Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

« Et Jean Zay sortit de l'oubli  »

28 views
Skip to first unread message

joye

unread,
May 24, 2015, 7:50:21 AM5/24/15
to
http://www.lanouvellerepublique.fr/France-Monde/Actualite/24-Heures/n/Contenus/Articles/2015/05/23/Et-Jean-Zay-sortit-de-l-oubli-2338408

Curieux, ce /sortit/.

/sort/, oui.

/sorti/, oui.

Mais /sortit/ ???

Est-ce une allusion à une phrase classique, peut-être ?

gump

unread,
May 24, 2015, 8:02:35 AM5/24/15
to
C'est bien un passé simple.
Un peu curieux, oui, dans la mesure où l'événement ( l'entrée au
Panthéon ) n'a pas encore eu lieu, ce sera mercredi prochain. On peut y
voir une figure de style ( une métalepse ), qui imagine ce que l'on dira
plus tard de cet événement.
Autre métalepse, fréquente dans les récits historiques et biographies :
" Victor Hugo continuera à écrire tous les matins, debout à son pupitre,
jusqu'à sa mort en 1885. Il aura droit aux funérailles nationales. " Ici
c'est le futur, bien que nous soyons 130 ans après ...

joye

unread,
May 24, 2015, 8:14:01 AM5/24/15
to
On 5/24/2015 7:02 AM, gump wrote:

> > Curieux, ce /sortit/.
>
> C'est bien un passé simple.

Oui.

> Un peu curieux, oui, dans la mesure où l'événement ( l'entrée au
> Panthéon ) n'a pas encore eu lieu, ce sera mercredi prochain. On peut y
> voir une figure de style ( une métalepse ), qui imagine ce que l'on dira
> plus tard de cet événement.

Ne connaissant pas ce mot-là, je suis allée voir chez Wiki.

Je ne sais pas si c'est vraiment une métalepse, parce que Wiki dit :

« une figure de style qui consiste à prendre la cause pour la conséquence »

ce qui n'expliquerait pas ce temps incongru.

Perso, je penche pour une coquille jusqu'aux preuves du contraire.

Anansi

unread,
May 24, 2015, 8:43:06 AM5/24/15
to
Le 24/05/2015 14:14, joye a écrit :
> On 5/24/2015 7:02 AM, gump wrote:
>
>> > Curieux, ce /sortit/.
>>
>> C'est bien un passé simple.
>
> Oui.
>
>> Un peu curieux, oui, dans la mesure où l'événement ( l'entrée au
>> Panthéon ) n'a pas encore eu lieu, ce sera mercredi prochain. On peut y
>> voir une figure de style ( une métalepse ), qui imagine ce que l'on dira
>> plus tard de cet événement.
>
> Ne connaissant pas ce mot-là, je suis allée voir chez Wiki.
> Je ne sais pas si c'est vraiment une métalepse, parce que Wiki dit :
> « une figure de style qui consiste à prendre la cause pour la conséquence »
> Ce qui n'expliquerait pas ce temps incongru.
> Perso, je penche pour une coquille jusqu'aux preuves du contraire.
>
Ce n'est pas une coquille et cette tournure n'est pas perçue comme
fautive par un locuteur natif.
C'est l'emploi du passé simple gnomique qui énonce un fait exemplaire
dans un récit non situé dans le temps.
« Des pattes poussèrent aux poissons et ils partirent à la conquête de
la terre. »

joye

unread,
May 24, 2015, 9:51:49 AM5/24/15
to
On 5/24/2015 7:43 AM, Anansi wrote:

> Ce n'est pas une coquille et cette tournure n'est pas perçue comme
> fautive par un locuteur natif.

Comme quoi, gump n'est pas locuteur natif ?

> C'est l'emploi du passé simple gnomique qui énonce un fait exemplaire
> dans un récit non situé dans le temps.

Oh ?

§

Passé simple gnomique (vérité intemporelle)

Le passé simple accompagné d'un adverbe d'aspect (toujours, souvent,
jamais) peut exprimer une vérité intemporelle. Cet emploi du passé
simple appartient à la langue littéraire. Normalement, on se servirait
du passé composé pour exprimer les vérités intemporelles.

§

> « Des pattes poussèrent aux poissons et ils partirent à la conquête de
> la terre. »

Je veux bien dans la littérature. Dans une manchette de journal,
beaucoup moins, surtout pour une narration au présent d'un fait actuel.

Anansi

unread,
May 24, 2015, 10:15:40 AM5/24/15
to
Ce en quoi vous avez tort. En dehors de l'évocation de la cérémonie
faite au futur, l'essentiel de l'article est au passé, c'est un récit,
et il s'inscrit dans le roman national. Ce titre est littéraire, il
n'appartient pas au français parlé.
Arrêtez de plaquer vos habitudes culturelles sur les mœurs d'un autre
pays.

joye

unread,
May 24, 2015, 11:28:56 AM5/24/15
to
On 5/24/2015 9:15 AM, Anansi wrote:

> Arrêtez de plaquer vos habitudes culturelles sur les mœurs d'un autre
> pays.

Arrêtez d'attribuer des motivations aux gens dont vous n'avez pas la
moindre idée. Ce n'est guère l'habitude de quelqu'un qui se dit intelligent.

Qui plus est, mon sujet n'a rien à faire avec les moeurs et tout avec la
grammaire.

Si vous étiez un tantinet moins imbu de vos propres compétences, vous
sauriez expliquer sans juger. Mais faute de réponse solide, vous
retombez dans l'insulte de votre interlocuteur.

Drôle de pédagogie, ça, mais qui semble assez répandue chez certains
individus.

Anansi

unread,
May 24, 2015, 11:50:03 AM5/24/15
to
Le 24/05/2015 17:28, joye a écrit :
> On 5/24/2015 9:15 AM, Anansi wrote:
>
>> Arrêtez de plaquer vos habitudes culturelles sur les mœurs d'un autre
>> pays.
>
> Arrêtez d'attribuer des motivations aux gens dont vous n'avez pas la
> moindre idée. Ce n'est guère l'habitude de quelqu'un qui se dit intelligent.

Vous les étalez suffisamment pour que je vous les attribue. Pour
preuve, vous n'avez pas demandé si quelqu'un était choqué par ce
titre, vous l'avez d'entrée jugé inadéquat, puis qualifié de coquille.
>
> Qui plus est, mon sujet n'a rien à faire avec les mœurs et tout avec la
> grammaire.

Que sont les mœurs sinon l'usage, la grammaire n'étant qu'un usage un
peu plus codifié que d'autres.

> Si vous étiez un tantinet moins imbu de vos propres compétences, vous
> sauriez expliquer sans juger. Mais faute de réponse solide, vous
> retombez dans l'insulte de votre interlocuteur.

L'insulte, c'est de qualifier un individu d'un nom d'oiseau. Ce n'est
pas de relever qu'un comportement est inadéquat.
Si vous ne faites pas la différence entre « Il a dit une connerie. »
et « C'est un con. », vous ne manifestez pas les qualités nécessaires
à l'analyse sereine d'un problème.
Il vous est ensuite si facile de déclarer que ma réponse n'est pas
solide quand vous la coupez sans la discuter. C'est sans doute une
attitude très loyale.
>
> Drôle de pédagogie, ça, mais qui semble assez répandue chez certains
> individus.

Vos méthodes ne sont pas très jolies, mais je ne les reproche qu'à vous.

Michal

unread,
May 24, 2015, 1:11:52 PM5/24/15
to
Le 24/05/2015 à 17:50:03, dans <news:mjsrv8$s97$1...@speranza.aioe.org> Anansi
nous a offert :
Le problème, c'est le décalage horaire, les ados ne sont pas près de se
coucher.
Et de retourner dans leur(s) coquille(s).
Il faut donc subir leurs jugements à l'emporte-pièce, leur négativisme, leurs
idées toutes faites. Surtout quand ils ne comprennent rien à ce qu'ils
critiquent, tout en refusant toute critique de personne censées en savoir plus.

Le printemps est particulièrement difficile à gérer, quand tout est
prurigineux.

/Pas besoin d'être con pour dire des conneries/.

--
Michal.

Michal

unread,
May 24, 2015, 1:47:02 PM5/24/15
to
Le 24/05/2015 à 19:11:26, dans <news:mjt0ok$9m7$1...@speranza.aioe.org> Michal
nous a offert :
> [...]
de personnes censées...

/lapsus plectrologii aut scriptorii/

--
Michal.

Olivier Miakinen

unread,
May 25, 2015, 4:53:43 PM5/25/15
to
Bonjour,

Le 24/05/2015 13:50, joye a écrit :
En fait, non.

> /sort/, oui.

Oui, on aurait pu avoir le présent, « Et Jean Zay sort de l'oubli »,
mais c'est ça que j'aurais trouvé plus curieux que le passé simple.

> /sorti/, oui.

Non, pas avec le « Et » qui commence la phrase. Ce ne serait pas
seulement curieux mais carrément incongru.

> Mais /sortit/ ???
>
> Est-ce une allusion à une phrase classique, peut-être ?

Pas une phrase en particulier, mais une construction assez fréquente
dans certains types de récits. Par exemple « Et la lumière fut ».

Cordialement,
--
Olivier Miakinen

Anansi

unread,
May 25, 2015, 5:11:09 PM5/25/15
to
Le 25/05/2015 22:53, Olivier Miakinen a écrit :
>
> Pas une phrase en particulier, mais une construction assez fréquente
> dans certains types de récits. Par exemple « Et la lumière fut ».
>
En italien du Lingotto de Turin :
« Fiat Luxe »

Michal

unread,
May 25, 2015, 5:19:23 PM5/25/15
to
Le 25/05/2015 à 23:11:08, dans <news:mk0357$i9d$3...@speranza.aioe.org> Anansi
nous a offert :
Un miracle, comme une /Panda/ au sommet du col.

/Fiat l'humaine/.

--
Michal.

joye

unread,
May 25, 2015, 6:24:17 PM5/25/15
to
On Monday, May 25, 2015 at 3:53:43 PM UTC-5, Olivier Miakinen wrote:


> > /sorti/, oui.
>
> Non, pas avec le « Et » qui commence la phrase. Ce ne serait pas
> seulement curieux mais carrément incongru.

Je vois ça comme une sorte d'ellipse..."Et (après tant d'années)..." Cela ne me gêne aucunement. Je ne vois pas le problème...à part le fait que j'ai appris à l'école qu'il ne fallait jamais commencer une phrase par "and" à cause de sa fonction de co-ordination.

Et voilà.

;-)

> > Mais /sortit/ ???
> >
> > Est-ce une allusion à une phrase classique, peut-être ?
>
> Pas une phrase en particulier, mais une construction assez fréquente
> dans certains types de récits. Par exemple « Et la lumière fut ».

Même dans un journal ? Je trouve cela vraiment curieux.

Peux-tu me signaler un site qui m'expliquerait un peu plus le pourquoi du comment ?

Merci !

Olivier Miakinen

unread,
May 25, 2015, 7:48:40 PM5/25/15
to
Le 26/05/2015 00:24, joye m'a répondu :
>
>> > /sorti/, oui.
>>
>> Non, pas avec le « Et » qui commence la phrase. Ce ne serait pas
>> seulement curieux mais carrément incongru.
>
> Je vois ça comme une sorte d'ellipse..."Et (après tant d'années)..."

L'ellipse du complément circonstanciel de temps « après tant d'années »
n'est évidemment pas gênante, mais celle d'un verbe conjugué me gêne
davantage :
« Et (après tant d'années) Jean Zay (est) sorti de l'oubli »
voire :
« Et (après tant d'années) Jean Zay (fut) sorti de l'oubli »


> Cela ne me gêne aucunement. Je ne vois pas le problème...

(aparté : le fait d'utiliser Google groupes est en soi souvent un
problème, d'une part parce qu'il bouffe régulièrement les caractères
accentués (pas ici néanmoins), d'autre part parce qu'il ne respecte
pas une longueur des lignes confortable)

> à part le fait que j'ai appris à l'école qu'il ne fallait jamais commencer une phrase par "and" à cause de sa fonction de co-ordination.

Oui, c'est une règle que l'on apprend à l'école, mais qui est assez
souvent ignorée, même par les plus grands auteurs.

À propos de l'exemple « Et la lumière fut », une recherche sur Internet
donne tantôt une seule phrase « Que la lumière soit, et la lumière
fut. », tantôt deux :

<cit. http://www.ebible.free.fr/livre>
[3] Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
</cit.>

C'est même un titre à lui tout seul :

<http://www.babelio.com/livres/Lusseyran-Et-la-lumiere-fut/296245>

> Et voilà.
>
> ;-)

:-D

>> > Mais /sortit/ ???
>> >
>> > Est-ce une allusion à une phrase classique, peut-être ?
>>
>> Pas une phrase en particulier, mais une construction assez fréquente
>> dans certains types de récits. Par exemple « Et la lumière fut ».
>
> Même dans un journal ? Je trouve cela vraiment curieux.

Pour ma part, je trouve curieux que tu trouves cela curieux car cette
construction me semble vraiment classique et banale. Pour autant, je
ne trouve pas d'autres exemples, là, tout de suite. J'espère que ça
me reviendra.

> Peux-tu me signaler un site qui m'expliquerait un peu plus le pourquoi du comment ?

J'en suis désolé, mais non, je n'ai pas réussi à trouver d'autres
exemples à exhiber (sur un site ou ailleurs). Quoi qu'il en soit,
je ne compte pas trouver d'« explications » tant cette construction
me semble banale et pas du tout remarquable.

Ah, si, je viens de trouver quelques titres de films :
- Et dieu créa la femme
- Et dieu créa le couple
- Et l'acier fut trempé
- Et la femme créa l'amour
- Et la femme créa l'homme parfait
- Et la lumière fut
- Et le vent apporta la violence
- Et l'homme créa la femme
- Et Satan conduit le bal (mais là c'est peut-être au présent)
- Et vint le jour de la vengeance
- Et vint un homme
- Et Zeus se gratta la cuisse
http://www.cinefil.com/tous-les-films/par-titre/e?nbPages=108&debut=800&page=81

Tu vois à quel point c'est courant !

joye

unread,
May 25, 2015, 8:14:34 PM5/25/15
to
On 5/25/2015 6:48 PM, Olivier Miakinen wrote:

> (aparté : le fait d'utiliser Google groupes est en soi souvent un
> problème, d'une part parce qu'il bouffe régulièrement les caractères
> accentués (pas ici néanmoins), d'autre part parce qu'il ne respecte
> pas une longueur des lignes confortable)

Je crois que aioe ne permet que 25 publications par jour, et, sans compter, je sais que j'ai beaucoup posté ce jour de fête (chez moi). Voilà le pourquoi de mon comment(aire).

;-)

Pour le reste, merci.

Si l'article que je citais avait été narré au passé simple (que j'utilise toujours lorsque j'écris une nouvelle en français) j'aurais eu beaucoup moins de difficulté avec son en-tête qui "clochait", à mon avis.

Chicot TC

unread,
May 26, 2015, 2:43:58 AM5/26/15
to
Le 15/05/26 01.14, joye a écrit :
>
> Je crois que aioe ne permet que 25 publications par jour,

Cela est-il enfin une preuve de l'existence du bon Dieu ? ;-)

> et, sans compter, je sais que j'ai beaucoup posté ce jour de fête (chez moi).
>
> [...]à mon avis.

Il ne faut pas avoir plus d'avis que de connaissances, madame.

Reconnaissons-le. Toi et moi n'atteindrons jamais le niveau en français
d'un enfant français de quatre ans. Manifestons donc un peu d'humilité
devant tous ces experts.

Sh.Mandrake

unread,
May 26, 2015, 6:56:03 AM5/26/15
to
Le 24/05/2015 14:14, joye a écrit :
[...]
>
> Ne connaissant pas ce mot-là, je suis allée voir chez Wiki.
>
> Je ne sais pas si c'est vraiment une métalepse, parce que Wiki dit :
>
> « une figure de style qui consiste à prendre la cause pour la conséquence »
>
> ce qui n'expliquerait pas ce temps incongru.
>
> Perso, je penche pour une coquille jusqu'aux preuves du contraire.

N'importnawak. Vous ne maîtrisez pas les subtilités du français.
Ce passé simple est parfaitement valide.
Aucune coquille dans les environs.

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
May 26, 2015, 6:57:14 AM5/26/15
to
Le 24/05/2015 14:43, Anansi a écrit :
[...]
> C'est l'emploi du passé simple gnomique qui énonce un fait exemplaire
> dans un récit non situé dans le temps.

« Gnomique. » Voilà votre interlocutrice bien avancée avec ce vocable.

> « Des pattes poussèrent aux poissons et ils partirent à la conquête de
> la terre. »

Qu'est-ce que vous avez fumé ?

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
May 26, 2015, 6:59:51 AM5/26/15
to

Le 24/05/2015 14:14, joye a écrit :
[...]
>
> Ne connaissant pas ce mot-là, je suis allée voir chez Wiki.
>
> Je ne sais pas si c'est vraiment une métalepse, parce que Wiki dit :
>
> « une figure de style qui consiste à prendre la cause pour la
conséquence »
>
> ce qui n'expliquerait pas ce temps incongru.
>
> Perso, je penche pour une coquille jusqu'aux preuves du contraire.

N'importnawak. Vous ne maîtrisez pas les subtilités du français.
Ce passé simple est parfaitement valide. Il donne de l'importance au
fait que l'on mentionne. Aucune coquille dans les environs.

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
May 26, 2015, 7:01:07 AM5/26/15
to

Le 24/05/2015 14:14, joye a écrit :
[...]
>
> Ne connaissant pas ce mot-là, je suis allée voir chez Wiki.
>
> Je ne sais pas si c'est vraiment une métalepse, parce que Wiki dit :
>
> « une figure de style qui consiste à prendre la cause pour la
conséquence »
>
> ce qui n'expliquerait pas ce temps incongru.
>
> Perso, je penche pour une coquille jusqu'aux preuves du contraire.

Anansi

unread,
May 26, 2015, 1:36:38 PM5/26/15
to
Le 26/05/2015 12:57, Sh.Mandrake a écrit :
> Le 24/05/2015 14:43, Anansi a écrit :
> [...]
>> C'est l'emploi du passé simple gnomique qui énonce un fait exemplaire
>> dans un récit non situé dans le temps.
>
> « Gnomique. » Voilà votre interlocutrice bien avancée avec ce vocable.

Sans compter que le présent gnomique a déjà été expliqué ici, le reste
de ma phrase explique le sens du mot. D'ailleurs mon interlocutrice
n'a absolument pas été déroutée, aussi ne vous cachez pas derrière elle.
>
>> « Des pattes poussèrent aux poissons et ils partirent à la conquête de
>> la terre. »
>
> Qu'est-ce que vous avez fumé ?
>
Ce résumé de l'apparition de la vie sur terre depuis la mer est dû à
un paléontologue, mais je vous accorde qu'il n'écrit pas pour les
imbéciles incultes.

Le Pépé à chaines

unread,
May 26, 2015, 2:41:42 PM5/26/15
to
Anansi a répondu au Mage :
>> Qu'est-ce que vous avez fumé ?
>>
> Ce résumé de l'apparition de la vie sur terre depuis la mer est dû à
> un paléontologue, mais je vous accorde qu'il n'écrit pas pour les
> imbéciles incultes.

Ça faisait longtemps. Fêtons ces retrouvailles :
<https://www.youtube.com/watch?v=_ZlLQBuSv7I>

Anansi

unread,
May 26, 2015, 4:03:58 PM5/26/15
to
Je dois dire que sur les trois ou quatre remarques faites aujourd'hui
par ce magicien sur ce forum, celles qui n'étaient pas des erreurs
étaient ineptes.
Il n'est pas impossible que cela ait suscité chez moi un agacement
léger, certes, mais que vous perçûtes.

Michal

unread,
May 26, 2015, 5:56:11 PM5/26/15
to
Le 26/05/2015 à 22:04:01, dans <news:mk2jjb$ktc$1...@speranza.aioe.org> Anansi
nous a offert :
> Le 26/05/2015 20:41, Le Pépé à chaines a écrit :
>> Anansi a répondu au Mage :
>>> Ce résumé de l'apparition de la vie sur terre depuis la mer est dû à
>>> un paléontologue, mais je vous accorde qu'il n'écrit pas pour les
>>> imbéciles incultes.
>>
>> Ça faisait longtemps. Fêtons ces retrouvailles :
>> <https://www.youtube.com/watch?v=_ZlLQBuSv7I>
>>
> Je dois dire que sur les trois ou quatre remarques faites aujourd'hui
> par ce magicien sur ce forum, celles qui n'étaient pas des erreurs
> étaient ineptes.
> Il n'est pas impossible que cela ait suscité chez moi un agacement
> léger, certes, mais que vous perçûtes.

Aujourd'hui nous avons été particulièrement gâtés.
L'Union sacrée, en quelque sorte...

/kduc, revenez, on a les mêmes à la maison/ !

--
Michal.

Sh.Mandrake

unread,
May 27, 2015, 9:22:56 AM5/27/15
to
Si l'épanchement de cette bile vous permet de vous consoler de la pauvreté
de votre existence, vous m'en voyez ravi.

--
Le Magicien

joye

unread,
May 27, 2015, 9:40:52 AM5/27/15
to
On 5/27/2015 8:22 AM, Sh.Mandrake wrote:
> Le 26/05/2015 22:04, Anansi a écrit :
>> Le 26/05/2015 20:41, Le Pépé à chaines a écrit :
>>> Anansi a répondu au Mage :

http://www.tallandier.com/livre-9791021010703.htm



0 new messages