« Les RG sont soupçonnés par Le Canard Enchaîné d'avoir enquêté fin
novembre sur le patrimoine du couple Ségolène Royal-François Hollande et
par le Nouvel Observateur d'interroger et de ficher certains riverains
du QG de campagne du candidat UMP, à Paris dans le Xe arrondissement. »
Plus tard dans l'article, on parle de "Renseignements Généraux" mais je
ne sais toujours pas ce que c'est.
Merci d'avance.
Les RG (Renseignements Généraux) sont un service tout à fait officiel
de la police française.
> Les RG (Renseignements Généraux) sont un service tout à fait officiel
> de la police française.
Ah ! La police !! Ben, je n'aurais jamais deviné. Merci arthur.
Wikipedia donne une bonne description des RG :
http://tinyurl.com/yw5yjm
Je me permets de ralouter que, quel que soit le gouvernement en place :
- pour l'opposition, les RG sont considérés comme une police politique
au service du pouvoir, qui passe son temps à éplucher la vie privée des
gens pour tenter de leur nuire politiquement (c'est l'affaire que vous
évoquez)
- pour le gouvernement, les RG sont un service de police comme un
autre, qui mène des investigations pour protéger la République contre
les terroristes ou malfaiteurs divers.
- lorsque les RG sont pris la main dans le sac comme dans le cas que
vous évoquez, le ministre de l'intérieur n'est jamais au courant et n'a
donné aucune instruction.
Folklore :
un Français est très fier d'avoir sa fiche aux RG ; cela démontre qu'un
jour au moins il a attiré l'attention des autorités !
Conseil :
même si vous n'en savez rien, dites que vous êtes fiché(e) aux RG, cela
vous pose un homme (ou une femme).
Oui, je sais, j'ai écrit "ralouter" au lieu de "rajouter"...
(c'est pour faire planter le logiciel espion des RG qui surveille fllf)
> (c'est pour faire planter le logiciel espion des RG qui surveille
> fllf)
Qui nous dit que vous ne travaillez pas pour les RG, précisément, et que
votre message n'a d'autre but que de lever les esprits subversifs de fllf ?
--
Humm ?
>>>> « Les RG sont soupçonnés par Le Canard Enchaîné d'avoir enquêté fin
>>>> novembre sur le patrimoine du couple Ségolène Royal-François Hollande et
>
>
>> Je me permets de ralouter
de quoi ? lapsus révélateur..
>> - pour l'opposition, les RG sont considérés comme une police politique au
>> service du pouvoir, qui passe son temps à éplucher la vie privée des gens
>> pour tenter de leur nuire politiquement (c'est l'affaire que vous évoquez)
>> - pour le gouvernement, les RG sont un service de police comme un autre,
>> qui mène des investigations pour protéger la République contre les
>
> Oui, je sais, j'ai écrit "ralouter" au lieu de "rajouter"...
> (c'est pour faire planter le logiciel espion des RG qui surveille fllf)
" Bib Brother is watching you"..
"Big Brother is watching you "..
L'hiver est à la porte et vous craignez le froid ?
Réchauffez-vous ici et lisez sans effroi
Michèle
> arthur a exprimé avec précision :
>>> Je me permets de ralouter
> de quoi ? lapsus révélateur..
>> Oui, je sais, j'ai écrit "ralouter" au lieu de "rajouter"...
>> (c'est pour faire planter le logiciel espion des RG qui surveille fllf)
> " Bib Brother is watching you"..
Là, les RG vont être complètement pommés.
(Bien fait pour leur poire.)
>
>> " Big Brother is watching you"..
>
> Là, les RG vont être complètement pommés.
> (Bien fait pour leur poire.)
Où ça ?
Filou !
Jai annulé, puis corrigé ensuite
/Lever les esprits/ ? Jamais entendu. C'est comme on lčve un
ličvre ?
J.
Ou bien une nana.
Soyez un peu indulgent pour mes fautes de frappe, Stéphane, mon
ordinateur est en panne et j'utilise un ordinateur portable depuis
quelques jours.
Quand c'est expliqué comme ça, on comprend !
J.
>
>> " Bib Brother is watching you"..
>
> Là, les RG vont être complètement pommés.
> (Bien fait pour leur poire.)
Et George Orwell va se retourner dans sa tombe. ;-)
Mouais... j'aurais dû me méfier :-)
Pour l'andecdote, je précise que je pensais effectivement à "lever les
esprits" dans le sens de "lever un lièvre".
Le terme que j'aurais dû employer est sans doute "débusquer".
C'est lui qui donne les renseignement aux journalistes, sinon comment
faire un article
C'est les Renseignements Généreux, en quelque sorte...
Titre du Canard Enchaîné (31 janvier - page 3) :
"Les RG ont toujours le renseignement généreux".
exact même si généreux qu'ils non pas de "parti" pris
L'hiver est à la porte et vous craignez le froid ?
Réchauffez-vous ici et lisez sans effroi
Michèle
>>> " Bib Brother is watching you"..
>
>> Là, les RG vont être complètement pommés.
>> (Bien fait pour leur poire.)
> Et George Orwell va se retourner dans sa tombe. ;-)
D'après http://fr.wikipedia.org/wiki/George_Orwell, ce n'est pas impossible.
Il s'en est fallu de peu.
Je propose comme définition :
RG = Renifleurs Gouvernementaux
Armelle
>
>Pour l'andecdote, je précise que je pensais effectivement à "lever les
>esprits" dans le sens de "lever un lièvre".
>Le terme que j'aurais dû employer est sans doute "débusquer".
Un chaud lapin.
Autant aller à la source. Voilà la fiche en ligne de la DCRG sur le site
du ministère de l'intérieur, de l'aménagement du territoire et des
cultes.
http://www.interieur.gouv.fr/misill/sections/a_l_interieur/la_police_nationale/organisation/dcrg/dcrg/view
C'est en quelque sorte le pendant de la NSA aux États-Unis.
Vs
La quoi ?
> Autant aller à la source. Voilà la fiche en ligne de la DCRG
Ah oui, pourquoi est-ce que je n'y ai pas pensé ?!?
> C'est en quelque sorte le pendant de la NSA aux États-Unis.
En lisant votre phrase puis en la relisant, je m'interroge.
Est-ce que « des » en lieu et place de « aux » serait envisageable
afin d'éviter la confusion : « c'est en quelque sorte le pendant aux
États-Unis de la NSA » ?
--
kd
C'est coi pour mieux entendre.
Euh ? C'est moi qui y ai pensé. Comment auriez-vous pu puisque vous
ignoriez de quoi il s'agissait. Ça aurait été comme chercher dans un
dictionnaire un mot dont on ignore totalement l'orthographe et à peine
la prononciation.
Autant aller à la source = Voyons comment ils se définissent eux-mêmes.
Les définitions données dans ce fil étaient un peu floues.
Vs
Je voudrais dire à quelqu'un qu'il fait vraiment de la bonne bouffe,
mais je n'ai pas trouvé « C'est tes skis » dans ce sens là dans les
dicos. Pourtant je l'ai déjà entendu dire. Je me gourre ou quoi ?
Vs
Pouvoir séparateur.
> Ça aurait été comme chercher dans un
> dictionnaire un mot dont on ignore totalement l'orthographe et à peine
> la prononciation.
Il faut bien avoir au moins un atout dans son jeu, même corné.
--
kd
fait du zèle...
> Le pendant de [...] des [...], c'est moche.
Très moche.
> Si ma phrase vous confond,
> une bonne virgule après /NSA/ fera mieux l'affaire.
Ingénieux.
--
kd
diplomate comme pas un.
> diplomate comme pas un.
Ouais, ça vient d'où d'ailleurs cette attitude ?
Une contamination inopinée par un sous-préfète ?
Vs
On ne peut plus se fier à personne.
> Je voudrais dire à quelqu'un qu'il fait vraiment de la bonne bouffe,
> mais je n'ai pas trouvé « C'est tes skis » dans ce sens là dans les
> dicos. Pourtant je l'ai déjà entendu dire. Je me gourre ou quoi ?
Cherchez à Sri-Lanka.
--
excellent.
Parfaitement. Alors, pourquoi répondre « autant aller à la source » ?
Surtout pour la bonne bouffe.
Paraîtrait que c'est copieux là-bas.
Si vous ne l'aviez pas coupé, j'avais écrit :
« Autant aller à la source = Voyons comment ils se définissent
eux-mêmes. »
qui décrivait l'attitude que j'ai eu.
Qu'est-ce qui a bien pu vous amener à penser que ça décrivait l'attitude
que je vous demandais d'avoir ?
Vs
Analogique, pas stupide.
>>>>> Autant aller à la source. Voilà la fiche en ligne de la DCRG
>>>>
>>>> Ah oui, pourquoi est-ce que je n'y ai pas pensé ?!?
>>>
>>> Euh ? C'est moi qui y ai pensé. Comment auriez-vous pu puisque vous
>>> ignoriez de quoi il s'agissait.
>>
>> Parfaitement. Alors, pourquoi répondre « autant aller à la source »
>> ?
>
> Si vous ne l'aviez pas coupé, j'avais écrit :
> « Autant aller à la source = Voyons comment ils se définissent
> eux-mêmes. »
Vous n'avez pas écrit cela, et je n'ai rien coupé après « Autant aller à
la source ».
> qui décrivait l'attitude que j'ai eu.
Attitude ???
> Qu'est-ce qui a bien pu vous amener à penser que ça décrivait
> l'attitude que je vous demandais d'avoir ?
Peut-être la ponctuation après /source/, couplée avec la mention
suivante du DCRG ?
> Vs
> Analogique, pas stupide.
Joye
Pas du tout psychique
>> qui décrivait l'attitude que j'ai eu.
>
> Attitude ???
>
En paraphrasant le dictionnaire, au sens figuré cela décrit la
disposition d'esprit, déterminée par l'expérience, à l'égard d'une chose
abstraite (problème, idée, doctrine, etc.) et qui porte à agir de telle
ou telle manière.
Je vous donne une situation concrète.
Je suis perdu dans Paris, j'avise une charmante agent de police et je
lui demande ou est la rue du Simplon. Elle l'ignore, mais me répond :
« Autant regarder sur le plan. »
Elle le sort de sa poche (c'est l'équipement standard des agent de
police quand elle sont charmantes), trouve la rue du Simplon et
m'indique comment m'y rendre. J'apprécie beaucoup son attitude et rien
n'est là pour me faire penser qu'elle s'attendait à ce que je trouve un
plan et que je cherche par moi-même.
>> Qu'est-ce qui a bien pu vous amener à penser que ça décrivait
>> l'attitude que je vous demandais d'avoir ?
>
> Peut-être la ponctuation après /source/, couplée avec la mention
> suivante du DCRG ?
>
En l'absence de l'URL qui menait à la description, j'aurai suivi votre
idée, mais pas là. Je ne vois pas comment vous demander de trouver par
vous même est compatible avec la fourniture de la solution.
>> Analogique, pas stupide.
>
> Pas du tout psychique
Allons donc ! Vous démontrez tous les jours que vous avez de l'esprit.
Vs
Parti pour le 18e.
> Je suis perdu dans Paris, j'avise une charmante agent de police et je
> lui demande ou est la rue du Simplon. Elle l'ignore, mais me répond :
> « Autant regarder sur le plan. »
> Elle le sort de sa poche
Ben oui, parce qu'elle sait qu'elle l'a, un plan, dans sa poche. Et de
Paris, qui plus est.
Mais c'est une chose qu'elle dit à elle-même, pas à vous pour vous
aider. Autrement, ce serait assez impoli, non ?
> arthur <azer@ty> wrote in news:mn.081b7d72b4aa080e.62070@ty:
>
>>(c'est pour faire planter le logiciel espion des RG qui surveille
>>fllf)
>
> Qui nous dit que vous ne travaillez pas pour les RG, précisément, et que
> votre message n'a d'autre but que de lever les esprits subversifs de fllf ?
Sarkozy, démission !
Non.
Non. Elle joint la parole au geste. En commentant, elle m'explique ce
qu'elle fait, comment elle se conduit dans cette situation. J'aurais pu
croire qu'elle allait dégainer et m'abattre (toute ressemblance, etc.).
De la même façon, je savais où trouver la description de la DCRG et
j'expliquais que j'allais à la source. C'est un exemple dans lequel le
langage a essentiellement une fonction référentielle.
Vs
Pas conatif.
>> Mais c'est une chose qu'elle dit à elle-même, pas à vous pour vous
>> aider. Autrement, ce serait assez impoli, non ?
>
> Non. Elle joint la parole au geste.
Dans ce contexte, je n'ai pas vu que vous faisiez un geste.
> C'est un exemple dans
> lequel le langage a essentiellement une fonction référentielle.
Vous m'en direz tant.
>>
> En l'absence de l'URL qui menait à la description, j'aurai suivi votre
> idée, mais pas là.
Et qu'est-ce qui nous vaut donc ce futur antérieur ?
Marion
--
Marion Gevers
Newcastle, NSW, Australia
marion.ge...@optusnet.com.au
Vs
Ça c'est sûr, ça c'est sûr !
>> C'est un exemple dans
>> lequel le langage a essentiellement une fonction référentielle.
>
> Vous m'en direz tant.
Tant.
Vs
Assertif
Je vois. Et dans ce cas, quel genre de contexte vous faudrait-il ( ou
devrais-je dire : vous faudra-t-il) pour utiliser le conditionnel ?
>
> Vs Ça c'est sûr, ça c'est sûr !
Marion
Quel genre de quoi ? De contexte ? Ah !
Il y aurait donc un genre de contexte qui imposerait l'utilisation du
conditionnel.
Je vais prendre un exemple dans lequel conditionnel et futur antérieur
sont concurrents, l'expression d'une hypothèse.
Par exemple :
« Dupont avait un bras en écharpe. Il se le serait cassé.»
« Dupont avait un bras en écharpe. Il se le sera cassé. »
Je vois bien les contextes, Ils se ressemblent étrangement.
Comment ferez-vous pour exclure le futur antérieur et imposer le
conditionnel dans ce cas ? Un « Si quoi ?», un « Quand quoi ? »
Vs
Il manque quelque chose là.
En tout cas c'est du définitif.
>Je vois bien les contextes, Ils se ressemblent étrangement.
>Comment ferez-vous pour exclure le futur antérieur et imposer le
>conditionnel dans ce cas ? Un « Si quoi ?», un « Quand quoi ? »
>
>Vs
>Il manque quelque chose là.
Manque rien. Deux phrases différentes.
Et si Dupont était moins bourré dans son escalier,
on pourrait shunter les phrases.
En effet, et ici les deux formes sont pertinentes.
> Comment ferez-vous pour exclure le futur antérieur et imposer le
> conditionnel dans ce cas ? Un « Si quoi ?», un « Quand quoi ? »
Non pas. Je pense pouvoir affirmer que, sauf erreur de ma part, mes « Si
quoi ? » ou mes « quand donc ? » sont pertinents. Ici, ils auraient été
incongrus... et in-pertinents.