Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

éventuellement, le cas échéant

0 views
Skip to first unread message

Eiffel

unread,
Jan 9, 2006, 5:13:51 AM1/9/06
to
Bonjour,

Établissez-vous une quelconque différence entre ces deux expressions,
éventuellement, le cas échéant, ou sont-elles pour vous parfaitement
interchangeables ?

Merci et excellente journée.
--
Eiffel

Stéphane De Becker

unread,
Jan 9, 2006, 9:23:20 AM1/9/06
to

On ne le dirait pas mais on est en hiver
Un son puissant s'élève, on dirait du Wagner.

C'est celui de Eiffel

> Établissez-vous une quelconque différence entre ces deux expressions,
> éventuellement, le cas échéant, ou sont-elles pour vous parfaitement
> interchangeables ?

À part le nombre de syllabes (6 contre 5), leur sens est fort proche. Si
vous voulez encore plus court, /à l'occasion/ peut être utile.

Lanarcam

unread,
Jan 9, 2006, 9:36:15 AM1/9/06
to

Vous lirez éventuellement ceci et, le cas échéant, vous en
penserez ce que vous voudrez.

Olivier Miakinen

unread,
Jan 9, 2006, 9:58:17 AM1/9/06
to
Le 09/01/2006 15:36, Lanarcam répondait à Eiffel :

>>
>> Établissez-vous une quelconque différence entre ces deux expressions,
>> éventuellement, le cas échéant, ou sont-elles pour vous parfaitement
>> interchangeables ?
>
> Vous lirez éventuellement ceci et, le cas échéant, vous en
> penserez ce que vous voudrez.

Et non pas l'inverse : « vous lirez le cas échéant ceci et,
éventuellement, vous en penserez ce que vous voudrez ».

Preuve est donc faite qu'ils ne sont pas interchangeables dans
n'importe quel cas.

--
Olivier Miakinen
Troll du plus sage chez les conviviaux : le nouveau venu, avec
son clan, s'infiltre dans les groupes de nouvelles. (3 c.)

pascal C

unread,
Jan 9, 2006, 10:44:57 AM1/9/06
to

"Eiffel" <nos...@invalid.com> a écrit dans le message de
news:dptd0p$1qn6$1...@biggoron.nerim.net...

accessoirement, à l'occasion, incidemment, par chance, par hasard,
peut-être, probablement.

http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/trouvebis2?requete=%E9ventuellement&refer=


Eiffel

unread,
Jan 9, 2006, 11:15:50 AM1/9/06
to
Olivier Miakinen wrote:

>> Vous lirez éventuellement ceci et, le cas échéant, vous en
>> penserez ce que vous voudrez.
>
> Et non pas l'inverse : « vous lirez le cas échéant ceci et,
> éventuellement, vous en penserez ce que vous voudrez ».
>
> Preuve est donc faite qu'ils ne sont pas interchangeables dans
> n'importe quel cas.

Je l'entends bien, oui. Alors "éventuellement" serait plus proche du
"peut-être" et "le cas échéant" soumis à condition ?

- Vous lirez éventuellement ceci : mais ce n'est pas très important.

- Vous lirez ceci, le cas échéant : si cela s'avérait nécessaire.

D'accord ?

--
Eiffel

Olivier Miakinen

unread,
Jan 9, 2006, 11:55:04 AM1/9/06
to
Le 09/01/2006 17:15, Eiffel a écrit :
>
> Je l'entends bien, oui. Alors "éventuellement" serait plus proche du
> "peut-être" et "le cas échéant" soumis à condition ?
>
> - Vous lirez éventuellement ceci : mais ce n'est pas très important.
>
> - Vous lirez ceci, le cas échéant : si cela s'avérait nécessaire.

On le dirait, en effet. Mais je m'abstiendrai de tout avis définitif,
sachant par expérience combien on risque d'être contredit par un
autre exemple.

Eiffel

unread,
Jan 9, 2006, 1:21:00 PM1/9/06
to
Olivier Miakinen wrote:

>> Alors "éventuellement" serait plus proche du "peut-être" et "le cas
>> échéant" soumis à condition ?
>>
>> - Vous lirez éventuellement ceci : mais ce n'est pas très important.
>>
>> - Vous lirez ceci, le cas échéant : si cela s'avérait nécessaire.
>
> On le dirait, en effet. Mais je m'abstiendrai de tout avis définitif,
> sachant par expérience combien on risque d'être contredit par un
> autre exemple.

Tout à fait, c'est pour ça qu'im mééfie (comme ils disent du côté de
Parthenay). C'est surtout le "... et vous en penserez éventuellement ce que
vous voudrez" qui choquerait.

--
Eiffel

Lanarcam

unread,
Jan 9, 2006, 1:54:34 PM1/9/06
to

Eiffel wrote:
> Olivier Miakinen wrote:
>
> >> Vous lirez éventuellement ceci et, le cas échéant, vous en
> >> penserez ce que vous voudrez.
> >
> > Et non pas l'inverse : « vous lirez le cas échéant ceci et,
> > éventuellement, vous en penserez ce que vous voudrez ».
> >
> > Preuve est donc faite qu'ils ne sont pas interchangeables dans
> > n'importe quel cas.
>
> Je l'entends bien, oui. Alors "éventuellement" serait plus proche du
> "peut-être" et "le cas échéant" soumis à condition ?
>
> - Vous lirez éventuellement ceci : mais ce n'est pas très important.
C'est un événement qui peut se produire

> - Vous lirez ceci, le cas échéant : si cela s'avérait nécessaire.
S'il se produit effectivement, en ce cas, alors,
> D'accord ?
>

0 new messages