie d'agréer, madame [ou monsieur], l'expression de
>> mes salutations distinguées" ne serait pas correcte.

> Pour faire simple, vous pouvez aussi tenter : « Meilleurs regards ».

Provoc !

--
Frédérique

dphn

unread,
Sep 26, 2004, 7:37:46 AM9/26/04
to
Frédérique M. :

Beuh non...

--
dphn

jean b.

unread,
Sep 26, 2004, 7:54:44 AM9/26/04
to
bonjour, bonsoir,

le [26/09/2004 13:37:46], vous, *dphn*, déclariez :

>>> Pour faire simple, vous pouvez aussi tenter : « Meilleurs regards ».
>>
>> Provoc !
>
> Beuh non...

Meilleurs regards noirs, alors ?

bon ap'

--
jean b.

Message has been deleted

N.003

unread,
Sep 26, 2004, 8:29:08 AM9/26/04
to

"Marc Goldstein" >
> Quoique... l'expression d'une chose est-elle la chose ? (cf. «
Ceci n'est
> pas une pomme » de Magritte.) Mais, admettons que les salutations
soient
> l'expression du respect. Dans ce cas, on peut également estimer :
> - que le respect est l'expression du savoir-vivre,
> - que le savoir-vivre est l'expression d'une bonne éducation,
> - qu'une bonne éducation est l'expression d'une vie favorisée,
> - qu'une vie favorisée est l'expression d'une vie dans un milieu
aisé,
> - qu'une vie dans un milieu aisé est l'expression d'une chance,
> - qu'une chance est l'expression du hasard.

Que le hasard favorise les rencontres,
Que les rencontres supposent des salutations
Que ces salutations s'expriment.....
On peut donc formuler l'expression des salutations .


dphn

unread,
Sep 26, 2004, 8:47:43 AM9/26/04
to
Marc Goldstein :

> Quoique... l'expression d'une chose est-elle la chose ? (cf. « Ceci n'est
> pas une pomme » de Magritte.) Mais, admettons que les salutations soient
> l'expression du respect. Dans ce cas, on peut également estimer :
> - que le respect est l'expression du savoir-vivre,
> - que le savoir-vivre est l'expression d'une bonne éducation,
> - qu'une bonne éducation est l'expression d'une vie favorisée,
> - qu'une vie favorisée est l'expression d'une vie dans un milieu aisé,
> - qu'une vie dans un milieu aisé est l'expression d'une chance,
> - qu'une chance est l'expression du hasard.
>

> On peut donc reformuler ainsi : « Je vous prie d'agréer, Madame,
> l'expression du hasard ».

Amusant, et poétique conclusion. Mais vous avez raison : on ne fait
rien d'autre que d'exprimer en permanence le hasard, même quand on
croit le contrôler.

--
dphn

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 9:27:24 AM9/26/04
to
Marc Goldstein <marc.go...@noos.fr> a wroté :

> Quoique... l'expression d'une chose est-elle la chose ? (cf. « Ceci n'est
> pas une pomme » de Magritte.)

Je connaissais le Ceci n'est pas une pipe (du même).

Mais, admettons que les salutations soient
> l'expression du respect. Dans ce cas, on peut également estimer :
> - que le respect est l'expression du savoir-vivre,
> - que le savoir-vivre est l'expression d'une bonne éducation,
> - qu'une bonne éducation est l'expression d'une vie favorisée,
> - qu'une vie favorisée est l'expression d'une vie dans un milieu aisé,
> - qu'une vie dans un milieu aisé est l'expression d'une chance,
> - qu'une chance est l'expression du hasard.
>
> On peut donc reformuler ainsi : « Je vous prie d'agréer, Madame,
> l'expression du hasard ».

AHDR !

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 9:27:25 AM9/26/04
to
Merci pour vos réponses et merci à Marc et à N.003 d'avoir mis de
l'humour dans un sujet qui ne semblait pas s'y prêter a priori. :-)

Serge Crettenand

unread,
Sep 26, 2004, 4:04:29 PM9/26/04
to
Luc Bentz, le 26.09.2004 :

> À raison ou à défaut ?

Il écrit "à raison"

--
Sergio - www.cafegourmand.ch/recette.htm
"L'avis de l'homme sage vaut un oracle." Hazrat Ali

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 4:34:12 PM9/26/04
to
Serge Crettenand <ser...@cafegourmand.ch> a wroté :

> "Veuillez croire à l'expression de ma parfaite considération"

A la réflexion, donner un ordre dans une formule de politesse, c'est un
peu raide, non ?

> Mon Père, lorsqu'il est fâché, il écrit: "Veuillez recevoir, à raison
> d'autre chose, mes salutations.

Toute révérence gardée pour monsieur votre père, cela n'a pas grand
sens. Ne devrait-il pas plutôt écrire "à défaut", comme le suggère Luc ?

--
À kouna matata,
Le magicien (Le magicien ne parle qu'en son nom personnel,
et encore, pas toujours.)

Pour le courrier/For emails : mand...@libertysurf.fr

Serge Crettenand

unread,
Sep 26, 2004, 4:46:33 PM9/26/04
to
En fait, le 26.09.2004, Sh. Mandrake a tapoté:

> A la réflexion, donner un ordre dans une formule de politesse, c'est un
> peu raide, non ?

Ah oui, peut-être.

> Toute révérence gardée pour monsieur votre père, cela n'a pas grand
> sens. Ne devrait-il pas plutôt écrire "à défaut", comme le suggère Luc ?

Très certainement, mais nous sommes suisse ;-)

--
Sergio - www.cafegourmand.ch/recette.htm
"EN RENONCANT, J'OBTIENS" Sakshi.org

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 4:59:45 PM9/26/04
to
Serge Crettenand <ser...@cafegourmand.ch> a wroté :

> > Toute révérence gardée pour monsieur votre père, cela n'a pas grand


> > sens. Ne devrait-il pas plutôt écrire "à défaut", comme le suggère Luc ?
>
> Très certainement, mais nous sommes suisse ;-)

AHDR ! :-)

Sh. Mandrake

unread,
Sep 26, 2004, 5:02:40 PM9/26/04
to
Serge Crettenand <ser...@cafegourmand.ch> a wroté :

> > Toute révérence gardée pour monsieur votre père, cela n'a pas grand


> > sens. Ne devrait-il pas plutôt écrire "à défaut", comme le suggère Luc ?
>
> Très certainement, mais nous sommes suisse ;-)

:-)

0 new messages