Je souhaite savoir si "Major Student" can also mean "Major de promo" au lieu
d'étudiant âgé. Sinon comment puis-je dire major et surtout "promo" :
"ranked number one student".
merci
Valedictorian.
Don
Kansas City
Le valedictorian est l'étudiant qui est choisi pour donner le discours
d'adieu mais n'est pas forcément le premier de la classe.
Stu
From Merriam-Webster:
Main Entry: val·e·dic·to·ri·an
Pronunciation: -"dik-'tor-E-&n
Function: noun
: the student usually having the highest rank in a graduating class who
delivers the valedictory address at the commencement exercises
Sinon, quel nom peut-on l'appelle ?
Don
Kansas City
On pourrait dire, "She was first in her class," "He was at the top of
his class," ou "She had the highest grade point average in her class."
Je ne connais pas de substantif exact. "Major student" ne voudrait
dire presque rien à un anglophone.
Il s'agit d'usage américain et pas anglais (le vocabulaire universitaire aux
É-U contient beaucoup d'expressions qui ne s'utilisent pas en GB) . S'il y a
un terme anglais, il ne me vient pas à l'esprit.
____
Chicot
En Australie, on parle de "Dux of the school / of the college".
Marion
--
Marion Gevers
Newcastle, NSW, Australia
marion.ge...@optusnet.com.au
Because they got all their dux in a row?
Stu
>> En Australie, on parle de "Dux of the school / of the college".
>
> Because they got all their dux in a row?
You quack me up.
Dunno. You tell me! Mais faites une recherche Google sur "dux school" et
vous n'obtenez cette expression que sur des sites Aussie, apparemment...
Je ne sais pas où ils sont allés la chercher !
Sur answers.com, on peut lire que le mot est emprunté au Latin dux,
duces, et aussi :
Post-Roman uses
Dux is also the root of various high feudal noble titles of peerage
rank, such (via the French duc) the English duke, and their derivates,
e.g. the Italian doge and Duce, the Greek ducas.
In English, dux is also a modern title given to the top academic student
in a graduating class of a school, used in Scotland, Australia and New
Zealand, similar to the American concept of a valedictorian.
Toubib or not toubib, that is the question.
Stu
>>>> En Australie, on parle de "Dux of the school / of the college".
>>>
>>> Because they got all their dux in a row?
>>
>> You quack me up.
>
> Toubib or not toubib, that is the question.
Valedictory, maille dire ouate sonne.
Bonjour,
Le grand dictionnaire terminologique (de l'OQLF) donne:
head of the list
Un meilleur anglophone que moi peut-il confirmer ?
--
Cordialement,
Bruno
Chez moi, aux USA, on dit
"(at) the head of the class"
Je n'ai pas lu la plupart du fil, alors excusez-moi si on l'a déjà
signalé.
Ici, trois heures plus tôt, elle avait écrit :
Cette juxtaposition est éloquente, non ? Que de mépris !
____
Chicot
Pas du tout, je n'ai pas lu la plupart du fil. J'ai répondu à Stuart
parce que je l'ai lu, voilà.
Port New York, hein ?
Se peut-il que celle qui a l'esprit si vif ne me comprenne pas ? Je n'y
crois pas !
Toi, tu n'as pas le temps de lire le fil, or tu supposes que nous autres ont
le temps de lire des chaînes quasi-interminables de bruit aléatoire,
d'articles qui ne contiennent pas d'informations utiles. L'échange ci-dessus
n'est point unique, et ça c'est nous traiter avec mépris.
Si c'est que tu veux faire l'amour à Stuart, pour ma part je voudrais que tu
le fasses ailleurs - en privé.
____
Chicot
> Toi, tu n'as pas le temps de lire le fil, or tu supposes que nous
> autres ont le temps de lire des chaînes quasi-interminables de bruit
> aléatoire, d'articles qui ne contiennent pas d'informations utiles.
> L'échange ci-dessus n'est point unique, et ça c'est nous traiter avec
> mépris.
>
> Si c'est que tu veux faire l'amour à Stuart, pour ma part je voudrais
> que tu le fasses ailleurs - en privé.
Mais quelle mouche t'a piqué ? ! ?
Plonke-moi si tu n'aimes pas ce que j'ai à dire, tu auras toujours cela
de gagné.
Bisous,
Joye
Merci pour cette réponse fort intéressante. Tu ne dis donc pas "Il vaut bien
la peine de me lire, parce que ma phrase 'Valedictory, maille dire ouate
sonne' illustre un point obscur mais passionnant de la phonétique anglaise,
que j'ai ensuite expliqué en détail". Tu ne dis même pas "l'humour lubrifie
les échanges de ce forum" (ce qui serait l'argument le plus difficile à
réfuter).
Non, admettre que j'aie raison nuirait à ton amour-propre, aussi faut-il que
ma critique vienne d'un coup d'humeur qui n'a rien à voir avec tes articles.
Vas-y, manoeuvre encore ! Désormais, tes articles me fascinent.
____
Chicot
> Merci pour cette réponse fort intéressante. Tu ne dis donc pas "Il
> vaut bien la peine de me lire
Non, jamais. Mes contributions sont à prendre ou à laisser.
>, parce que ma phrase 'Valedictory,
> maille dire ouate sonne' illustre un point obscur mais passionnant de
> la phonétique anglaise, que j'ai ensuite expliqué en détail".
Non. Qu'est-ce qu'il serait ?
>Tu ne
> dis même pas "l'humour lubrifie les échanges de ce forum" (ce qui
> serait l'argument le plus difficile à réfuter).
Je ne pensais pas que tu trouvais ma réponse humoristique. Donc, pas la
peine. On n'a pas à se justifier pour un tel truc, comme tu le sais
bien.
> Non, admettre que j'aie raison nuirait à ton amour-propre,
Que tu as raison de quoi ? De m'attaquer ? Non, je ne crois pas. Mais
si tu parles d'une autre réponse que tu aurais pu donner ailleurs dans
le fil, je ne doute pas que tu aies raison. Je n'ai jamais vu que tu ne
savais pas de quoi tu parlais en question de langue anglaise.
>aussi
> faut-il que ma critique vienne d'un coup d'humeur qui n'a rien à voir
> avec tes articles.
Là, de nouveau, je n'ai pas compris, mais ce n'est pas grave.
> Vas-y, manoeuvre encore ! Désormais, tes articles me fascinent.
Je suis désolée de t'avoir mis de tellement mauvaise humeur, Chicot. Ce
n'était pas mon intention.
Si je t'irrite tellement, il vaut mieux me plonker. Cela ne peut pas
être bon pour ta tension artérielle.
Ha! The I-don't-understand-you ploy. Commonplace and thus disappointing, not
to say unconvincing - you're much sharper than that.
(Se peut-il que tu sois sincère ? J'ai lu récemment un livre qui touche sur
la psychologie des échanges tels que le nôtre... mais je ne vais pas
encombrer ce fil avec ce qu'il dit.)
Google me dit que quelque 117 personnes contribuent à ce groupe, or de tes
15 derniers articles qui sont les réponses à autrui (avant cet-échange-ci),
dans 7, presque la moitié, tu réponds à 'Stu-Heart'. C'est un peu
disproportionné, non ?
Toi-même tu l'as dit :
> [...] je n'ai pas lu la plupart du fil. J'ai répondu à Stuart
> parce que je l'ai lu, voilà.
Tu n'as lu que 'Stu-Heart' !
C'est une conversation privée dans un forum public, composée de banalités.
C'est de la pollution.
C'est de l'abus.
____
Chicot
Bonjour Chicot,
Je crains fort que vous ne perdiez votre temps à essayer d'expliquer à
Joye qu'il lui arrive d'avoir un comportement très désagréable aux yeux
de ses co-forumistes.
--
http://zazoue.over-blog.net
Merci beaucoup pour cet appui. Je me sentais bien seul. :-)
____
Chicot
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=joye&word2=Chicot
Oui, c'est con, mais c'est pour déplomber un peu l'ambiance ;)
>
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=joye&word2=Chicot
>
> Oui, c'est con, mais c'est pour déplomber un peu l'ambiance ;)
;-)
C'est dommage, hein ?
> Tu n'as lu que 'Stu-Heart' !
>
> C'est une conversation privée dans un forum public
Comme ceci, me semble-t-il.
Allez, plonke-moi. Tu te sentiras mieux.
Très cordialement,
OJ
Je suis d'accord avec tout ce que vous dites. Je me suis laissé emporter
parce que j'ai trouvé l'attitude de Joye beaucoup plus agaçante que le
comportement originel dont je me suis plaint (ni excuses ni justification,
seul 'j'ai le droit de publier n'importe quoi et c'est à vous de vous
protéger par moyen d'un filtre si vous ne l'aimez pas' - c'est ainsi que je
comprends son expression 'plonke-moi').
Vous pouvez deviner que ça m'agace toujours, mais je regrette quand même que
je me sois laissé emporter, que j'aie exprimé mon point de vue avec trop de
force. Comme vous dites, c'est nocif, et j'en fais mes excuses.
____
Chicot
>j'en fais
> mes excuses.
C'est gentil. Merci.
Prenez-en de la graine. Vous qui ne prenez jamais la peine de vous
excuser.
--
http://zazoue.over-blog.net
> Prenez-en de la graine. Vous qui ne prenez jamais la peine de vous
> excuser.
>
Profitez-en pour refaire, vous aussi, votre stock. Votre jalousie et
malheureusement votre bêtise vous poussent un peu trop à la bassesse ces
derniers temps.
--
kd
le dimanche 1 octobre 2006 à 18:22, vous, *Isabelle*, avez écrit :
> Jalouse de Joye, vous plaisantez !
Faudrait créer un forum pour en parler, en vérité !
--
jean b.