Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Tiret ou pas tiret, telle est la question !

1,175 views
Skip to first unread message

LA

unread,
Sep 2, 2003, 2:00:38 AM9/2/03
to
Bonjour,
A la suite d'une question anodine d'un collègue, un vif débat s'est
engagé à propos de l'impératif de l'expression "y jeter un coup
d'oeil". Faut-il écrire "jette-s'y un coup d'oeil" ou plutôt "jette
s'y un coup d'oeil" ou ....?
Nous n'avons pas réussi à trouver la réponse dans nos grammaires
respectives. Et donc, je me tourne vers la communauté des amoureux de
la langue française.
Si vous pouviez en plus, m'expliquer les règles qui régissent l'emploi
du tiret, ce serait formidable.
Merci à ceux qui prendront le temps de lire ce message et,
éventuellement, d'y répondre.
LA

alpha

unread,
Sep 2, 2003, 2:57:35 AM9/2/03
to
Bonjour,
Cette expression orale est une déformation de la langue française. On dirait
davantage : "jettes un coup d'oeil dessus", quoique guère mieux. La
grammaire dans le cas d'un doute accepte les expressions verbales encadrées
dans des guillemets. Cela donne une relative liberté à l'orthographe de
l'expression qui devra se rapprocher le plus possible de la phonétique.
Cordialement.
Alpha
"LA" <laurence...@laposte.net> a écrit dans le message news:
30310e1d.03090...@posting.google.com...

DB

unread,
Sep 2, 2003, 3:58:50 AM9/2/03
to

"LA" <laurence...@laposte.net> a écrit dans le message de
news:30310e1d.03090...@posting.google.com...

> Bonjour,
> A la suite d'une question anodine d'un collègue, un vif débat s'est
> engagé à propos de l'impératif de l'expression "y jeter un coup
> d'oeil". Faut-il écrire "jette-s'y un coup d'oeil" ou plutôt "jette
> s'y un coup d'oeil" ou ....?

Bonjour. Bien que l'impératif des verbes du premier groupe ne prenne pas de
"s" à la seconde personne ("Chante ! Marche ou crève !), on met un "s" de
liaison quand on emploie "en" et "y" en rapport direct avec le verbe,
lesquels sont alors joints au verbe par un tiret :
"Manges-en ! Vas-y !"
Donc, dans votre cas, "Jettes-y".


DB

unread,
Sep 2, 2003, 4:25:55 AM9/2/03
to

"alpha" <g.g...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de
news:bj1euq$48c$1...@news-reader4.wanadoo.fr...

> Bonjour,
> Cette expression orale est une déformation de la langue française. On
dirait
> davantage : "jettes un coup d'oeil dessus", quoique guère mieux. La
> grammaire dans le cas d'un doute accepte les expressions verbales
encadrées
> dans des guillemets. Cela donne une relative liberté à l'orthographe de
> l'expression qui devra se rapprocher le plus possible de la phonétique.

Je ne suis pas du tout d'accord avec cela. La forme "jettes-y" est
parfaitement régulière et admissible à l'écrit, où elle ne peut s'écrire que
d'une seule manière, si on respecte l'orthographe communément admise.
Vous confondez probablement avec d'autres formes qui, elles, relèvent du
langage oral et familier, et sont transcrites, quand on en a besoin, de
plusieurs manières du fait qu'aucune n'est officiellement admise. Par
exemple : "Parle lui-z-en".


alpha

unread,
Sep 2, 2003, 7:44:17 AM9/2/03
to
Bonsoir,
Je confirme que la forme est tout à fait incorrecte dans le contexte décrit
par le questionneur. Je ne confonds pas avec d'autres formes et c'est
particulièrement regrettable d'avoir des contradicteurs qui ne réfléchissent
pas avant de rédiger. Je me réfère à mon ouvrage de langue française dans
lesquel est formulé la règle relative à la forme demandée.
Je maintiens aussi qu'un doute orthographique exige l'emploi de guillemets.
Cordialement
Alpha.
"DB" <gfe...@oppt.gs> a écrit dans le message news:
bj1k6c$ie9$1...@news-reader2.wanadoo.fr...

DB

unread,
Sep 2, 2003, 7:55:49 AM9/2/03
to

"alpha" <g.g...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de
news:bj1vo5$uu1$1...@news-reader1.wanadoo.fr...

> Bonsoir,
> Je confirme que la forme est tout à fait incorrecte dans le contexte
décrit
> par le questionneur. Je ne confonds pas avec d'autres formes et c'est
> particulièrement regrettable d'avoir des contradicteurs qui ne
réfléchissent
> pas avant de rédiger. Je me réfère à mon ouvrage de langue française dans
> lesquel est formulé la règle relative à la forme demandée.
> Je maintiens aussi qu'un doute orthographique exige l'emploi de
guillemets.

Je vous confirme, cordialement si besoin est, que vous racontez n'importe
quoi. Mais c'est votre droit le plus strict. Vous avez aussi le droit d'être
bêtement susceptible.
Si vous souhaitez faire oeuvre utile, donnez-nous un peu les références de
cet ouvrage de langue française auquel vous faites allusion, et surtout
dites-nous ce qu'il écrit exactement sur le sujet qui nous occupe.
Nous serons alors à même de voir d'où vient cette singulière erreur de
jugement qui est la vôtre.


lamkyre

unread,
Sep 2, 2003, 8:03:07 AM9/2/03
to
alpha wrote:
> Bonsoir,
> Je confirme que la forme est tout à fait incorrecte dans le contexte
> décrit par le questionneur. Je ne confonds pas avec d'autres formes
> et c'est particulièrement regrettable d'avoir des contradicteurs qui
> ne réfléchissent pas avant de rédiger. Je me réfère à mon ouvrage de
> langue française dans lesquel est formulé la règle relative à la
> forme demandée. Je maintiens aussi qu'un doute orthographique exige
> l'emploi de guillemets. Cordialement
> Alpha.

Ah ! Merci ! On s'ennuyait.

Pourriez-vous nous énoncer la règle à laquelle vous faites allusion et
nommer l'ouvrage dans lequel vous l'avez trouvée ? À moins que
l'expression "mon ouvrage" signifie que vous êtes en train de rédiger
une grammaire toute personnelle, aux innovations fulgurantes ?


--
lamkyre

DB

unread,
Sep 2, 2003, 10:36:16 AM9/2/03
to

"lamkyre" <lam...@yahoo.fr> a écrit :

>À moins que
> l'expression "mon ouvrage" signifie que vous êtes en train de rédiger
> une grammaire toute personnelle, aux innovations fulgurantes ?
>
>

C'est vraisemblable si l'on en juge par les premières innovations
orthographiques, marquées d'un "*" qu'on peut lire dans les deux derniers
messages du confirmateur "alpha" :
« jettes* un coup d'oeil dessus »
« dans lesquel* est formulé* la règle relative à la forme demandée ».
L'abandon de l'accord du pp est une simplification qu'on ne peut
qu'approuver. Le "s" de l'impératif de "jeter" ne manque pas d'une certaine
consistence avec les conjugaisons des verbes des autres groupes. "Lesquel"
n'est vraisemblement qu'une coquille.


An_guille

unread,
Sep 2, 2003, 11:34:49 AM9/2/03
to
alpha wrote:
> "LA" <laurence...@laposte.net> a écrit dans le message news:

>> Bonjour, A la suite d'une question anodine d'un collègue, un vif


>> débat s'est engagé à propos de l'impératif de l'expression "y jeter
>> un coup d'oeil". Faut-il écrire "jette-s'y un coup d'oeil" ou
>> plutôt "jette s'y un coup d'oeil" ou ....? Nous n'avons pas réussi
>> à trouver la réponse dans nos grammaires respectives. Et donc, je
>> me tourne vers la communauté des amoureux de la langue française.
>> Si vous pouviez en plus, m'expliquer les règles qui régissent
>> l'emploi du tiret, ce serait formidable. Merci à ceux qui prendront
>> le temps de lire ce message et, éventuellement, d'y répondre.

> Bonjour, Cette expression orale est une déformation de la langue


> française. On dirait
> davantage : "jettes un coup d'oeil dessus", quoique guère mieux. La
> grammaire dans le cas d'un doute accepte les expressions verbales
> encadrées
> dans des guillemets. Cela donne une relative liberté à l'orthographe
> de l'expression qui devra se rapprocher le plus possible de la
> phonétique.

- Vous répondez n'importe quoi.
Il n'y a pas de /s/ à l'impératif de la deuxième personne du singulier
dans "jette un coup d'oeil dessus" sauf, effectivement, pour des raisons
d'euphonie, si on ajoute un /y/: "jettes-y un coup d'oeil"

- Vous répondez n'importe comment.
Les « conseils d'utilisation » ont été publiés ce matin. À leur lecture,
vous apprendrez qu'il est conseillé d'écrire *après* l'article auquel
vous répondez.

P.S. Je ne me permettrais pas ce ton si votre attitude sur ces deux
points ne se multipliait sur plusieurs autres forums.

--
Anne

alpha

unread,
Sep 2, 2003, 11:56:55 AM9/2/03
to
Bonsoir,
Puisque je raconte n'importe quoi selon vous et de plus en étant bêtement
susceptible, ce n'est pas la peine que je m'efforce de vous donner les
sources des ouvrages de langue française auxquels je fais allusion. Vous
trouveriez encore l'occasion d'affirmer que vous avez le monopole de la
raison. C'est malheureusement une habitude récurrente ce type d'attitude que
certains veuillent entretenir en l'accompagnant d'une leçon de morale.
D'affirmer qu'il s'agit d'une singulière erreur de jugement de ma part
démontre apparemment qu'il vous manque quelques cours à l'école de la
modestie. À croire que les autres sont "illétrés" et que vous êtes le bon
Dieu, voire même le prix Nobel de la langue française.
Cordialement
Alpha
"DB" <gfe...@oppt.gs> a écrit dans le message news:
bj20fu$vko$1...@news-reader5.wanadoo.fr...

An_guille

unread,
Sep 2, 2003, 12:01:35 PM9/2/03
to
alpha wrote:

> Puisque je raconte n'importe quoi selon vous et de plus en
> étant bêtement susceptible, ce n'est pas la peine que je m'efforce de
> vous donner les sources des ouvrages de langue française auxquels je

> fais allusion. [snip]

Sans commentaire.

--
Anne

alpha

unread,
Sep 2, 2003, 12:04:03 PM9/2/03
to
Bonsoir,
Bravo, pour votre ironie à 2 sous, mais je n'ai pas la prétention de refaire
contrairement à certains ou certaines une grammaire toute personnelle aux
innovations fulgurantes. Il y a dans ce forum assez d'amateurs pour cela et
de plus, ils arrivent à croire aveuglément ce qu'ils écrivent.
Cordialement
Alpha
"lamkyre" <lam...@yahoo.fr> a écrit dans le message news:
bj20qv$e...@aix4.segi.ulg.ac.be...

alpha

unread,
Sep 2, 2003, 12:25:53 PM9/2/03
to
Bonsoir,
Apparemment, permettez-moi de vous écrire que vous avez quelques lacunes de
base en conjugaison à l'impératif et de plus vous croyez ce que vous
écrivez.
Lorsque l'on emploie l'impératif à la seconde personne du singulier, exemple
: vas-y; dis donc; etc.., la lettre "s" est bien utilisée. Avant d'affirmer
que je réponds n'importe quoi, vous feriez mieux de balayer devant votre
porte. Vous avez perdu une bonne occasion de vous abstenir.
Mais comme certains internautes de ce forum, même devant l'évidence, vous
voulez garder le monopole de la raison. Devant un tel entêment, je ne puis
rien faire.
Cordialement
Alpha
"An_guille" <an_g...@alussinan.org> a écrit dans le message news:
3F54B899...@alussinan.org...

Alex Pe

unread,
Sep 2, 2003, 1:20:33 PM9/2/03
to
alpha a écrit :

> "LA" <laurence...@laposte.net> a écrit dans le message news:
> 30310e1d.03090...@posting.google.com...
>
>> Bonjour,
>> A la suite d'une question anodine d'un collègue, un vif débat s'est
>> engagé à propos de l'impératif de l'expression "y jeter un coup
>> d'oeil". Faut-il écrire "jette-s'y un coup d'oeil" ou plutôt "jette
>> s'y un coup d'oeil" ou ....?
>> Nous n'avons pas réussi à trouver la réponse dans nos grammaires
>> respectives. Et donc, je me tourne vers la communauté des amoureux de
>> la langue française.
>> Si vous pouviez en plus, m'expliquer les règles qui régissent l'emploi
>> du tiret, ce serait formidable.
>> Merci à ceux qui prendront le temps de lire ce message et,
>> éventuellement, d'y répondre.
>

> Bonjour,
> Cette expression orale est une déformation de la langue française. On dirait
> davantage : "jettes un coup d'oeil dessus", quoique guère mieux. La
> grammaire dans le cas d'un doute accepte les expressions verbales encadrées
> dans des guillemets. Cela donne une relative liberté à l'orthographe de
> l'expression qui devra se rapprocher le plus possible de la phonétique.
> Cordialement.


« Jettes-y » n'a rien de particulièrement oral et n'est sûrement pas une
déformation.

À l'impératif présent, « jeter » nous donne :

jette
jetons
jetez

« Jeter » est un verbe du premier groupe, sa conjugaison ne présente pas
de particularité (tout au plus l'alternance t/tt). Prenez garde toutefois
à ne pas commettre cette confusion fréquente entre l'impératif et
l'indicatif (cette confusion apparaît dans « jettes un coup d'oeil
dessus ») : si l'on écrit bien « tu jettes » (indicatif, avec un s), on
écrit par contre « jette » (impératif, sans s).

Là où ça se complique, c'est lorsque cet impératif est complété par « en »
ou « y ». Par euphonie, autrement dit pour que ce soit plus agréable à
l'oreille, on ajoute alors un s.

Quelques exemples montreront plus simplement comment tout cela fonctionne.

- Tu jettes ton magnétoscope à la poubelle.
- Jette ton magnétoscope à la poubelle.
- Jettes-y également ta télévision.

- Tu chantes la dernière chanson de Lara Fabian.
- Chante la dernière chanson de Lara Fabian.
- Chantes-en seulement le refrain.
- Chante en articulant, on ne comprend rien.

(Notez bien l'absence du s dans la dernière phrase : il y a bien un « en »
à la suite de l'impératif mais ce n'est pas un complément du verbe.)

--
Alex Pé
ale...@skynet.be

Pierre Hallet

unread,
Sep 2, 2003, 1:58:55 PM9/2/03
to
alpha e:

> Devant un tel entêment, je ne puis rien faire.

Ah oui, le forum est enté... pardon, entê.

--
Pierre Hallet.
Fhufh les ürrhghtücrrhigtph gd igtbigtrrhigt !
FAQ du forum : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.

Floréal Molina

unread,
Sep 2, 2003, 3:03:02 PM9/2/03
to
alpha, 2/09/03 18:04:

> Bravo, pour votre ironie à 2 sous, mais je n'ai pas la prétention de refaire
> contrairement à certains ou certaines une grammaire toute personnelle aux
> innovations fulgurantes. Il y a dans ce forum assez d'amateurs pour cela et
> de plus, ils arrivent à croire aveuglément ce qu'ils écrivent.

Anne et les autres ont raison; vous avez tort.

Il vaut mieux «croire aveuglément» ce qu'on écrit qu'être aveugle au point
de mal lire les ouvrages dont, comme par hasard, on refuse de donner les
références.


Vos réponses sont criantes de mauvaise foi.
Reconnaissez tout bonnement que vous avez mal lu votre grammaire.


--
Flofl.

!! Votre souris a bougé, Windows va maintenant redémarrer
pour que les changements prennent effet.

Stéphane De Becker

unread,
Sep 2, 2003, 3:24:28 PM9/2/03
to

"alpha" <g.g...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de
news:bj2ev6$u3q$1...@news-reader1.wanadoo.fr...

> Bonsoir,
> Bravo, pour votre ironie à 2 sous, mais je n'ai pas la prétention de
refaire
> contrairement à certains ou certaines une grammaire toute personnelle aux
> innovations fulgurantes. Il y a dans ce forum assez d'amateurs pour cela
et
> de plus, ils arrivent à croire aveuglément ce qu'ils écrivent.

Un nouveau forumiste a un très modeste.
Chantre d'une grammaire, il se prénomme Alpha.
Ne le réveillez pas : il dort sur son sopha
Et rêve pour son oeuvre à la gloire céleste.


GRAND Gilbert

unread,
Sep 2, 2003, 4:40:08 PM9/2/03
to
Bonsoir,
Lorsque certains affirment que la 2ème personne du singulier de l'impératif
ne possède jamais le "s" comme terminaison , j'ai de quoi m'inquiéter sur le
niveau d'orthographe de mes contradicteurs.
Selon la règle, une majorité de verbes du 2ème et 3ème groupe entrent dans
ce standard. Par contre, les verbes du 1er groupe (en général) n'ont pas le
"s" comme terminaison.
Mes réponses ne sont pas comme vous l'affirmez, de la mauvaise foi. De plus,
je sais lire correctement ma grammaire et je puis donner mes sources sur mes
ouvrages de référence.
Dans le cas présent, il s'agit du fameux Grévisse (13ème édition) et du
recueil Ortho écrit par Jean Perrot (agrégé de Grammaire et Professeur de
Faculté) et de R.-L. Wagner (Professeur à la Sorbonne) édition 1946. Je
pense que ces auteurs ont suffisamment de diplômes et de la respectabilité
pour vous apprendre encore à rédiger en langue française.
Voici donc, même si vous n'êtes pas d'accord avec moi, une série de verbes
qui répondent à ce critère.
Exemple :
acquiers (du verbe acquérir)
assieds (du verbe asseoir)
atteins (du verbe atteindre)
bats (du verbe battre)
bois (du verbe boire)
bous (du verbe bouillir)
conclus (du verbe conclure)
conduis (du verge conduire)
confis (du verbe confire)
connais (du verbe connaître)
couds (du verbe coudre)
crois (du verbe croire)
dis (du verbe dire)
écris (du verbe écrire)
émeus (du verbe émouvoir)
fais (du verbe faire)
fuis (du verbe fuir)
lis (du verbe lire)
mens (du verbe mentir)
mets (du verbe mettre)
mouds (du verbe moudre)
meurs (du verbe mourir)
nais (du verbe naître)
nuis (du verbe nuire)
plais (du verbe plaire)
pourvois (du verbe pourvoir)
prends (du verbe prendre)
prévois (du verbe prévoir)
reçois (du verbe recevoir)
rends (du verbe rendre)
résous (du verbe résoudre)
ris (du verbe rire)
suis (du verbe suivre)
sursois (du verbe surseoir)
vaincs (du verbe vaincre)
viens (du verbe venir)
vêts (du verbe vêtir)
vis (du verbe vivre)
vois (du verbe voir)

Maintenant, j'espère vous avoir convaincu avec tous ces exemples, sinon je
ne puis plus rien faire pour vous.
Cordialement.
Alpha

"Floréal Molina" <flofl...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de news:
BB7AB606.48A1%flofl...@wanadoo.fr...

GRAND Gilbert

unread,
Sep 2, 2003, 4:45:47 PM9/2/03
to

"An_guille" <an_g...@alussinan.org> a écrit dans le message de news:
3F54BEDF...@alussinan.org...

Alex Pe

unread,
Sep 2, 2003, 4:51:10 PM9/2/03
to
GRAND Gilbert a écrit :

> Dans le cas présent, il s'agit du fameux Grévisse (13ème édition) et du
> recueil Ortho écrit par Jean Perrot (agrégé de Grammaire et Professeur de
> Faculté) et de R.-L. Wagner (Professeur à la Sorbonne) édition 1946.


Ah, le fameux Grévisse ! C'est un peu comme le monstre du Loch Ness :
beaucoup en parlent mais qui l'a réellement vu ? L'équipage du Clémenceau,
peut-être...

--
Alex Pé
ale...@skynet.be

An_guille

unread,
Sep 2, 2003, 4:55:04 PM9/2/03
to
GRAND Gilbert wrote:

> Bonsoir,
> Lorsque certains affirment que la 2ème personne du singulier de l'impératif
> ne possède jamais le "s" comme terminaison , j'ai de quoi m'inquiéter sur le
> niveau d'orthographe de mes contradicteurs.

> Selon la règle, une majorité de verbes du 2ème et 3ème groupe entrent dans
> ce standard. Par contre, les verbes du 1er groupe (en général) n'ont pas le
> "s" comme terminaison.

Encore une fois, nous parlions *tous* des verbes du premier groupe.
Votre "jettes un coup d'oeil dessus" était, lui, erroné.

> Mes réponses ne sont pas comme vous l'affirmez, de la mauvaise foi. De plus,
> je sais lire correctement ma grammaire et je puis donner mes sources sur mes
> ouvrages de référence.
> Dans le cas présent, il s'agit du fameux Grévisse (13ème édition)

;-)

[snip]

> Maintenant, j'espère vous avoir convaincu avec tous ces exemples, sinon je
> ne puis plus rien faire pour vous.

Encore une fois, puis-je vous demander d’écrire *après* l'intervention à
laquelle vous répondez ?


--
Anne

Luc Bentz

unread,
Sep 2, 2003, 5:16:51 PM9/2/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 13:55:49 +0200, "DB" <gfe...@oppt.gs> écrivit :

>Je vous confirme, cordialement si besoin est, que vous racontez n'importe
>quoi. Mais c'est votre droit le plus strict. Vous avez aussi le droit d'être
>bêtement susceptible.

Jettes-y est correct. Copicollage d'une réponse adressée ce soir par
courriel au site langue-fr.net :

<AUTOCIT>

[Question reçue] Je vois partout écrit "Vas-y" alors qu'on écrit
"Va-t-en". Moi,
j'écris "Va-z-y", ce qui me semble la logique même. Mais il semble
bien
que ce soit fautif ; pourquoi ça ?

===

Les verbes du 1er groupe (verbes régulier en « er » et) le verbe
aller prennent un S euphonique à la 2e personne du singulier de
l'impératif quand ils sont suivis des pronoms « en » ou « y ». C'est
en fait la forme normale de la 2e pers. du singulier de l'indicatif
que l'on retrouve (l'impératif présent, aux personnes où il est
conjugué, lui ressemble comme un frère sauf qu'il n'a pas de pronom...
et que le S final de la 2e personne du singulier saute dans la plupart
des cas). « Donnes-en dix de plus à ce client : c'est un fidèle »,
« Vas-y à fond ! » sont des formes régulières.

Mais il faut faire attention à l'ordre des pronoms. Quand il y a deux
pronoms, le pronom complément (d'objet) direct passe en premier après
le verbe et, du coup, la règle d'application du S euphonique risque de
tomber. Il est en effet incorrect d'écrire « donnes-en moi » puisqu'il
faut écrire « donne-m'en ».

</AUTOCIT>

Luc Bentz
Langue française : http://www.langue-fr.net/
--
« L'hypothèse la mieux élaborée ne saurait remplacer
la réalité la plus bancale. » (San Antonio)

Luc Bentz

unread,
Sep 2, 2003, 5:16:52 PM9/2/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 17:56:55 +0200, "alpha" <g.g...@wanadoo.fr>
écrivit :

>Puisque je raconte n'importe quoi selon vous et de plus en étant bêtement
>susceptible, ce n'est pas la peine que je m'efforce de vous donner les
>sources des ouvrages de langue française auxquels je fais allusion

Mais si, justement.

Certains ouvrages simplifient trop. De la sorte, certaines formes plus
rares peuvent être considérées comme fautives à tort, alors même que
les bons grammairiens (et même quelquefois les autres) les
reconnaissent comme parfaitement correctes.

Si j'ai appris quelque chose ici, c'est justement à n'être point
péremptoire et à confronter les sources.

Luc Bentz

unread,
Sep 2, 2003, 5:16:53 PM9/2/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 18:25:53 +0200, "alpha" <g.g...@wanadoo.fr>
écrivit :

>Lorsque l'on emploie l'impératif à la seconde personne du singulier, exemple
>: vas-y; dis donc; etc.., la lettre "s" est bien utilisée. Avant d'affirmer
>que je réponds n'importe quoi, vous feriez mieux de balayer devant votre
>porte. Vous avez perdu une bonne occasion de vous abstenir.

Vous avez écrit vous-même dans votre première intervention
(<bj1euq$48c$1...@news-reader4.wanadoo.fr>) :

« Cette expression orale est une déformation de la langue française.


On dirait davantage : "jettes un coup d'oeil dessus", quoique guère
mieux. La grammaire dans le cas d'un doute accepte les expressions
verbales encadrées dans des guillemets. Cela donne une relative
liberté à l'orthographe de l'expression qui devra se rapprocher le

plus possible de la phonétique. »

En quoi « Jettes-y un coup d'oeil » serait-il fautif ? Il n'y a pas
qu'avec le verbe aller qu'on emploie ce S dit « euphonique » (vas-y,
comme vous le mentionniez à juste titre).

Je cite ma référence : Le Bon Usage (Grevisse et Goosse, 13e éd.,
1993, §, 765, remarque 1, p. 1168.

« La 2e personne du singulier de l'impératif de tous les verbes dont
il est question ci-dessus [verbes réguliers en ER et verbe aller]
prend un S final (prononcé [z]) devant les pronoms « en, y » non
suivis d'un infinitif : Plantes-en, pensez-y, vas-y, aies-en soin. »

DB

unread,
Sep 2, 2003, 5:16:56 PM9/2/03
to

GRAND Gilbert a écrit:

> Bonsoir,
> Lorsque certains affirment que la 2ème personne du singulier de l'impératif
> ne possède jamais le "s" comme terminaison , j'ai de quoi m'inquiéter sur le
> niveau d'orthographe de mes contradicteurs.
> Selon la règle, une majorité de verbes du 2ème et 3ème groupe entrent dans
> ce standard. Par contre, les verbes du 1er groupe (en général) n'ont pas le
> "s" comme terminaison.

Bon, vous voyez bien, Gilbert, que nous pouvons nous entendre. Il y a du vrai
dans ce que vous venez d'écrire, même si votre "une majorité" et "en général" ne
m'inspirent pas bien confiance.

> Mes réponses ne sont pas comme vous l'affirmez, de la mauvaise foi. De plus,
> je sais lire correctement ma grammaire et je puis donner mes sources sur mes
> ouvrages de référence.
> Dans le cas présent, il s'agit du fameux Grévisse (13ème édition) et du
> recueil Ortho écrit par Jean Perrot (agrégé de Grammaire et Professeur de
> Faculté) et de R.-L. Wagner (Professeur à la Sorbonne) édition 1946. Je
> pense que ces auteurs ont suffisamment de diplômes et de la respectabilité
> pour vous apprendre encore à rédiger en langue française.

Tout à fait. Ce sont des auteurs respectables et nous avons tous des choses à
apprendre encore. Nous voilà encore d'accord.

> Voici donc, même si vous n'êtes pas d'accord avec moi, une série de verbes
> qui répondent à ce critère.
> Exemple :
> acquiers (du verbe acquérir)

> [...]


> Maintenant, j'espère vous avoir convaincu avec tous ces exemples, sinon je
> ne puis plus rien faire pour vous.

Là, je me suis permis de couper un peu vos exemples, puisque ce n'était pas de
cela qu'il s'agissait.

Maintenant, venons-en à la question d'origine : l'impératif du verbe "jeter",
dont vous accepterez peut-être le classement dans le premier groupe.

Où vos références disent-elles qu'il faut écrire comme vous l'avez fait « jettes
les yeux ... » et où ces références disent-elles qu'il ne faut pas écrire «
jettes-y » ?

Luc Bentz

unread,
Sep 2, 2003, 5:31:09 PM9/2/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 22:40:08 +0200, "GRAND Gilbert"
<ggr...@wanadoo.fr> écrivit :

>Dans le cas présent, il s'agit du fameux Grévisse (13ème édition)

Grevisse comme Clemenceau.

Luc Bentz

unread,
Sep 2, 2003, 5:31:10 PM9/2/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 21:24:28 +0200, "Stéphane De Becker"
<stephane...@brutele.be> écrivit :

>Chantre d'une grammaire, il se prénomme Alpha.
>Ne le réveillez pas : il dort sur son sopha

Le sopha est-il un sofa de sophiste ?

Floréal Molina

unread,
Sep 2, 2003, 7:58:39 PM9/2/03
to
An_guille, 2/09/03 22:55:

> ;-)
>
> [snip]

Qu'est-ce que c'est [snip]??

Mille zexcuses si c'est mentionné dans la FAQ...

An_guille

unread,
Sep 2, 2003, 8:20:57 PM9/2/03
to
Floréal Molina wrote:
> An_guille, 2/09/03 22:55:

>>;-)

>>[snip]

> Qu'est-ce que c'est [snip]??

Le bruit de la paire de ciseaux qui a coupé un passage inutile.

> Mille zexcuses si c'est mentionné dans la FAQ...

Pas que je sache.

Anne

An_guille

unread,
Sep 2, 2003, 11:27:50 PM9/2/03
to
Floréal Molina wrote:
> An_guille, 2/09/03 22:55:

>>;-)
>>
>>[snip]

> Qu'est-ce que c'est [snip]??

> Mille zexcuses si c'est mentionné dans la FAQ...

Dans une autre :
http://lexique.usenet.free.fr/#Lexique%20alphab%E9tique

Anne

Stéphane De Becker

unread,
Sep 3, 2003, 12:34:07 AM9/3/03
to

"Luc Bentz" <timeo_...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de
news:8o2alvor4mq77euma...@4ax.com...

> Le Tue, 2 Sep 2003 21:24:28 +0200, "Stéphane De Becker"
> <stephane...@brutele.be> écrivit :
>
> >Chantre d'une grammaire, il se prénomme Alpha.
> >Ne le réveillez pas : il dort sur son sopha
>
> Le sopha est-il un sofa de sophiste ?

Orthographe acceptée par le Grand Bob électro :

SOPHA [sófa] n. m.
[Voir] Sofa.

Elle est également mentionnée dans 17 entrées du TLFi.

Stéphane (pas bêta)

Didier Leroi

unread,
Sep 3, 2003, 5:48:04 AM9/3/03
to
On Tue, 2 Sep 2003 18:04:03 +0200, "alpha" <g.g...@wanadoo.fr> wrote:

>Bonsoir,
>Bravo, pour votre ironie à 2 sous, mais je n'ai pas la prétention de refaire
>contrairement à certains ou certaines une grammaire toute personnelle aux
>innovations fulgurantes. Il y a dans ce forum assez d'amateurs pour cela et
>de plus, ils arrivent à croire aveuglément ce qu'ils écrivent.
>Cordialement
>Alpha

Nul doute, quoique cordial, un alpha est supérieur aux bêtas et autres
lambdas qui décorent voire enluminent ce forum.

Tudieu, mon brave, quel ton!

Amicalement,
Didier

Marion Gevers

unread,
Sep 3, 2003, 8:31:07 AM9/3/03
to
Le Tue, 2 Sep 2003 18:25:53 +0200, alpha a écrit :
> Bonsoir,
> Apparemment, permettez-moi de vous écrire que vous avez quelques lacunes de
> base en conjugaison à l'impératif et de plus vous croyez ce que vous
> écrivez.
> Lorsque l'on emploie l'impératif à la seconde personne du singulier, exemple
>: vas-y; dis donc; etc.., la lettre "s" est bien utilisée. Avant d'affirmer
> que je réponds n'importe quoi, vous feriez mieux de balayer devant votre
> porte. Vous avez perdu une bonne occasion de vous abstenir.
> Mais comme certains internautes de ce forum, même devant l'évidence, vous
> voulez garder le monopole de la raison. Devant un tel entêment, je ne puis
> rien faire.

Eh bé mon colon... Vous devriez ouvrir une grammaire (une
vraie) avant de lancer des énormités pareilles. Vous
écririez donc « parles-moi », « manges ta soupe » etc.,
à vous croire. Vous avez encore des découvertes à faire,
je vois. Mais vous vous couvrez d'un ridicule certain
(sans parler de la bonne occasion de vous abstenir, dont
vous parlez ci-dessus).

Il semble y avoir une corrélation directe entre le fait
de répondre au-dessus de l'article auquel on réagit et
celui de penser tout savoir mieux que tout le monde...

Marion
--
Marion Gevers,
Newcastle, NSW, Australia
mar...@eepjm.newcastle.edu.au

DB

unread,
Sep 3, 2003, 8:41:30 AM9/3/03
to
Oui !

"Michel Guillou" <m...@neottia.net> a écrit dans le message de
news:3f5be054....@news.meso.neottia.net...
> Marion Gevers écrivait :


>
> > Il semble y avoir une corrélation directe entre le fait
> > de répondre au-dessus de l'article auquel on réagit et
> > celui de penser tout savoir mieux que tout le monde...
>

> Vous avez remarqué, vous aussi ?
>
>
> --
> Michel Guillou


An_guille

unread,
Sep 3, 2003, 8:59:51 AM9/3/03
to
DB wrote:

Vous n'y connaissez rien en la matière.

LA

unread,
Sep 3, 2003, 11:15:48 AM9/3/03
to
laurence...@laposte.net (LA) wrote in message news:<30310e1d.03090...@posting.google.com>...

> Bonjour,
> A la suite d'une question anodine d'un collègue, un vif débat s'est
> engagé à propos de l'impératif de l'expression "y jeter un coup
> d'oeil". Faut-il écrire "jette-s'y un coup d'oeil" ou plutôt "jette
> s'y un coup d'oeil" ou ....?
> Nous n'avons pas réussi à trouver la réponse dans nos grammaires
> respectives. Et donc, je me tourne vers la communauté des amoureux de
> la langue française.
> Si vous pouviez en plus, m'expliquer les règles qui régissent l'emploi
> du tiret, ce serait formidable.
> Merci à ceux qui prendront le temps de lire ce message et,
> éventuellement, d'y répondre.
> LA

Merci beaucoup à tous ceux qui ont répondu à ma question que j'avais
imprudemment qualifiée d'anodine. Mon collègue n'a pas du tout
apprécié le qualificatif. Tant pis pour lui, je suis contentre d'avoir
la réponse.
En plus, j'ai appris le terme : " euphonie " . Décidément, belle
journée!
Par contre, désolée d'avoir suscité une contreverse plus que véhémente
entre plusieurs d'entre vous. Telle n'était pas mon intention.
A la prochaine car je ne manquerai pas de venir vous re-consulter à la
prochaine question épineuse (pour mon modeste niveau) de grammaire.
Laurence

An_guille

unread,
Sep 3, 2003, 11:31:48 AM9/3/03
to
LA wrote:


> Merci beaucoup à tous ceux qui ont répondu à ma question que j'avais
> imprudemment qualifiée d'anodine. Mon collègue n'a pas du tout
> apprécié le qualificatif. Tant pis pour lui, je suis contentre d'avoir
> la réponse.
> En plus, j'ai appris le terme : " euphonie " . Décidément, belle
> journée!


C'était un plaisir.


> Par contre, désolée d'avoir suscité une contreverse [controverse] plus que véhémente


> entre plusieurs d'entre vous.


C'en était un autre.

> Telle n'était pas mon intention.
> A la prochaine car je ne manquerai pas de venir vous re-consulter à la
> prochaine question épineuse (pour mon modeste niveau) de grammaire.


C'en sera un nouveau.


--
Anne

(sic)

unread,
Sep 7, 2003, 10:00:57 AM9/7/03
to
"GRAND Gilbert" <ggr...@wanadoo.fr> a eu gravé de son fin stylet sur
les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>Voici donc, même si vous n'êtes pas d'accord avec moi, une série de verbes
>qui répondent à ce critère.
>Exemple :
>acquiers (du verbe acquérir)
>assieds (du verbe asseoir)
>atteins (du verbe atteindre)
>bats (du verbe battre)
>bois (du verbe boire)
>bous (du verbe bouillir)
>conclus (du verbe conclure)
>conduis (du verge conduire)
>confis (du verbe confire)

Tous ces -s ne sont pas étymologiques à partir du latin. Ce sont des
réfections analogiques sur le modèle de la deuxième conjugaison.

>connais (du verbe connaître)

Ce -s est légitime.

>couds (du verbe coudre)
>crois (du verbe croire)

Seul ce dernier est -s est légitime.

>dis (du verbe dire)
>écris (du verbe écrire)
>émeus (du verbe émouvoir)
>fais (du verbe faire)
>fuis (du verbe fuir)
>lis (du verbe lire)
>mens (du verbe mentir)
>mets (du verbe mettre)
>mouds (du verbe moudre)
>meurs (du verbe mourir)
>nais (du verbe naître)

Ce dernier -s est fondé. Les autres non.

>nuis (du verbe nuire)
>plais (du verbe plaire)
>pourvois (du verbe pourvoir)
>prends (du verbe prendre)
>prévois (du verbe prévoir)
>reçois (du verbe recevoir)
>rends (du verbe rendre)
>résous (du verbe résoudre)
>ris (du verbe rire)
>suis (du verbe suivre)
>sursois (du verbe surseoir)
>vaincs (du verbe vaincre)
>viens (du verbe venir)
>vêts (du verbe vêtir)
>vis (du verbe vivre)
>vois (du verbe voir)

Tous ces -s n'ont aucune raison d'être en français si l'on se fie à
l'étymologie latine. Leur terminaison est purement analogique. On aurait
aussi bien pu garder ces verbes sans -s comme pour les verbes en -er ou
les verbes du troisième groupe avec désinence en -e (offrir, cueillir).
Et on aurait pu conserver : saches, veuilles, aies, soies, comme en
ancien français et conformément à l'évolution de ces formes à partir du
subjonctif depuis le latin. L'impératif français n'existe pas ! C'est un
bricolage à partir de l'indicatif et du subjonctif, il possède deux
conjugaisons différentes pour les verbes en -er, mais cela aurait pu
être aussi le cas des verbes du troisième groupe qui ne devraient pas
avoir de -s pour la plupart...

(sic)

unread,
Sep 7, 2003, 10:44:37 AM9/7/03
to
Luc Bentz <timeo_...@wanadoo.fr>, À titre individuel et portatif, a

eu gravé de son fin stylet sur les tablettes d'argile de
fr.lettres.langue.francaise :

>En quoi « Jettes-y un coup d'oeil » serait-il fautif ? Il n'y a pas
>qu'avec le verbe aller qu'on emploie ce S dit « euphonique » (vas-y,
>comme vous le mentionniez à juste titre).
>
>Je cite ma référence : Le Bon Usage (Grevisse et Goosse, 13e éd.,
>1993, §, 765, remarque 1, p. 1168.
>
>« La 2e personne du singulier de l'impératif de tous les verbes dont
>il est question ci-dessus [verbes réguliers en ER et verbe aller]
>prend un S final (prononcé [z]) devant les pronoms « en, y » non
>suivis d'un infinitif : Plantes-en, pensez-y, vas-y, aies-en soin. »

Ne pas oublier les verbes du troisième groupe à terminaison en -e au
présent du subjonctif ou de l'impératif : cueillir et composés, offrir,
faillir et défaillir, vouloir, savoir (et pour ces deux derniers le -s
était étymologique). Plus le verbe avoir qui a aussi un -s étymologique
absent aux formes ordinaires, mais présent en liaison. De toute manière,
l'ajout d'un -s à la plupart des verbes du troisième groupe est une
réfection analogique à partir de l'indicatif, tout comme la suppression
de l's dans les conjugaisons ordinaires à avoir, vouloir, savoir est une
autre réfection analogique sur le premier groupe. L'impératif n'est pas
un vrai temps ni un vrai mode. Même l'absence de pronom sujet n'était
pas respectée en ancien français. C'est une valeur qui peut être prise
par l'indicatif sans sujet ou par le subjonctif, et pour la commodité
des formes conjuguées ou la filiation avec le latin, on dit qu'il y a un
mode et un temps impératif, mais en gros c'est une fiction...

(sic)

unread,
Sep 7, 2003, 10:44:55 AM9/7/03
to
"Stéphane De Becker" <stephane...@brutele.be> a eu gravé de son

fin stylet sur les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>> >Chantre d'une grammaire, il se prénomme Alpha.
>> >Ne le réveillez pas : il dort sur son sopha
>>
>> Le sopha est-il un sofa de sophiste ?
>
>Orthographe acceptée par le Grand Bob électro :
>
>SOPHA [sófa] n. m.
>[Voir] Sofa.
>
>Elle est également mentionnée dans 17 entrées du TLFi.

Surtout elle a été employée par Crébillon fils, espèce de psittaciste
cacochyme ! _Le Sopha, conte moral_, j'ai ressorti mon édition
Desjonquères exprès. Il se passe des choses dans ce conte moral, euh...
des choses que la morale... enfin bref, des choses qui ne sont pas pour
les enfants, mais qui ennuieraient profondément les adultes
d'aujourd'hui habitués à voir des trucs plus poivrés. En gros, le héros
est condamné à se réincarner en sofas à la suite d'une vie dissolue, et
il raconte ce à quoi il assiste -- un peu comme dans _les Bijoux
indiscrets_ ou _les Mémoires d'une culotte_ --. Il faut faire preuve de
beaucoup d'imagination toutefois pour y trouver plus que du libertinage
badin et léger. C'est gentil, tout en dentelles, éventails, paravents,
vapeurs et Watteau.

Stéphane De Becker

unread,
Sep 7, 2003, 1:17:25 PM9/7/03
to

"(sic)" <desi...@alussinan.org> a écrit dans le message de
news:aefmlv45vggjm5fkm...@4ax.com...

> "Stéphane De Becker" <stephane...@brutele.be> a eu gravé de son
> fin stylet sur les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

> >SOPHA [sófa] n. m.


> >[Voir] Sofa.
> >
> >Elle est également mentionnée dans 17 entrées du TLFi.
>
> Surtout elle a été employée par Crébillon fils, espèce de psittaciste
> cacochyme !

Que j'ai d'ailleurs dans l'édition de /La Pléiade/. /Le Sopha/, pas le
psittaciste.

_Le Sopha, conte moral_, j'ai ressorti mon édition
> Desjonquères exprès. Il se passe des choses dans ce conte moral, euh...
> des choses que la morale... enfin bref, des choses qui ne sont pas pour
> les enfants, mais qui ennuieraient profondément les adultes
> d'aujourd'hui habitués à voir des trucs plus poivrés. En gros, le héros
> est condamné à se réincarner en sofas à la suite d'une vie dissolue, et
> il raconte ce à quoi il assiste -- un peu comme dans _les Bijoux
> indiscrets_ ou _les Mémoires d'une culotte_ --. Il faut faire preuve de
> beaucoup d'imagination toutefois pour y trouver plus que du libertinage
> badin et léger. C'est gentil, tout en dentelles, éventails, paravents,
> vapeurs et Watteau.

Est-ce un reste de pudeur ou une mémoire défaillante qui vous empêche de
signaler la condition à laquelle le malheureux Amanzei retrouvera sa forme
première ? « Quand deux personnes se donneraient mutuellement, et sur lui,
leurs prémices.»
(I, 1). Pour le reste, les meilleurs moments me paraissent être les
dialogues entre le Sultan Schah-Baham et Amanzei.

Stéphane (psittacite... tiens, inconnu du Grand Bob)

joye

unread,
Sep 7, 2003, 1:30:38 PM9/7/03
to
<stephane...@brutele.be> wrote:

> Stéphane (psittacite... tiens, inconnu du Grand Bob)

Ne vous en faites pas, vous pourrez vous contenter de « psittacidé »
(Roberto chico), ou même « psittacidoux » (Dico des mots qui n'ont pas
encore été inventés), si vous préférez.

Joye
psittacauseuse

Stéphane De Becker

unread,
Sep 7, 2003, 1:41:42 PM9/7/03
to

"joye" <not...@notins.not> a écrit dans le message de
news:notjoye-0709...@blfd-01-146.dialup.netins.net...

Ne dites pas ça, malheureuse ! ). Psittacite/ est connu du TLFi (évidemment,
[sic] a pris ses précautions).

Olivier Miakinen

unread,
Sep 8, 2003, 6:35:47 AM9/8/03
to
(sic) a écrit :

> L'impératif français n'existe pas !

Pourtant, Jean-Paul Perreault nous spamme assez régulièrement à son
propos...

sic

unread,
Sep 8, 2003, 9:10:21 AM9/8/03
to

Olivier Miakinen :

>> L'impératif français n'existe pas !

>Pourtant, Jean-Paul Perreault nous spamme assez régulièrement
>à son propos...

Nettement moins souvent qu'il ne le faisait il y a encore trois ou quatre ans.
Il s'est un peu assagi. En revanche, la liste langue-fr reçoit toujours ses
longues listes de dénonciations scandalisées fort régulièrement. Et je l'ai
encore en triple exemplaire par sa lettre de diffusion où j'ai été inscrit à mon
insu...
--
Ce message a été posté via la plateforme Web club-Internet.fr
This message has been posted by the Web platform club-Internet.fr

http://forums.club-internet.fr/

DB

unread,
Sep 8, 2003, 11:24:19 AM9/8/03
to

"sic" <desi...@alussinan.org>

Je m'y perds. C'est « sic » ou « (sic) » aujourd'hui ?


(sic)

unread,
Sep 8, 2003, 1:20:27 PM9/8/03
to
"DB" <gfe...@oppt.gs> a eu gravé de son fin stylet sur les tablettes
d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>"sic" <desi...@alussinan.org>

>Je m'y perds. C'est « sic » ou « (sic) » aujourd'hui ?

Foorum-Club Internet bousille les références et ne tient pas toujours
compte de la différence entre le pseudo et l'adresse dans le champ From.
Là, mon pseudo pourtant écrit en entier s'est retrouvé dans le champ
From entre parenthèses : From: (sic) <desi...@alussinan.org>. Il se
peut que les caractères aient été mangés sur votre serveur, tout comme
ils sont flanqués de barres comme chez Joye ou dans Google. Mais
l'adresse s'affiche chez moi (via Berlin) et ce n'est pas normal. Cela
fera encore une autre identité dans les statistiques.... Il faut que je
retrouve mon login-mot de passe chez Asynchrone et Mes-news si je veux
utiliser parfois une passerelle Web-news parce que Foorum est un peu
pénible à utiliser. Cela ne fera qu'un code de plus à se rappeler...

An_guille

unread,
Sep 8, 2003, 3:33:40 PM9/8/03
to
(sic) wrote:

> Il faut que je
> retrouve mon login-mot de passe chez Asynchrone et Mes-news si je veux
> utiliser parfois une passerelle Web-news parce que Foorum est un peu
> pénible à utiliser. Cela ne fera qu'un code de plus à se rappeler...

Vous n'utilisez pas le même mot de passe partout ?

--
Anne

(sic)

unread,
Sep 8, 2003, 4:01:35 PM9/8/03
to
An_guille <an_g...@alussinan.org>, , a eu gravé de son fin stylet sur

les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>Vous n'utilisez pas le même mot de passe partout ?

Je m'en suis fait un mémorisable aisément pour le courrier à La Poste,
Yahoo! et même chez Wanadoo. Je me sers parfois de ces adresses en
privé. Mais je prends en revanche celui que l'on m'attribue pour les
serveurs de news, or je dois avoir presque une dizaine de comptes ainsi.
Et puis j'avais eu le choix du mot de passe pour accéder à l'intranet
dans mon précédent lycée, mais pas dans celui-ci et non plus dans le
pénultième, donc encore une série de lettres et de chiffres aléatoires.
Sans compter que je vais bientôt hériter encore d'un autre nouveau mot
de passe pour les relevés de notes...

Vs

unread,
Sep 8, 2003, 5:40:10 PM9/8/03
to
Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :

>
> Ne dites pas ça, malheureuse ! ). Psittacite/ est connu du TLFi
> (évidemment, [sic] a pris ses précautions).

Psittaci*s*te !
Il est dans tous les bons dicos.
Cadeau :
http://minilien.com/?AVbIEWVuWJ

V
oů j'ai foutu le mien !


Stéphane De Becker

unread,
Sep 8, 2003, 10:53:46 PM9/8/03
to

"Vs" <chb...@courrielchaud.org> a écrit dans le message de
news:3f5cf73e$0$20951$7a62...@news.club-internet.fr...

>
> Psittaci*s*te !
> Il est dans tous les bons dicos.
> Cadeau :
> http://minilien.com/?AVbIEWVuWJ
>
> V
> oů j'ai foutu le mien !

Votre monocle ?


An_guille

unread,
Sep 8, 2003, 11:05:34 PM9/8/03
to

> Votre monocle ?

Mononcle ?
(tiens, un autre Stéphane)
http://site.ifrance.com/leparolier/textes/mononclepremi.htm

(Ce site n'est pas conseillé aux âmes sensibles)

Anne

Vs

unread,
Sep 9, 2003, 4:02:10 AM9/9/03
to
Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :
>
> Votre monocle ?

Dromard. Pour vous servir !

Vs
le noir rit jaune.


Stéphane De Becker

unread,
Sep 9, 2003, 2:34:54 PM9/9/03
to

"Vs" <chb...@courrielchaud.org> a écrit dans le message de
news:3f5d8907$0$20948$7a62...@news.club-internet.fr...
Parfois, on se demande : « Allez, tel acteur jouait-il dans tel film ? » Si
Paul Meurisse y a joué, je ne me pose plus la question.

Stéphane (se souvient surtout du /Samourai/ et du /Deuxième souffle/)

Vs

unread,
Sep 9, 2003, 5:23:34 PM9/9/03
to
Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :
> "Vs" <chb...@courrielchaud.org> a écrit dans le message de
> news:3f5d8907$0$20948$7a62...@news.club-internet.fr...
>> Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :
>>>
>>> Votre monocle ?
>>
>> Dromard. Pour vous servir !
>>
>> Vs
>> le noir rit jaune.
>>
> Parfois, on se demande : « Allez, tel acteur jouait-il dans tel film
> ? » Si Paul Meurisse y a joué, je ne me pose plus la question.
>
> Stéphane (se souvient surtout du /Samourai/ et du /Deuxième souffle/)

Bon ! Par quoi commencer ?
Un grand merci tout d'abord à l'anonyme antipodiste pour ses renseignements
sur l'aménagement d'un bunker personnel.
J'y vais.
Non ! Je ne dis jamais « Allez,... », c'est un belgicisme.
Je vous prête gentiment mon « s » pour compléter votre psittacite, je vous
communique des adresses utiles et voilà la réaction.
Je ne peux même pas parler de boisson, puisque vous confondez Valery Larbaud
http://franceweb.fr/poesie/larbaud4.htm avec un cocktail.
Pourtant, qui ne rêve de boire un monocle... (Il faut reconnaître que c'est
plutôt une boisson d'homme¹)
Je me rabats donc sur le cinéma. Je ne connais que « Le Monocle noir » et
« Le monocle rit jaune » dans lesquels Paul Meurisse joue l'improbable
Dromard et ça ne va encore pas.
Dans « Le samouraï » s'il m'en souvient, il ne fait qu'une apparition.
¹ Pour une apparition je préfère « Les Tontons flingueurs ».
Ses meilleurs films à mon sens sont « Le Déjeuner sur l'herbe » de Renoir et
surtout « Les Diaboliques » de Clouzot.
Vous êtes désespérant.
mais drôle.

V*s*
mais désespérant.


Stéphane De Becker

unread,
Sep 9, 2003, 10:56:17 PM9/9/03
to

"Vs" <chb...@courrielchaud.org> a écrit dans le message de
news:3f5e44dd$0$20950$7a62...@news.club-internet.fr...

> Je me rabats donc sur le cinéma. Je ne connais que « Le Monocle noir » et
> « Le monocle rit jaune » dans lesquels Paul Meurisse joue l'improbable
> Dromard et ça ne va encore pas.
> Dans « Le samouraï » s'il m'en souvient, il ne fait qu'une apparition.

> Ses meilleurs films à mon sens sont « Le Déjeuner sur l'herbe » de Renoir
et
> surtout « Les Diaboliques » de Clouzot.

/Contradictio in se/ ?

> Vous êtes désespérant.

N'en venez pas aux dernières extrémités. Il existe une autre vie après le
forum.

> mais drôle.

J'espère que vous n'êtes pas mort de rire.

Stéphane (très inquiet)

joye

unread,
Sep 9, 2003, 11:07:53 PM9/9/03
to
<stephane...@brutele.be> wrote:

> Stéphane (très inquiet)

À qui le dites-vous ? ! ?

Vous ne dormez pas ou quoi ?

Joye
Veilleuse

Stéphane De Becker

unread,
Sep 9, 2003, 11:27:56 PM9/9/03
to

"joye" <not...@notins.not> a écrit dans le message de
news:notjoye-0909...@blfd-01-228.dialup.netins.net...

> <stephane...@brutele.be> wrote:
>
> > Stéphane (très inquiet)
>
> À qui le dites-vous ? ! ?
>
> Vous ne dormez pas ou quoi ?

Bonne question ! Dès que je me réveille, j'y réponds.

joye

unread,
Sep 9, 2003, 11:38:11 PM9/9/03
to
<stephane...@brutele.be> wrote:

> > > Stéphane (très inquiet)
> >
> > À qui le dites-vous ? ! ?
> >
> > Vous ne dormez pas ou quoi ?
>
> Bonne question ! Dès que je me réveille, j'y réponds.

Le bon vin vous endort ?

Joye

Vs

unread,
Sep 10, 2003, 3:37:32 AM9/10/03
to
Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :
>
> /Contradictio in se/ ?
>
Êtes-vous d'origine allemande, polonaise, russe ?
Cette locution semble, curieusement, ne plus être utilisée couramment que
dans ces trois langues.

Vs
depuis la tombe.
corde à vendre, très peu servi.


Stéphane De Becker

unread,
Sep 10, 2003, 11:47:57 AM9/10/03
to

"Vs" <chb...@courrielchaud.org> a écrit dans le message de
news:3f5ed4c1$0$20948$7a62...@news.club-internet.fr...

> Stéphane De Becker stephane...@brutele.be écrivait :
> >
> > /Contradictio in se/ ?
> >
> Êtes-vous d'origine allemande, polonaise, russe ?
> Cette locution semble, curieusement, ne plus être utilisée couramment que
> dans ces trois langues.

Un reste de mes humanités gréco-latines.

0 new messages