Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

incluront vs. inclueront ?

649 views
Skip to first unread message

Guillaume Laurent

unread,
Jan 14, 2004, 11:53:18 AM1/14/04
to
Bonjour,

"incluront" est l'orthographe correcte, pourtant il semble que "inclueront"
soit souvent utilisée. Est-ce une forme ancienne, ou juste une faute très
courante ?

--
Guillaume
http://www.telegraph-road.org

(ita)

unread,
Jan 14, 2004, 12:11:12 PM1/14/04
to
Guillaume Laurent <guillaume...@wanadoo.fr>, n/a, a eu
calligraphié dans le codex de fr.lettres.langue.francaise :


>"incluront" est l'orthographe correcte, pourtant il semble que "inclueront"
>soit souvent utilisée. Est-ce une forme ancienne, ou juste une faute très
>courante ?

Concluer, excluer, incluer sont de nouveaux verbes admis par la Star Ac'
du SMS.

Anne

unread,
Jan 14, 2004, 12:17:00 PM1/14/04
to
Guillaume Laurent a écrit:
> Bonjour,

> "incluront" est l'orthographe correcte, pourtant il semble que "inclueront"
> soit souvent utilisée. Est-ce une forme ancienne, ou juste une faute très
> courante ?

« Inclueront » est la conjugaison du verbe « incluer », évidemment.

--
Anne

Olivier

unread,
Jan 14, 2004, 12:17:31 PM1/14/04
to
(ita) wrote:

— Dominique, quand rédigeras-tu, à notre attention, le premier taume
(cf. La rubrique-à-brac ) du Petit Starac' ?

Anne

unread,
Jan 14, 2004, 12:26:52 PM1/14/04
to
Guillaume Laurent a écrit:
> Bonjour,

> "incluront" est l'orthographe correcte, pourtant il semble que "inclueront"
> soit souvent utilisée. Est-ce une forme ancienne, ou juste une faute très
> courante ?

Gougel, l'espion des formes nouvelles, nous rapporte une proportion de 1/7.

Inclueront : 1 110
Incluront : 7 170

Proportion un peu plus grande dans le cas de « incluera/inclura »:
4 170/21 700

Et quasi nulle dans le cas de « incluer/inclure » : 114/541 000

--
Anne

(ita)

unread,
Jan 14, 2004, 12:26:48 PM1/14/04
to
Olivier <chain...@laposte.net> a eu calligraphié dans le codex de
fr.lettres.langue.francaise :


>— Dominique, quand rédigeras-tu, à notre attention, le premier taume
>(cf. La rubrique-à-brac ) du Petit Starac' ?

Olivier, tu as envoyé un tiret cadratin alors que ce n'est pas présent
dans les Iso-machins et ton article affiche <Content-Type: text/plain;
charset=windows-1252; format=flowed>. C'est mal, c'est vraiment très
mal ! Nos amis pingouins et macounets ne pourront lire correctement le
texte puisque c'est une norme fenestrienne seulement. Je peux le lire
puisque je suis sur le même système d'exploitation.

Je lisais à une certaine époque frtp et toutes les nouvelles du Loft ou
du Château -- pression des élèves oblige --, j'en ai tiré des fils, mais
j'ai vraiment décroché. On se lasse de voir l'étalage de la connerie et
de la vulgarité, ce n'est plus aussi drôle que cela a pu l'être.

Guillaume Laurent

unread,
Jan 14, 2004, 12:41:57 PM1/14/04
to
Anne wrote:

> Gougel, l'espion des formes nouvelles, nous rapporte une proportion de
> 1/7.

Je l'avais bien entendu interrogé avant de poster ici, mais il ne m'a fourni
aucune indication sur la possible provenance de cette faute. Elle est assez
fréquente pour se trouver à quelques phrases de "incluront" (chercher les
deux à la fois sur google), et on la trouve même dans des documents
officiels, l'une des URLs pour "inclueront" pointant vers l'Assemblée
Nationale.

--
Guillaume
http://www.telegraph-road.org

(ita)

unread,
Jan 14, 2004, 12:52:01 PM1/14/04
to
Anne <an_g...@alussinan.org>, , a eu calligraphié dans le codex de
fr.lettres.langue.francaise :


>Et quasi nulle dans le cas de « incluer/inclure » : 114/541 000

Le verbe « incluer » est aussi un classique de fllf, on l'a cité dans
quatre fils précédents. La mention du barbarisme à l'infinitif ne prouve
pas forcément une erreur répandue : il s'agit aussi de textes qui disent
que telle forme est fautive. Certes, on trouve également « incluer »
employé comme tel sans discernement, mais c'est le fait d'allophones.
Pour le reste, on tombera sur des pages avertissant de l'erreur comme
celles que Goegel forge automatiquement ou bien des pages de profs, de
divers gardiens de la langue.

Vincent Ramos

unread,
Jan 14, 2004, 1:13:50 PM1/14/04
to
(ita) a écrit :

>> Dominique, quand rédigeras-tu, à notre attention, le premier taume
>>(cf. La rubrique-à-brac ) du Petit Starac' ?

> Olivier, tu as envoyé un tiret cadratin alors que ce n'est pas
> présent dans les Iso-machins et ton article affiche <Content-Type:
> text/plain; charset=windows-1252; format=flowed>. C'est mal, c'est
> vraiment très mal ! Nos amis pingouins

En fait non, Linux le décode très bien puisque le jeu de caractères
est correctement annoncé. En revanche, c'est *mal* d'utiliser un jeu
privatif.

> et macounets

Sylvie Jean

unread,
Jan 14, 2004, 1:20:55 PM1/14/04
to
Vincent Ramos a écrit :
> (ita) a écrit :

J'avais bien reçu un tiret cadratin, et maintenant je me retrouve avec
un rectangle blanc !


--
Sylvie

Olivier

unread,
Jan 14, 2004, 1:29:44 PM1/14/04
to
(ita) wrote:

Vraiment, tout fout le camp !
«l'irrespect se perd » (Francis Blanche).

(ita)

unread,
Jan 14, 2004, 4:14:19 PM1/14/04
to
"Sylvie Jean" <sylvi...@alussinan.org>, Un autre monde est possible,

a eu calligraphié dans le codex de fr.lettres.langue.francaise :

>J'avais bien reçu un tiret cadratin, et maintenant je me retrouve avec
>un rectangle blanc !

Parce que j'ai envoyé un message en windows-1252 mais déclaré comme
iso-latin-1 faussement (je reproduisais le texte d'Olivier et j'ai
commis l'imbécillité de ne pas supprimer le tiret). Tout cela passe sur
Fenêtres. Vincent a repris avec un message déclaré en iso-latin-15, mais
le cadratin n'est plus à la même place dans une table Linux et il ne
peut se référer au système propriétaire de Windows 1252. Même si je peux
le lire avec Agent, cela reste brouillé pour d'autres.

Bon... Je sens qu'il serait temps de faire une FAQ détaillée sur les
caractères permis avec les deux Iso de fr. et de dire dedans quels
caractères les plus fréquents ne passeront pas partout ou lesquels sont
incompatibles entre les deux systèmes d'Iso (latin 1 et latin 9).

Sylvie Jean

unread,
Jan 14, 2004, 5:07:27 PM1/14/04
to
Michel Guillou a écrit :
> Sylvie Jean écrivait :


>> J'avais bien reçu un tiret cadratin, et maintenant je me retrouve
>> avec un rectangle blanc !

> C'est osé.

Interdit aux moins de douze ans ? Aux moins de dix-huit ans ?

Ah la télé en noir et blanc quand il n'y avait qu'une seule chaîne !


--
Sylvie

Pierre-Paul Hay-Napoleone

unread,
Jan 14, 2004, 5:11:05 PM1/14/04
to
Olivier (chain...@laposte.net) a écrit :

> — Dominique, quand rédigeras-tu, à notre attention, le premier taume
> (cf. La rubrique-à-brac ) du Petit Starac' ?

Notre ami Dominique a déjà du mal à lancer son
fr.lettres.langue.francaise.texto (http://minilien.com/?0lOVvYDdl2). Mais il
y parviendra, soyez-en sûr, il y parviendra.


PPHN

(ita)

unread,
Jan 14, 2004, 5:17:50 PM1/14/04
to
"Pierre-Paul Hay-Napoleone" <Anti-Pourriel.PP...@free.pro>

a eu calligraphié dans le codex de fr.lettres.langue.francaise :

> Notre ami Dominique a déjà du mal à lancer son


>fr.lettres.langue.francaise.texto (http://minilien.com/?0lOVvYDdl2). Mais il
>y parviendra, soyez-en sûr, il y parviendra.

Il faudrait que je relance l'AAD de fr.lettres.langue.charabia aussi,
voir <http://minilien.com/?kfHesNDzzY>. Que de grandes idées qui se
perdent dans les électrons éphémères d'Usenet !

Vs

unread,
Jan 14, 2004, 5:43:19 PM1/14/04
to
La préopinante, Sylvie Jean <sylvi...@alussinan.org>, nous rappelait le
bon temps :

>
> Ah la télé en noir et blanc quand il n'y avait qu'une seule chaîne !

C'était la Voix de la France, qui vous expliquait comment comprendre les
événements du monde et l'action du gouvernement.

Le ministre de l'Information
Alain Peyrefitte


Papotine

unread,
Jan 15, 2004, 12:01:44 PM1/15/04
to

"Michel Guillou" <m...@neottia.net> a écrit dans le message news:
4019ad71...@news.neottia.net...
> Sylvie Jean écrivait :

>
> > > En fait non, Linux le décode très bien puisque le jeu de
> > > caractères est correctement annoncé. En revanche, c'est *mal*
> > > d'utiliser un jeu privatif.
> >
> > J'avais bien reçu un tiret cadratin, et maintenant je me retrouve avec
> > un rectangle blanc !
>
> C'est osé.

Olé-olé !


Luc Bentz

unread,
Jan 15, 2004, 4:37:43 PM1/15/04
to
Le Wed, 14 Jan 2004 22:14:19 +0100, "(ita) " <desi...@alussinan.org>
écrivit :


>Parce que j'ai envoyé un message en windows-1252 mais déclaré comme
>iso-latin-1 faussement (je reproduisais le texte d'Olivier et j'ai
>commis l'imbécillité

L'Académie a normalisé (par dans l'annexe de relégation du 1990 non
admis, mais en vedette) :

D. Ac. 9e éd. (1992) :  IMBÉCILITÉ (s'est écrit longtemps, comme
imbécile, avec deux l) n. f. XIVe siècle. Emprunté du latin
imbecillitas, « faiblesse (de corps, d'esprit, de caractère) ».

Luc Bentz
--
L'accord du participe passé en cinq minutes :
<http://www.langue-fr.net/d/ppasse/5minutes.htm>

Luc Bentz

unread,
Jan 15, 2004, 4:37:47 PM1/15/04
to
Le Wed, 14 Jan 2004 23:43:19 +0100, "Vs" <chb...@courrielchaud.org>
écrivit :

Une époque de morale pourtant, où l'on virait une speakerine (comme on
disait à l'époque) quand elle osait monter ses genoux.

Vs

unread,
Jan 15, 2004, 4:43:57 PM1/15/04
to
Le préopinant, Luc Bentz
<timeo_pourrielos...@wanadoo.fr.invalid>, dégoisait
joliment :

>>
>> C'était la Voix de la France, qui vous expliquait comment comprendre
>> les événements du monde et l'action du gouvernement.
>>
>> Le ministre de l'Information
>> Alain Peyrefitte
>
> Une époque de morale pourtant, où l'on virait une speakerine (comme on
> disait à l'époque) quand elle osait monter ses genoux.
>
Un peu plus tard on en vint à remercier une journaliste pour avoir ri et à
placardiser une speakerine pour l'avoir accompagnée.
La chaise ayant subi l'inondation était visible aux Buttes Chaumont.
À pisser de rire !

Vs
Et c'est en couleur !


Paul Rivaud

unread,
Jan 15, 2004, 6:42:26 PM1/15/04
to
Luc Bentz wrote:
> Une époque de morale pourtant, où l'on virait une speakerine
> (comme on disait à l'époque) quand elle osait monter ses genoux.
>
Morale ? Plutôt pruderie, pudibonderie...


Stéphane De Becker

unread,
Jan 15, 2004, 11:21:36 PM1/15/04
to

"Luc Bentz" <timeo_pourrielos...@wanadoo.fr.invalid> a écrit
dans le message de news:do1e00dskbfk5qk29...@4ax.com...

> Une époque de morale pourtant, où l'on virait une speakerine (comme on
> disait à l'époque) quand elle osait monter ses genoux.

Ce fut une mise à pied qui lui coupa bras et jambes.

Stéphane De Becker

unread,
Jan 15, 2004, 11:33:18 PM1/15/04
to

"Luc Bentz" <timeo_pourrielos...@wanadoo.fr.invalid> a écrit
dans le message de news:cv1e00l70vqu6r4nk...@4ax.com...

> Le Wed, 14 Jan 2004 22:14:19 +0100, "(ita) " <desi...@alussinan.org>
> écrivit :
>
>
> >Parce que j'ai envoyé un message en windows-1252 mais déclaré comme
> >iso-latin-1 faussement (je reproduisais le texte d'Olivier et j'ai
> >commis l'imbécillité
>
> L'Académie a normalisé (par dans l'annexe

Mais pas principe.

Pierre-Paul Hay-Napoleone

unread,
Jan 16, 2004, 1:36:32 AM1/16/04
to
Stéphane De Becker (stephane...@brutele.be) a écrit :

> Ce fut une mise à pied qui lui coupa bras et jambes.

C'est un coup à tomber à la renverse. Le cul m'en tombe. Désolé.


PPHN


Nestor le pingouin pour la France

unread,
Jan 16, 2004, 8:52:59 PM1/16/04
to
Luc Bentz a écrit:

> D. Ac. 9e éd. (1992) : IMBÉCILITÉ (s'est écrit longtemps, comme
> imbécile, avec deux l) n. f. XIVe siècle. Emprunté du latin
> imbecillitas, « faiblesse (de corps, d'esprit, de caractère) ».

Tiens, il y a une faute typographique ; c'est « imbécillité »
évidemment, comme l'usage le prouve ; l'Académie n'étant que la
greffière de ce dernier.

--
« Coin coin coin, coin ! Coin coin : coin. » Saturnin le canard.

Luc Bentz

unread,
Jan 17, 2004, 5:34:50 AM1/17/04
to
Le Sat, 17 Jan 2004 02:52:59 +0100, Nestor le pingouin pour la France
<nes...@pingouin.gouv.schtroumpf> écrivit :

>Luc Bentz a écrit:
>
>> D. Ac. 9e éd. (1992) : IMBÉCILITÉ (s'est écrit longtemps, comme
>> imbécile, avec deux l) n. f. XIVe siècle. Emprunté du latin
>> imbecillitas, « faiblesse (de corps, d'esprit, de caractère) ».
>
>Tiens, il y a une faute typographique ; c'est « imbécillité »
>évidemment, comme l'usage le prouve ; l'Académie n'étant que la
>greffière de ce dernier.

Tiens, il y a deux fautes typographiques : au premier point-virgule il
eût fallu préférer un deux-points (le péché est ici véniel) : le
second point-virgule, suivi d'une proposition participiale, a pris la
place d'une simple et honnête virgule (gros péché mortel, car il ne
s'agit point seulement ici d'une nuance subtile de sens).

Nestor le pingouin pour la France

unread,
Jan 17, 2004, 7:45:30 AM1/17/04
to
Luc Bentz a écrit:

> Le Sat, 17 Jan 2004 02:52:59 +0100, Nestor le pingouin pour la France
> <nes...@pingouin.gouv.schtroumpf> écrivit :
>
>
>>Luc Bentz a écrit:
>>
>>
>>>D. Ac. 9e éd. (1992) : IMBÉCILITÉ (s'est écrit longtemps, comme
>>>imbécile, avec deux l) n. f. XIVe siècle. Emprunté du latin
>>>imbecillitas, « faiblesse (de corps, d'esprit, de caractère) ».
>>
>>Tiens, il y a une faute typographique ; c'est « imbécillité »
>>évidemment, comme l'usage le prouve ; l'Académie n'étant que la
>>greffière de ce dernier.
>
>
> Tiens, il y a deux fautes typographiques

Bah, on s'en tamponne.

0 new messages