Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

« Etranger » ou « immigré », est-ce bien utile ? Le débat belge

22 views
Skip to first unread message

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 22, 2012, 4:01:02 PM9/22/12
to
<D�but de citation>

Allochtone, c�est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
flamande, pour dire �tranger ou d�origine �trang�re ou immigr�.

<Fin de citation>

Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>


--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay

Bernard Cordier

unread,
Sep 22, 2012, 4:56:51 PM9/22/12
to
P�ire-Pau Hay-Napoleone a �crit :

> <D�but de citation>
>
> Allochtone, c�est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
> flamande, pour dire �tranger ou d�origine �trang�re ou immigr�.
>
> <Fin de citation>
>
> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>
>

Les allochtones sont-ils des diversitaires ?


--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com

Michal

unread,
Sep 23, 2012, 6:12:11 AM9/23/12
to
Dans <505e2618$0$23456$ba4a...@reader.news.orange.fr>, Bernard Cordier
nous a offert :
> Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :

>> <Début de citation>
>>
>> Allochtone, c’est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
>> flamande, pour dire étranger ou d’origine étrangère ou immigré.
>>
>> <Fin de citation>
>>
>> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>
>>

> Les allochtones sont-ils des diversitaires ?

Attention, la mode est à l'embarquement, mais pour diverses autres
destinations.

--
Michal.
Je vous mènerai en Watteau.


Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 23, 2012, 6:15:48 AM9/23/12
to
Michal a écrit :

>> Les allochtones sont-ils des diversitaires ?
>
> Attention, la mode est à l'embarquement, mais pour diverses autres
> destinations.

Sans compter la fâcheuse tendance à débarquer les gens dans les
entreprises.

Bernard Cordier

unread,
Sep 23, 2012, 6:27:28 AM9/23/12
to
Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :

> Michal a écrit :
>
>>> Les allochtones sont-ils des diversitaires ?
>>
>> Attention, la mode est à l'embarquement, mais pour diverses autres
>> destinations.
>
> Sans compter la fâcheuse tendance à débarquer les gens dans les
> entreprises.
>

Bernard A. n'en a cure. Il est à la cave, à boire du Moët.
Il s'y terre.

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 23, 2012, 7:11:22 AM9/23/12
to
BéCé a écrit :

> Bernard A. n'en a cure. Il est à la cave, à boire du Moët.

Il se rebiffe ?

joye

unread,
Sep 23, 2012, 7:51:17 AM9/23/12
to
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"

>Sans compter la fâcheuse tendance à débarquer les gens dans les
>entreprises.

C'est aussi ce qu'on fait aux frites en Belgique.

Tout en chantant la Mayonnaise.

Oh !

Paul Ney

unread,
Sep 23, 2012, 11:35:26 AM9/23/12
to

"Pèire-Pau Hay-Napoleone" <Pèire-Pau.Hay-Napoleone@Castèu-If.pro.oc> a
écrit le 22.09.2012 22:01 le méssage news:k3l5dq$eni$1...@speranza.aioe.org

> <Début de citation>
>
> Allochtone, c’est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
> flamande, pour dire étranger ou d’origine étrangère ou immigré.
>
> <Fin de citation>
>
> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>

Amusant, la terre tremble... ;-)

http://www.larousse.fr/encyclopedie/rechercher/allochtone
| * allochtone adj.
| Se dit d'une formation géologique qui a subi un transport...
| * allochtone n.m.
| Unité structurale largement déplacée par rapport à son
| substratum originel...

http://www.larousse.com/de/dictionnaires/francais/autochtone/6616
| Originaire du pays qu'il habite, dont les ancêtres ont vécu
| dans ce pays.

Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Michal

unread,
Sep 23, 2012, 1:01:03 PM9/23/12
to
Dans <k3na82$hcg$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
> "Pèire-Pau Hay-Napoleone" <Pèire-Pau.Hay-Napoleone@Castèu-If.pro.oc> a
> écrit le 22.09.2012 22:01 le méssage news:k3l5dq$eni$1...@speranza.aioe.org

>> <Début de citation>
>>
>> Allochtone, c’est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
>> flamande, pour dire étranger ou d’origine étrangère ou immigré.
>>
>> <Fin de citation>
>>
>> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>

> Amusant, la terre tremble... ;-)

> http://www.larousse.fr/encyclopedie/rechercher/allochtone
>> * allochtone adj.
>> Se dit d'une formation géologique qui a subi un transport...
>> * allochtone n.m.
>> Unité structurale largement déplacée par rapport à son
>> substratum originel...

Vous oubliez une autre définition :
Se dit d'une espèce animale
ou végétale d'apparition récente dans une
région.

Donc, selon eux-mêmes, les Flamands seraient une espèce endémique.

> http://www.larousse.com/de/dictionnaires/francais/autochtone/6616
>> Originaire du pays qu'il habite, dont les ancêtres ont vécu
>> dans ce pays.

> Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Au fait, on dit [vato] ou [wato] en Belgique ?

--
Michal.
Tschüss.


J.P. Kuypers

unread,
Sep 24, 2012, 5:06:41 AM9/24/12
to
In article (Dans l'article) <k3l5dq$eni$1...@speranza.aioe.org>, Pèire-Pau
Hay-Napoleone <Pèire-Pau.Hay-Napoleone@Castèu-If.pro.oc> wrote
(écrivait) :

> <Début de citation>
> Allochtone, c¹est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
> flamande, pour dire étranger ou d¹origine étrangère ou immigré.
> <Fin de citation>
>
> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>

Lorsque l'étranger Bernard Arnault aura obtenu la nationalité belge, il
deviendra allochtone c'est à dire un indigène mais pas tout à fait
quand même.

Par ailleurs, notre Premier Ministre est allochtone et on ne s'en porte
pas plus mal une fois.

--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez obtenir les phrases dans leur con-
texte avant d'immigrer sciemment.

Paul Ney

unread,
Sep 24, 2012, 10:20:28 PM9/24/12
to

"Paul Ney" <Paul...@t-online.de> a écrit le 23.09.2012 17:35 le méssage
news:k3na82$hcg$1...@py.eternal-september.org

> "Pèire-Pau Hay-Napoleone" <Pèire-Pau.Hay-Napoleone@Castèu-If.pro.oc> a
> écrit le 22.09.2012 22:01 le méssage news:k3l5dq$eni$1...@speranza.aioe.org
>
>> <Début de citation>
>>
>> Allochtone, c’est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
>> flamande, pour dire étranger ou d’origine étrangère ou immigré.
>>
>> <Fin de citation>
>>
>> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>
>
> Amusant, la terre tremble... ;-)

> http://www.larousse.com/de/dictionnaires/francais/autochtone/6616
> | Originaire du pays qu'il habite, dont les ancêtres ont vécu
> | dans ce pays.

Je voudrais proposer un nouveau mot pour la nouvelle Europe :
« eurochtone » .
« Originaire de la $région qu'il habite, dont
les ancêtres ont vécu dans cette $région. »
Une adaptation de la définition de l'autochtone. Remplacez la variable
$région par « Europe » ou « Union européenne » etc. Pas d'émigrés ou
immigrés dans $région... ;-)

Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Paul Ney

unread,
Sep 24, 2012, 10:20:40 PM9/24/12
to

"Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit le
23.09.2012 19:01 le méssage news:k3nf8c$qqe$1...@speranza.aioe.org

> Dans <k3na82$hcg$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
>> "Pèire-Pau Hay-Napoleone" <Pèire-Pau.Hay-Napoleone@Castèu-If.pro.oc>
>> a écrit le 22.09.2012 22:01 le méssage news:k3l5dq$eni$1...@speranza.aioe.org
>
>>> <Début de citation>
>>>
>>> Allochtone, c’est le mot politiquement correct en Belgique, surtout
>>> flamande, pour dire étranger ou d’origine étrangère ou immigré.
>>>
>>> <Fin de citation>
>>>
>>> Icitte : <http://tinyurl.com/9czbtz4>
>
>> Amusant, la terre tremble... ;-)
>
>> http://www.larousse.fr/encyclopedie/rechercher/allochtone
>>> * allochtone adj.
>>> Se dit d'une formation géologique qui a subi un transport...
>>> * allochtone n.m.
>>> Unité structurale largement déplacée par rapport à son
>>> substratum originel...
>
> Vous oubliez une autre définition :
> Se dit d'une espèce animale
> ou végétale d'apparition récente dans une
> région.

Pas de tout, on connait également une version grave expliquant les
espèces invasives...

>> http://www.larousse.com/de/dictionnaires/francais/autochtone/6616
>>> Originaire du pays qu'il habite, dont les ancêtres ont vécu
>>> dans ce pays.
>
>> Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]
>
> Au fait, on dit [vato] ou [wato] en Belgique ?

« de », pas « be » ;-)

Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 1:05:30 AM9/25/12
to
Le 24/09/12 20:20, Paul Ney a écrit :

> Je voudrais proposer un nouveau mot pour la nouvelle Europe :
> « eurochtone » .
> « Originaire de la $région qu'il habite, dont
> les ancêtres ont vécu dans cette $région. »
> Une adaptation de la définition de l'autochtone. Remplacez la variable
> $région par « Europe » ou « Union européenne » etc. Pas d'émigrés ou
> immigrés dans $région... ;-)

Ce serait amusant, de voir les Américains considérés comme de vulgaires
étrangers.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:00:35 AM9/25/12
to
N'est-ce pas ce qu'ils sont ? Le vol de terres et l'extermination des
propriétaires ne constitue pas titre de propriété même quand on tente
de compenser à grands coups de licences de jeux.

--
kd

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 2:14:00 AM9/25/12
to
Le 25/09/12 00:00, kduc a écrit :
> Le 25/09/2012 07:05, Anne G a écrit :
>> Le 24/09/12 20:20, Paul Ney a écrit :

>>> Je voudrais proposer un nouveau mot pour la nouvelle Europe :
>>> « eurochtone » .
>>> « Originaire de la $région qu'il habite, dont
>>> les ancêtres ont vécu dans cette $région. »
>>> Une adaptation de la définition de l'autochtone. Remplacez la variable
>>> $région par « Europe » ou « Union européenne » etc. Pas d'émigrés ou
>>> immigrés dans $région... ;-)

>> Ce serait amusant, de voir les Américains considérés comme de vulgaires
>> étrangers.

> N'est-ce pas ce qu'ils sont ?

Ah, si, si ! Et ça vaut pour toute l'Amérique.

J.P. Kuypers

unread,
Sep 25, 2012, 3:25:06 AM9/25/12
to
In article (Dans l'article) <5061...@ac-versailles.fr>, Anne G
<ann.guille@gmail_anti-spam_.com.invalid> wrote (écrivait) :

> Ce serait amusant, de voir les Américains considérés comme de vulgaires
> étrangers.

Vu d'ici, les Brésiliens, Colombiens, Mexicains, etc. sont des
étrangers, sans être vulgaires tout autant.

Il en est de même pour tous ces étrangers d'Outre Quiévrain qui
désirent immigrer dans le Royaume.

Les uns comme les autres devront maintenant suivre le parcours
d¹intégration. Ce dernier comprend notamment l'apprentissage de la
langue indigène, i.e. le français dans notre sud. Mais que ne ferait-on
pas pour échapper à un impôt de septante-cinq pour-cent ?

--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez échapper les phrases dans leur con-
texte avant de migrer sciemment.

Michal

unread,
Sep 25, 2012, 4:43:48 AM9/25/12
to
Dans <k3r4dq$f49$2...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
Je savais, mais la question était ouverte à tous les eurochtones qui
pouvaient donner leur /wersion/ .

--
Michal.
Mitteleuropäischer.


kduc

unread,
Sep 25, 2012, 4:50:26 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 10:43, Michal a écrit :

> Je savais, mais la question était ouverte à tous les eurochtones qui
> pouvaient donner leur /wersion/ .

Faut-il absolument laisser vingt-cinq lignes inutiles pour en ajouter
deux qui n'en commentent qu'une ?
Peut-être devriez-vous adopter la méthode Kiriasse pour intervenir ?
Cela ménagerait votre paresse comme la patience de ceux qui vous lisent.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 5:08:06 AM9/25/12
to
<cit.>
3. La courtoisie
-------------

* On s'efforcera à la plus grande courtoisie. On évitera les
remarques blessantes (les auteurs de remarques blessantes ou
hautaines risquent de passer pour des gougnafiers).
</cit.>

In A. Le forum fr.lettres.langue.francaise, CHARTE
======================
I. CONSEILS D'UTILISATION
======================

--
Le Magicien.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 5:14:14 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 11:08, Sh.Mandrake a écrit :

>> Faut-il absolument laisser vingt-cinq lignes inutiles pour en ajouter
>> deux qui n'en commentent qu'une ?
>> Peut-être devriez-vous adopter la méthode Kiriasse pour intervenir ?
>> Cela ménagerait votre paresse comme la patience de ceux qui vous lisent.
>
> <cit.>
> 3. La courtoisie
> -------------
>
> * On s'efforcera à la plus grande courtoisie. On évitera les
> remarques blessantes (les auteurs de remarques blessantes ou
> hautaines risquent de passer pour des gougnafiers).
> </cit.>

Nul, ici, n'est plus courtois que moi.
Ma franchise est absolue et je ne connais pas la rancœur.

--
kd

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 5:22:17 AM9/25/12
to
Kduc a écrit :

>> Ce serait amusant, de voir les Américains considérés comme de vulgaires
>> étrangers.
>
> N'est-ce pas ce qu'ils sont ? Le vol de terres et l'extermination des
> propriétaires [...]

Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu d'"extermination".

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 5:30:20 AM9/25/12
to
Quelle différence fait TAS exactement ?

--
À kouna matata,

Le Magicien.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 5:44:55 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 11:22, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
Soit.
Merci.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 6:11:03 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 11:22, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
D'ailleurs, si vous utilisez le mot génocide,
il faudra parler de génocides (au pluriel).

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 7:12:17 AM9/25/12
to
Kduc a écrit :

>> Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu d'"extermination".
>
> Soit.
> Merci.

Ne me remerciez pas, c'est ce que je pense.

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 7:14:48 AM9/25/12
to
Lou Mage a escri :

>> Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu
>> d'"extermination".
>
> D'ailleurs, si vous utilisez le mot génocide,
> il faudra parler de génocides (au pluriel).

Pourquoi donc ? Pour moi, c'est "génocide des peuples amérindiens".

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 7:30:12 AM9/25/12
to
Lou Mage a demanda :

>> Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu
>> d'"extermination".
>
> Quelle différence fait TAS exactement ?

Le génocide est un crime contre l'Humanité. Rien à voir avec
l'extermination d'un village.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 7:34:33 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 13:14, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
> Lou Mage a escri :
>
>>> Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu
>>> d'"extermination".
>>
>> D'ailleurs, si vous utilisez le mot génocide,
>> il faudra parler de génocides (au pluriel).
>
> Pourquoi donc ? Pour moi, c'est "génocide des peuples amérindiens".

Plusieurs peuples, donc plusieurs génocides.
Ce sont les génocides des peuples amérindiens.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 7:36:06 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 13:30, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
> Lou Mage a demanda :
>
>>> Permettez-moi cette requalification : "génocide" au lieu
>>> d'"extermination".
>>
>> Quelle différence fait TAS exactement ?
>
> Le génocide est un crime contre l'Humanité. Rien à voir avec
> l'extermination d'un village.

L'extermination peut se faire à plus grande échelle
que celle d'un village. Elle peut même se faire à l'échelle d'un peuple.
On parle bien de camps d'extermination. Pas de camps de génocide.

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 7:38:10 AM9/25/12
to
Lou Mage a écrit :

>> Pourquoi donc ? Pour moi, c'est "génocide des peuples amérindiens".
>
> Plusieurs peuples, donc plusieurs génocides.
> Ce sont les génocides des peuples amérindiens.

Pour moi, l'accord distributif passe. Je n'ai pas indiqué qu'il n'y
avait qu'un seul peuple amérindien, non ?

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 7:39:26 AM9/25/12
to
Lou Mage a escri :

>> Le génocide est un crime contre l'Humanité. Rien à voir avec
>> l'extermination d'un village.
>
> L'extermination peut se faire à plus grande échelle
> que celle d'un village. Elle peut même se faire à l'échelle d'un peuple.
> On parle bien de camps d'extermination. Pas de camps de génocide.

Oui. Et alors ?

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 7:41:37 AM9/25/12
to
Je suis bien d'accord avec vous. L'accord distributif passe et il y a
plusieurs peuples amérindiens. Je pense simplement que le pluriel est
plus approprié, étant donné qu'il y a plusieurs peuples, et que la
rectification que vous avez faite était superflue, car « extermination »
convient très bien pour définir ce que les Européens ont fait
en Amérique quand ils y sont arrivés.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 7:42:30 AM9/25/12
to
Alors le mot extermination convient très bien
et votre rectification était superflue.

Paul Ney

unread,
Sep 25, 2012, 7:58:06 AM9/25/12
to

"Anne G" <ann.guille@gmail_anti-spam_.com.invalid> a écrit le 25.09.2012
07:05 le méssage news:5061...@ac-versailles.fr
Et Votre mot pour les esclaves africaines ( ni colonisateurs ni
colonists ) ?

Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 7:59:30 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 13:58, Paul Ney a écrit :
> Et Votre mot pour les esclaves africaines ( ni colonisateurs ni
> colonists ) ?

Des alloteurisés ? ;)

Paul Ney

unread,
Sep 25, 2012, 8:11:28 AM9/25/12
to

"Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit
le 25.09.2012 10:43 le méssage news:k3rqs4$16t$1...@speranza.aioe.org

> Dans <k3r4dq$f49$2...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
>> "Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit le
>> 23.09.2012 19:01 le méssage news:k3nf8c$qqe$1...@speranza.aioe.org

>>>> Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]
>>>
>>> Au fait, on dit [vato] ou [wato] en Belgique ?

Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)

>> « de », pas « be » ;-)
>
> Je savais, mais la question était ouverte à tous les eurochtones qui
> pouvaient donner leur /wersion/ .
>
> --
> Michal.
> Mitteleuropäischer.

Mitteleuropäer.

Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 8:27:59 AM9/25/12
to
Lou Mage a écrit :

>>>> Le génocide est un crime contre l'Humanité. Rien à voir avec
>>>> l'extermination d'un village.
>>>
>>> L'extermination peut se faire à plus grande échelle
>>> que celle d'un village. Elle peut même se faire à l'échelle d'un peuple.
>>> On parle bien de camps d'extermination. Pas de camps de génocide.
>>
>> Oui. Et alors ?
>
> Alors le mot extermination convient très bien
> et votre rectification était superflue.

Alors, il n'y a jamais eu de génocides sur terre, puisqu'il n'existe
pas de "camps de génocides". C'est ce que je déduis de vos propos.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 8:36:13 AM9/25/12
to
TAS déduit mal. Tout ce que je dis, c'est que le mot extermination
convenait très bien.

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 9:11:54 AM9/25/12
to
Lou Mage a di :

> TAS déduit mal. Tout ce que je dis, c'est que le mot extermination
> convenait très bien.

Et moi, que celui de "génocide" était mieux.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 9:59:14 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 15:11, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
> Lou Mage a di :
>
>> TAS déduit mal. Tout ce que je dis, c'est que le mot extermination
>> convenait très bien.
>
> Et moi, que celui de "génocide" était mieux.

Au singulier, dans ce contexte, je ne le pense pas.
C'est probablement là l'un des points sur lesquels Rivarol se trompait.
« Le génocide des peuples amérindiens » est moins précis que
« the genocides of Amerindian peoples ».
Cela me rappelle aussi l'imbroglio de la résolution 242 de l'ONU
sur la « restitution de(s) territoires occupés par Israël »...

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 10:28:43 AM9/25/12
to
Le Magicien a écrit :

>>> TAS déduit mal. Tout ce que je dis, c'est que le mot extermination
>>> convenait très bien.
>>
>> Et moi, que celui de "génocide" était mieux.
>
> Au singulier, dans ce contexte, je ne le pense pas.

Ah ? Parce qu'au pluriel, cela conviendrait mieux ? Je note. Mais je
n'applique pas.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 10:37:18 AM9/25/12
to
Le 25/09/2012 16:28, Pèire-Pau Hay-Napoleone a écrit :
> Le Magicien a écrit :
>
>>>> TAS déduit mal. Tout ce que je dis, c'est que le mot extermination
>>>> convenait très bien.
>>>
>>> Et moi, que celui de "génocide" était mieux.
>>
>> Au singulier, dans ce contexte, je ne le pense pas.
>
> Ah ? Parce qu'au pluriel, cela conviendrait mieux ?

Cela me semble plus logique, oui.
Plusieurs peuples, plusieurs génocides, non ?

Je note. Mais
> je n'applique pas.

Bah pourquoi ?

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 11:25:05 AM9/25/12
to
Lou Mage a escri :

> Cela me semble plus logique, oui.
> Plusieurs peuples, plusieurs génocides, non ?

Le distributif, ai-je écrit.
"J'aime bien caresser le ventre des chatons" : plusieurs chatons, mais
un seul ventre ? Pourtant, c'est bien ce qui se dit en français.


> Je note. Mais
>> je n'applique pas.
>
> Bah pourquoi ?

Le distributif, ai-je réécrit.

Michal

unread,
Sep 25, 2012, 12:11:07 PM9/25/12
to
Dans <k3s71h$ou5$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :

> Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)
Au secours, Anne G et JPK !

>> --
>> Michal.
>> Mitteleuropäischer.
Adjectif.
> Mitteleuropäer.
Nom. Pas mieux.

--
Michal.
Danke.


Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 12:19:10 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 17:25, Pèire-Pau Hay-Napoleone :
Voir ma contribution de 15h59.
Le distributif n'est pas ce qu'il y a de plus clair
dans la langue française.

Michal

unread,
Sep 25, 2012, 12:20:53 PM9/25/12
to
Dans <k3rr8t$igt$3...@talisker.lacave.net>, kduc nous a offert :

> Faut-il absolument laisser vingt-cinq lignes inutiles pour en ajouter
> deux qui n'en commentent qu'une ?
Il suffit en effet de réduire le niveau de quotage, ce que fait très
bien Mesnews. Je passe de 3 à 2.
Ça vous ira ?
D'autres ne s'en plaindraient pas, qui n'arrivent pas à suivre toute
les conversations.

> Peut-être devriez-vous adopter la méthode Kiriasse pour intervenir ?
Cette proposition est en contradiction avec votre première demande, en
ce qui concerne les usages en cours sur les forums, et avec votre
méthode. Vous raisonnez cul par-dessus tête ?

> Cela ménagerait votre paresse comme la patience de ceux qui vous lisent.
Je suis désolé de ne pas avoir ménagé la paresse de ceux qui nous
lisent.
Au moins, je ménage leur mémoire.

Bref, fallait-il absolument écrire vos quatre lignes ? Les deux
premières suffisaient.

--
Michal.
Ma sérénité vaut votre franchise.


kduc

unread,
Sep 25, 2012, 12:40:32 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 18:20, Michal a écrit :

> Vous raisonnez cul par-dessus tête ?

J'essaye de trouver un biais qui vous permette d'obtenir un maximum de
résultats pour un minimum d'efforts ; bien sûr, cela ne me concerne
pas, j'ai l'habitude de faire le ménage sans qu'on soit contraint de
m'y inciter.

(Je ne crois pas que le problème vienne du niveau de /quotage/. Ce qui
me paraît devoir déterminer ce qu'on peut juger bon de laisser, c'est
l'utilité qu'il y a à le faire. Je comprends bien que vous préfériez
qu'un robot agisse à votre place mais je suis sûr qu'il vous reste
suffisamment de respect humain pour utiliser votre propre jugement,
comme une vraie personne.)



PS : Toutes les lignes que je prends la peine d'écrire sont
indispensables. Un jour vous comprendrez.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 12:44:56 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 18:40, kduc :
> Le 25/09/2012 18:20, Michal a écrit :
>
>> Vous raisonnez cul par-dessus tête ?
>
> J'essaye de trouver un biais qui vous permette d'obtenir un maximum de
> résultats pour un minimum d'efforts ; bien sûr, cela ne me concerne
> pas, j'ai l'habitude de faire le ménage sans qu'on soit contraint de
> m'y inciter.

Je suis à la recherche d'une femme de ménage.
Vos gages me conviennent. Je ne vous demande même pas de référence.

> PS : Toutes les lignes que je prends la peine d'écrire sont
> indispensables. Un jour vous comprendrez.

Un peu paternaliste sur les bords, ça.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 12:58:47 PM9/25/12
to
Le mardi 25 septembre 2012 18:44:34 UTC+2, Sh.Mandrake a écrit :

> Un peu paternaliste sur les bords, ça.

Non, je fais en sorte que le petit Michal puisse, un jour, porter un pantalon long sans avoir l'air déguisé.
(Pour vous, il est hélas trop tard ; tranquillisez-vous, même s'il est douloureux, le ridicule n'est pas létal..)

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 1:39:20 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 18:58, kduc :
Vous vouliez dire mortel, je suppose. Rassurez-vous, je ne souffre pas. :)

--
Le Magicien

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 1:41:50 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 19:39, Sh.Mandrake a écrit :

>> Non, je fais en sorte que le petit Michal puisse, un jour, porter un pantalon long sans avoir l'air déguisé.
>> (Pour vous, il est hélas trop tard ; tranquillisez-vous, même s'il est douloureux, le ridicule n'est pas létal..)
>
> Vous vouliez dire mortel, je suppose.

Non, létal :

<http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>


--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 1:56:44 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 19:41, kduc :
Quel différence faites-vous avec « mortel » ?
Cet anglicisme est-il vraiment nécessaire ?

--
Le Magicien

Anansi

unread,
Sep 25, 2012, 2:00:39 PM9/25/12
to
Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :
C'était du latin et c'est du français depuis 450 ans, pas de l'anglais.

Lanarcam

unread,
Sep 25, 2012, 2:09:00 PM9/25/12
to
Un homme est mortel, un couteau est létal, pas pareil i'm'semble.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:10:57 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 19:56, Sh.Mandrake a écrit :
> Le 25/09/2012 19:41, kduc :
>> Le 25/09/2012 19:39, Sh.Mandrake a écrit :
>>
>>>> Non, je fais en sorte que le petit Michal puisse, un jour, porter un pantalon long sans avoir l'air déguisé.
>>>> (Pour vous, il est hélas trop tard ; tranquillisez-vous, même s'il est douloureux, le ridicule n'est pas létal..)
>>>
>>> Vous vouliez dire mortel, je suppose.
>>
>> Non, létal :
>>
>> <http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>
>
> Quel différence faites-vous avec « mortel » ?

Un combat courageux peut être mortel, un microbe, un virus, une
bactérie ou le ridicule sont létaux.

> Cet anglicisme est-il vraiment nécessaire ?

Ou avez-vous vu un anglicisme ? Un mot qui date de la deuxième moitié
du XVe siècle serait encore étranger.
À quoi sert-il que je prenne la peine de vous fournir un lien sur
lequel vous n'avez que de cliquer si vous ne prenez même pas la peine
de parcourir, fut-ce d'un œil aviné, ce vers quoi il pointe ?
Vous êtes, décidément, une feignasse molle et flasque très
certainement décérébrée.
Ressaisis-toi vieux tas, ta fin n'est pas si éloignée !

--
kd

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 2:19:45 PM9/25/12
to
Le 25/09/12 05:58, Paul Ney a écrit :
> "Anne G" <ann.guille@gmail_anti-spam_.com.invalid> a écrit le 25.09.2012
>> Le 24/09/12 20:20, Paul Ney a écrit :

>>> Je voudrais proposer un nouveau mot pour la nouvelle Europe :
>>> « eurochtone » .
>>> « Originaire de la $région qu'il habite, dont
>>> les ancêtres ont vécu dans cette $région. »
>>> Une adaptation de la définition de l'autochtone. Remplacez la
>>> variable $région par « Europe » ou « Union européenne » etc. Pas
>>> d'émigrés ou immigrés dans $région... ;-)

>> Ce serait amusant, de voir les Américains considérés comme de
>> vulgaires étrangers.

> Et Votre mot pour les esclaves africaines ( ni colonisateurs ni
> colonists ) ?

Pardon ?

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:22:27 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:10, kduc :
> Le 25/09/2012 19:56, Sh.Mandrake a �crit :
>> Le 25/09/2012 19:41, kduc :
>>> Le 25/09/2012 19:39, Sh.Mandrake a �crit :
>>>
>>>>> Non, je fais en sorte que le petit Michal puisse, un jour, porter un pantalon long sans avoir l'air d�guis�.
>>>>> (Pour vous, il est h�las trop tard ; tranquillisez-vous, m�me s'il est douloureux, le ridicule n'est pas l�tal..)
>>>>
>>>> Vous vouliez dire mortel, je suppose.
>>>
>>> Non, l�tal :
>>>
>>> <http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>
>>
>> Quel diff�rence faites-vous avec � mortel � ?
>
> Un combat courageux peut �tre mortel, un microbe, un virus, une
> bact�rie ou le ridicule sont l�taux.

Un microbe, un virus, une bact�rie ou le ridicule sont mortels.

>> Cet anglicisme est-il vraiment n�cessaire ?
>
> Ou avez-vous vu un anglicisme ? Un mot qui date de la deuxi�me moiti�
> du XVe si�cle serait encore �tranger.

Simplement inusit� jusqu'� ce que les chercheurs fran�ais se laissent
influencer par les vocables utilis�s dans Science et Nature.

> � quoi sert-il que je prenne la peine de vous fournir un lien sur
> lequel vous n'avez que de cliquer si vous ne prenez m�me pas la peine
> de parcourir, fut-ce d'un �il avin�, ce vers quoi il pointe ?

Combien de fois faut-il vous dire qu'une r�ponse qui se compose
d'un lien me gave ? Un peu de respect pour vos lecteurs.

> Vous �tes, d�cid�ment, une feignasse molle et flasque tr�s
> certainement d�c�r�br�e.
> Ressaisis-toi vieux tas, ta fin n'est pas si �loign�e !

D�cid�ment, vous �tes ind�crottable.

--
Et pif, paf, pouf, et taratatapoum, je suis le g�n�ral Boum-Boum !

Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:24:27 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:09, Lanarcam :
> Le 25/09/2012 20:00, Anansi a �crit :
>> Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographi� :
>>> Le 25/09/2012 19:41, kduc :
>>>> Le 25/09/2012 19:39, Sh.Mandrake a �crit :
>>>>
>>>>>> Non, je fais en sorte que le petit Michal puisse, un jour, porter
>>>>>> un pantalon long sans avoir l'air d�guis�. (Pour vous, il est
>>>>>> h�las trop tard ; tranquillisez-vous, m�me s'il est douloureux, le
>>>>>> ridicule n'est pas l�tal..)
>>>>>
>>>>> Vous vouliez dire mortel, je suppose.
>>>>
>>>> Non, l�tal :
>>>>
>>>> <http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>
>>>
>>> Quel diff�rence faites-vous avec � mortel � ?
>>> Cet anglicisme est-il vraiment n�cessaire ?
>>
>> C'�tait du latin et c'est du fran�ais depuis 450 ans, pas de l'anglais.
>
> Un homme est mortel, un couteau est l�tal, pas pareil i'm'semble.

Un couteau n'est pas l�tal. Il peut blesser ou �gratigner.
� moins de vouloir � tout prix utiliser les vocables utilis�s
dans Science et Nature, cela ne veut rien dire.

--
Le Magicien

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 2:33:43 PM9/25/12
to
Le 25/09/12 12:10, kduc a écrit :

>>>>> le ridicule n'est pas létal..)

>>>> Vous vouliez dire mortel, je suppose.

>>> Non, létal :

>>> <http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>

>> Quel différence faites-vous avec « mortel » ?

> Un combat courageux peut être mortel, un microbe, un virus, une
> bactérie ou le ridicule sont létaux.

>> Cet anglicisme est-il vraiment nécessaire ?

> Ou avez-vous vu un anglicisme ? Un mot qui date de la deuxième moitié
> du XVe siècle serait encore étranger.

On trouve « dose létale » des 1888 dans /Google Livres/.
Le mot est familier à chacun ayant un jour lu la littérature incluse
d'un médicament.
(À noter que l'on mesure souvent la littératie à la faculté de
comprendre une posologie médicale.)

J.P. Kuypers

unread,
Sep 25, 2012, 2:38:35 PM9/25/12
to
In article (Dans l'article) <k3sl2q$8p9$1...@speranza.aioe.org>, Michal
<MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> wrote (écrivait) :

> Dans <k3s71h$ou5$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
> > Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)
>
> Au secours, Anne G et JPK !

À Vaterloo, c'est là qu'on relo-
quette avec une vassingue ?
<http://petitechronique.blogs.marieclaire.fr/archive/2009/02/09/tu-viens-
du-nord.html>

--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez reloqueter les phrases dans leur con-
texte avant de confesser sciemment.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:38:34 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:24, Sh.Mandrake a écrit :

> Un couteau n'est pas létal. Il peut blesser ou égratigner.
> À moins de vouloir à tout prix utiliser les vocables utilisés
> dans Science et Nature, cela ne veut rien dire.

Je vous aime, vous êtes le con dans toute la splendeur qu'on en attend
vue son homonymie avec ce que vous ne devez guère savoir !
Où s'arrête votre courte vue s'arrête le monde. Soyez heureux dans
votre solipsisme glacé, rinçure.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:41:29 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:38, kduc :
> Le 25/09/2012 20:24, Sh.Mandrake a écrit :
>
>> Un couteau n'est pas létal. Il peut blesser ou égratigner.
>> À moins de vouloir à tout prix utiliser les vocables utilisés
>> dans Science et Nature, cela ne veut rien dire.
>
> Je vous aime,

Menteur.

vous êtes le con dans toute la splendeur qu'on en attend
> vue son homonymie avec ce que vous ne devez guère savoir !

Oh oui ! Encore !...

> Où s'arrête votre courte vue s'arrête le monde. Soyez heureux dans
> votre solipsisme glacé, rinçure.

Mhmmm... j'adore...

--
Le Magicien

Bernard Cordier

unread,
Sep 25, 2012, 2:43:04 PM9/25/12
to
Anne G a écrit :
Le GR a un peu de retard à l'allumage.

« létal, ale, aux ou léthal, ale, aux [letal, o] adj.
ÉTYM. 1495; repris 1905 en biologie, génétique; lat. letalis « mortel
», de letum « mort ».

Il ne s'agit, en effet, en aucun cas d'un anglicisme.


--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
Juliette Cordier : www.juliettecordier.com

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:46:03 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:33, Anne G a écrit :
>> Ou avez-vous vu un anglicisme ? Un mot qui date de la deuxième moitié
>> > du XVe siècle serait encore étranger.
> On trouve « dose létale » des 1888 dans /Google Livres/.

C'est un mot comme un autre. On ne l'emploie pas tous les jours, c'est
un fait, le sujet concerné... Peut-être.

'Mortel' étant employé un peu à toutes les sauces ne souffre pas du
même déficit de notoriété, (« mortel ce film ! »).

> Le mot est familier à chacun ayant un jour lu la littérature incluse
> d'un médicament.

Entre autres occasions.

> (À noter que l'on mesure souvent la littératie à la faculté de
> comprendre une posologie médicale.)

Il faut que j'essaye.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:49:55 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:43, Bernard Cordier :
Je maintiens qu'il s'agit d'un mot qui nous revient de l'anglais
et qui n'est en rien nécessaire, puisqu'il remplace toujours « mortel ».
Vous auriez parlé de dose létale à n'importe qui il y a une vingtaine
d'années, il vous aurait regardé avec des yeux ronds.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:50:29 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:43, Bernard Cordier a écrit :

> Il ne s'agit, en effet, en aucun cas d'un anglicisme.

Me prîtes-vous pour un perfidabiophile ? (Ne serait-ce qu'un instant.)


--
kd

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:53:32 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:49, Sh.Mandrake a écrit :

> Je maintiens qu'il s'agit d'un mot qui nous revient de l'anglais
> et qui n'est en rien nécessaire, puisqu'il remplace toujours « mortel ».
> Vous auriez parlé de dose létale à n'importe qui il y a une vingtaine
> d'années, il vous aurait regardé avec des yeux ronds.

Uniquement dans ta caisse à savon.
Où serait donc passé le 'h' dont usent les rosbifs ?

--
kd

Anansi

unread,
Sep 25, 2012, 2:55:49 PM9/25/12
to
Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :

> Je maintiens qu'il s'agit d'un mot qui nous revient de l'anglais
> et qui n'est en rien nécessaire, puisqu'il remplace toujours « mortel
> ». Vous auriez parlé de dose létale à n'importe qui il y a une
> vingtaine d'années, il vous aurait regardé avec des yeux ronds.

Dictionnaire Merriam-Webster :
letal
The word you've entered isn't in the dictionary.



kduc

unread,
Sep 25, 2012, 2:58:12 PM9/25/12
to
Tous les chemins mènent à Rome.

--
kd
Pour Canossa, que dalle.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:59:00 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:53, kduc :
Z'êtes assez grand pour l'ajouter vous-même.

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 2:59:48 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:55, Anansi :
Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:01:22 PM9/25/12
to
Touche.
Crétin tout doublé de couardise hypocrite.

--
kd

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 3:01:51 PM9/25/12
to
Le 25/09/12 12:43, Bernard Cordier a ᅵcrit :
> Anne G a ᅵcrit :
>> Le 25/09/12 12:10, kduc a ᅵcrit :

>>>>>>> le ridicule n'est pas lᅵtal..)

>>>>>> Vous vouliez dire mortel, je suppose.

>>>>> Non, lᅵtal :

>>>>> <http://www.cnrtl.fr/definition/l%C3%A9tal>

>>>> Quel diffᅵrence faites-vous avec ᅵ mortel ᅵ ?

>>> Un combat courageux peut ᅵtre mortel, un microbe, un virus, une
>>> bactᅵrie ou le ridicule sont lᅵtaux.

>>>> Cet anglicisme est-il vraiment nᅵcessaire ?

>>> Ou avez-vous vu un anglicisme ? Un mot qui date de la deuxiᅵme moitiᅵ
>>> du XVe siᅵcle serait encore ᅵtranger.

>> On trouve ᅵ dose lᅵtale ᅵ des 1888 dans /Google Livres/.
>> Le mot est familier ᅵ chacun ayant un jour lu la littᅵrature incluse
>> d'un mᅵdicament.
>> (ᅵ noter que l'on mesure souvent la littᅵratie ᅵ la facultᅵ de
>> comprendre une posologie mᅵdicale.)

> Le GR a un peu de retard ᅵ l'allumage.

> ᅵ lᅵtal, ale, aux ou lᅵthal, ale, aux [letal, o] adj.
> ᅵTYM. 1495; repris 1905 en biologie, gᅵnᅵtique; lat. letalis ᅵ mortel
> ᅵ, de letum ᅵ mort ᅵ.

> Il ne s'agit, en effet, en aucun cas d'un anglicisme.

Le Larousse Mᅵdical de 1926 ne recense pas l'adjectif.
Mais je pense qu'il n'en recense aucun.

Bernard Cordier

unread,
Sep 25, 2012, 3:05:45 PM9/25/12
to
kduc a écrit :

> Le 25/09/2012 20:43, Bernard Cordier a écrit :
>
>> Il ne s'agit, en effet, en aucun cas d'un anglicisme.
>
> Me prîtes-vous pour un perfidabiophile ? (Ne serait-ce qu'un instant.)
>
>
Nullement.
Je voulais simplement enfoncer le clou déjà fermement tenu par Anne G.
Un clou à tête d'homme en l'occurrence.
http://www.visserie-express.fr/430-991-large/pointe-tete-homme-a2.jpg

Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 3:10:05 PM9/25/12
to
Le 25/09/12 12:53, kduc a écrit :
Bah...

<cit>
Bulletin signalétique: Volume 10,Partie 2,Numéros 1 à 3
1949 - Extraits
Chez le Rat normal, la thiamine par voie orale prolonge l'hypnose ; en
injection, elle a peu d'effet si la dose létale n'est pas atteinte. Chez
le Rat castré, la narcose est encore accrue, mais redevient normale au
bout de quelques temps.
<cit>


Anne G

unread,
Sep 25, 2012, 3:11:38 PM9/25/12
to
Le 25/09/12 10:11, Michal a ᅵcrit :
> Dans <k3s71h$ou5$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
>
>> Je confesse que je ne sais pas. Mais ᅵ Vaterloo ᅵ ?! ;-)
> Au secours, Anne G et JPK !

Waterlᅵ.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:11:48 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 20:59, Sh.Mandrake a écrit :

>> Dictionnaire Merriam-Webster :
>> letal
>> The word you've entered isn't in the dictionary.
>
> Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?

Et si on ne sait pas qu'il en faille un en langue barbare ?
On l'invente. On vient te demander ? On sèche ?
Le mot 'létal' est de fort bon français et depuis fort longtemps.
Il n'est en aucun cas le doublon de 'mortel'. Il permet d'introduire
une nuance, comme je l'ai fait.
Que ta grossièreté te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
bon diseur que tu crois mais simplement un être frustre et orgueilleux.

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:17:58 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:01, kduc :
> Touche.
> Crétin tout doublé de couardise hypocrite.

Mhmmm... encore !... Oui !...

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:19:12 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:11, kduc :
> Le 25/09/2012 20:59, Sh.Mandrake a écrit :
>
>>> Dictionnaire Merriam-Webster :
>>> letal
>>> The word you've entered isn't in the dictionary.
>>
>> Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?
>
> Et si on ne sait pas qu'il en faille un en langue barbare ?
> On l'invente. On vient te demander ? On sèche ?
> Le mot 'létal' est de fort bon français et depuis fort longtemps.
> Il n'est en aucun cas le doublon de 'mortel'. Il permet d'introduire
> une nuance, comme je l'ai fait.

Vous l'avez inventée de toutes pièces.

> Que ta grossièreté te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
> bon diseur que tu crois mais simplement un être frustre et orgueilleux.

Excellent autoportrait.

--
Et pif, paf, pouf, et taratatapoum, je suis le général Boum-Boum !

Le Magicien

Anansi

unread,
Sep 25, 2012, 3:21:19 PM9/25/12
to
Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :
> Le 25/09/2012 20:55, Anansi :
>> Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :
>>
>>> Je maintiens qu'il s'agit d'un mot qui nous revient de l'anglais
>>> et qui n'est en rien nécessaire, puisqu'il remplace toujours «
>>> mortel ». Vous auriez parlé de dose létale à n'importe qui il y a
>>> une vingtaine d'années, il vous aurait regardé avec des yeux ronds.
>>
C'est vraiment dommage que vous ne sachiez pas chercher ni faire une
courbe d'emploi des mots, ni aller la regarder si on vous donne un lien.
Votre environnement n'est pas représentatif pour estimer l'emploi de ce
mot.

>> Dictionnaire Merriam-Webster :
>> letal
>> The word you've entered isn't in the dictionary.
>
> Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?

C'est un ajout fautif en anglais par association avec /lethe hydor/.
Pas de raison de le rajouter en français pour vous faire plaisir.

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:23:08 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:19, Sh.Mandrake a ᅵcrit :
> Le 25/09/2012 21:11, kduc :
>> Le 25/09/2012 20:59, Sh.Mandrake a ᅵcrit :
>>
>>>> Dictionnaire Merriam-Webster :
>>>> letal
>>>> The word you've entered isn't in the dictionary.
>>>
>>> Z'ᅵtes pas assez grand pour ajouter le h vous-mᅵme ?
>>
>> Et si on ne sait pas qu'il en faille un en langue barbare ?
>> On l'invente. On vient te demander ? On sᅵche ?
>> Le mot 'lᅵtal' est de fort bon franᅵais et depuis fort longtemps.
>> Il n'est en aucun cas le doublon de 'mortel'. Il permet d'introduire
>> une nuance, comme je l'ai fait.
>
> Vous l'avez inventᅵe de toutes piᅵces.

Ah ! J'aurais dᅵ chercher une banalitᅵ qui te convienne ?
ᅵcrire comme toi, avec les pieds ?

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:28:50 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:23, kduc :
> Le 25/09/2012 21:19, Sh.Mandrake a écrit :
>> Le 25/09/2012 21:11, kduc :
>>> Le 25/09/2012 20:59, Sh.Mandrake a écrit :
>>>
>>>>> Dictionnaire Merriam-Webster :
>>>>> letal
>>>>> The word you've entered isn't in the dictionary.
>>>>
>>>> Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?
>>>
>>> Et si on ne sait pas qu'il en faille un en langue barbare ?
>>> On l'invente. On vient te demander ? On sèche ?
>>> Le mot 'létal' est de fort bon français et depuis fort longtemps.
>>> Il n'est en aucun cas le doublon de 'mortel'. Il permet d'introduire
>>> une nuance, comme je l'ai fait.
>>
>> Vous l'avez inventée de toutes pièces.
>
> Ah ! J'aurais dû chercher une banalité qui te convienne ?
> Écrire comme toi, avec les pieds ?

Juste ne pas inventer pour te justifier, baltringue.

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:29:50 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:21, Anansi :
Là, vous devenez très fatigant.
Brisons là.

--
Le Magicien

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:30:36 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:28, Sh.Mandrake a écrit :

> Juste ne pas inventer pour te justifier, baltringue.

Oui, tu as raison

--
kd
Fatigue.

Bernard Cordier

unread,
Sep 25, 2012, 3:33:32 PM9/25/12
to
kduc a écrit :

> Que ta grossièreté te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
> bon diseur que tu crois mais simplement un être frustre

L'erreur est courante.
Mais il vous faut revêtir la bure.

http://tinyurl.com/8gowm6p

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:34:46 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:29, Sh.Mandrake a écrit :

>>> Z'êtes pas assez grand pour ajouter le h vous-même ?
>>
>> C'est un ajout fautif en anglais par association avec /lethe hydor/.
>> Pas de raison de le rajouter en français pour vous faire plaisir.
>
> Là, vous devenez très fatigant.
> Brisons là.

Ouais, te fais pas fondre une Durit.

--
kd

Anansi

unread,
Sep 25, 2012, 3:36:21 PM9/25/12
to
Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :
> Le 25/09/2012 21:21, Anansi :
>>
>> C'est un ajout fautif en anglais par association avec /lethe hydor/.
>> Pas de raison de le rajouter en français pour vous faire plaisir.
>
> Là, vous devenez très fatigant.
> Brisons là.

« Je crois être l'un des rares participants à ce groupe de discussion à
reconnaître les arguments des autres et à me ranger à leur avis quand je
pense qu'ils ont raison au cours d'une discussion. »

Quelle blague !

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:37:36 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:33, Bernard Cordier a écrit :
> kduc a écrit :
>
>> Que ta grossièreté te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
>> bon diseur que tu crois mais simplement un être frustre
>
> L'erreur est courante.
> Mais il vous faut revêtir la bure.
>
> http://tinyurl.com/8gowm6p

« L'image xxxxxx ne peut être affichée car elle contient des erreurs. »

Dommage ?

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:39:57 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:36, Anansi :
Il faut bien dire que tu ne donnes pas envie.
Je ne sais pas si tu enseignes, mais je n'aimerais pas
t'avoir comme prof.

--
Le Magicien

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 3:40:24 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:33, Bernard Cordier :
> kduc a écrit :
>
>> Que ta grossièreté te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
>> bon diseur que tu crois mais simplement un être frustre
>
> L'erreur est courante.
> Mais il vous faut revêtir la bure.
>
> http://tinyurl.com/8gowm6p

La bure vous va très bien, Bernard.

jr

unread,
Sep 25, 2012, 3:47:19 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 14:11, Paul Ney a écrit :
>
> "Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit
> le 25.09.2012 10:43 le méssage news:k3rqs4$16t$1...@speranza.aioe.org
>
>> Dans <k3r4dq$f49$2...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
>>> "Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit le
>>> 23.09.2012 19:01 le méssage news:k3nf8c$qqe$1...@speranza.aioe.org
>
>>>>> Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]
>>>>
>>>> Au fait, on dit [vato] ou [wato] en Belgique ?
>
> Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)

Ça se prononce "Mont St Jean".


--
http://rouillard.org/s.jpg

kduc

unread,
Sep 25, 2012, 3:48:23 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 21:33, Bernard Cordier a ᅵcrit :
> kduc a ᅵcrit :
>
>> Que ta grossiᅵretᅵ te pointillise l'entendement ne fait pas de toi le
>> bon diseur que tu crois mais simplement un ᅵtre frustre
>
> L'erreur est courante.
> Mais il vous faut revᅵtir la bure.

Oups, ᅵa y est, j'ai reconnectᅵ.
J'ajoute cilice, haire et discipline.
Merci, je tenterai de ne pas recommencer.


--
kd

Bernard Cordier

unread,
Sep 25, 2012, 3:53:59 PM9/25/12
to
kduc a écrit :
C'est vous qui voyez. Je ne déteste pas le pompier.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/Schwoiser_Heinrich_vor_Canossa.jpg
Message has been deleted

Pèire-Pau Hay-Napoleone

unread,
Sep 25, 2012, 4:34:40 PM9/25/12
to
Le Magicien a ᅵcrit :

>> Le distributif, ai-je rᅵᅵcrit.
>
> Voir ma contribution de 15h59.
> Le distributif n'est pas ce qu'il y a de plus clair
> dans la langue franᅵaise.

"J'aime caresser le ventre des chatons" : distributif. La phrases
est-elle pour autant obscure ?
"La nation amᅵrindienne a ᅵtᅵ victime d'un gᅵnocide" ou "victime de
gᅵnocides" ?


--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay

Sh.Mandrake

unread,
Sep 25, 2012, 11:00:26 PM9/25/12
to
Le 25/09/2012 22:34, Pèire-Pau Hay-Napoleone :
> Le Magicien a écrit :
>
>>> Le distributif, ai-je réécrit.
>>
>> Voir ma contribution de 15h59.
>> Le distributif n'est pas ce qu'il y a de plus clair
>> dans la langue française.
>
> "J'aime caresser le ventre des chatons" : distributif. La phrases
> est-elle pour autant obscure ?
> "La nation amérindienne a été victime d'un génocide" ou "victime de
> génocides" ?

C'est précisément ce que j'essaie de faire comprendre à TAS depuis un
petit moment.
Il y avait plusieurs nations en Amérique quand les colons européens sont
arrivés. Ces nations ou peuples amérindiens ont été victimes
de génocides ou ont été exterminée.

kduc

unread,
Sep 26, 2012, 12:58:21 AM9/26/12
to
Le 26/09/2012 05:00, Sh.Mandrake a écrit :

> Ces nations ou peuples amérindiens ont été victimes
> de génocides ou ont été exterminée.

Hum...

--
kd

Sh.Mandrake

unread,
Sep 26, 2012, 3:43:15 AM9/26/12
to
Le 26/09/2012 06:58, kduc a ᅵcrit :
> Le 26/09/2012 05:00, Sh.Mandrake a ᅵcrit :
>
>> Ces nations ou peuples amᅵrindiens ont ᅵtᅵ victimes
>> de gᅵnocides ou ont ᅵtᅵ exterminᅵe.
>
> Hum...

Oui, mon petit ?

--
Le Magicien.

Didier Leroi

unread,
Sep 26, 2012, 5:27:03 AM9/26/12
to
On Tue, 25 Sep 2012 14:11:28 +0200, "Paul Ney" <Paul...@t-online.de>
wrote:

>
>"Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit
>le 25.09.2012 10:43 le méssage news:k3rqs4$16t$1...@speranza.aioe.org
>
>> Dans <k3r4dq$f49$2...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
>>> "Michal" <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> a écrit le
>>> 23.09.2012 19:01 le méssage news:k3nf8c$qqe$1...@speranza.aioe.org
>
>>>>> Salut, PY [Paul_Ney/at/t-online.de]
>>>>
>>>> Au fait, on dit [vato] ou [wato] en Belgique ?
>
>Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)

A Bruxelles, on prononce "Ouaterlô"

J.P. Kuypers

unread,
Sep 26, 2012, 5:42:35 AM9/26/12
to
In article (Dans l'article) <506201ea$1...@ac-versailles.fr>, Anne G
<ann.guille@gmail_anti-spam_.com.invalid> wrote (écrivait) :

> Le 25/09/12 10:11, Michal a écrit :
> > Dans <k3s71h$ou5$1...@py.eternal-september.org>, Paul Ney nous a offert :
> >
> >> Je confesse que je ne sais pas. Mais « Vaterloo » ?! ;-)
> > Au secours, Anne G et JPK !
>
> Waterlô.

En fait, on s'en fout !
Le Lion, le Musée, etc. sont sur le territoire de la commune de
Braine-l'Alleud une fois.

--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez confesser les phrases dans leur con-
texte avant de savoir sciemment.
It is loading more messages.
0 new messages