Peut-être est-ce la période électorale qui y est propice,
mais il me semble que j'entends bien plus souvent que de
coutume « il faut savoir raison garder », et cela attire
mon attention sur cette curieuse expression. On n'entend
jamais « il faut savoir risque prendre » ni « il faut
savoir conclusions tirer »... « Savoir raison garder »
semble être une expression figée, mais pourquoi celle-là ?
Serait-ce une citation qui a eu son heure de célébrité
et se transmet depuis dans le vocabulaire politique ?
Pierre Hallet
C'est une expression très ancienne. On la trouve déjà à la fin du XIIe
siècle dans les Lais de Marie de France (Equitan, vers 19-20) : "Telle est
la mesure d'aimer / Que nul n'y doit raison garder" (Pierre Oster,
Dictionnaire de citations françaises, Usuels du Robert, Paris 1995).
Philippe le Bel l'utilise dans ses Enseignements aux dauphins (cité dans
L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux, novembre 1999, col. 1164) et dans
une lettre du 1er septembre 1286 au roi d'Angleterre Edouard Ier (Lettres
des rois et reines de France tirées des archives de Londres, publiées par
Champollion-Figeac - Documents inédits relatifs à l'Histoire de France.
Paris 1839-1847) : "Nous qui voulons toujours raison garder". Un abonné de
l'ICC (cf supra) croit avoir vu la formule chez Montaigne, mais a trouvé
dans un texte de Jean Bruyérin-Champier (XVIe siècle) une référence à
Artistote, "sôzousein tên phronêsin".
Jean Poulain
> Un abonné de l'ICC (cf supra) croit avoir vu la formule
> chez Montaigne, mais a trouvé dans un texte de
> Jean Bruyérin-Champier (XVIe siècle) une référence à
> Artistote, "sôzousein tên phronêsin".
Sôzousein ? Mmh. Ce ne serait pas plutôt
« sôzousan » (accusatif féminin singulier
du participe présent actif) et même, très
précisément, ceci :
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Aristot.+Nic.+Eth.+1140b+1
(Éthique à Nicomaque, 1140b, 10 [ou un peu plus])
... autrement dit, une tentative d'explication
étymologique de « sôphrosunê » par
« sôizô + phronêsis » ?
--
Mais pour bien la biguine danser,
Faudrait ma peau ta peau toucher.
(L. Voulzy, et sans doute A. Souchon)
peut-être que le succès de cette construction désuète propre à des
politiques ( également désuets ) s'explique par la préexistence dans notre
langue de l'expression " faire entendre raison "
jp eckenfelder
"Pierre Hallet" <pierre...@skynet.be> a écrit dans le message news:
3C126678...@skynet.be...
« Savoir raison garder » n'a pas tout à fait le même sens que « faire
entendre raison ». Dans le premier cas, il s'agit d'être soi-même
raisonnable ; dans le second cas, il y a un autre larron qui vous
demande d'être raisonnable (et souvent, de vous rendre à *sa* raison).
--
©lõ