Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Une Américaine sur la mode à Paris

2 views
Skip to first unread message

Frank Kalder

unread,
Jan 6, 2007, 4:01:45 AM1/6/07
to
>
>
>
>
>


Marika K., Washington (DC), m'a présenté (à l'International
Stuff) un article anglais dont je crois qu'il soit écrit d'une
façon remarquable.

http://groups.google.com/group/soc.culture.europe/msg/aef8c358bb45bb92?&hl=en


Le passage commence avec "Below is an article related to fashion
somewhat and definitely to Paris.
http://www.philly... Posted on Sat, Jul. 30, 2005 [...]."

Comment en pense à flla particulièrement sur son contenu et style
d'écriture?

--
Frank K. - haplifnet -
www.haplif.de & www.haplif.de/61820.html [politics & economics]
http://groups.google.com/group/HAPLIF-DESIGNER-FASHION [worldwide]

Frank Kalder

unread,
Jan 7, 2007, 12:51:47 AM1/7/07
to
Frank Kalder a écrit:
> >
> >
> >
> >
> >
>
>
> [...]
>

Il faut corriger ma question d'hier grammaticalement:

Que penserait-on particulièrement de son contenu et style d'écriture?

>
--
Frank K.

Chicot tout court

unread,
Jan 7, 2007, 4:46:24 AM1/7/07
to
"Frank Kalder" écrivit :

>
> Marika K., Washington (DC), m'a présenté (à l'International
> Stuff) un article anglais dont je crois qu'il soit écrit d'une
> façon remarquable.
>
>
http://groups.google.com/group/soc.culture.europe/msg/aef8c358bb45bb92?&hl=en
>
> Le passage commence avec "Below is an article related to fashion
> somewhat and definitely to Paris.
> http://www.philly... Posted on Sat, Jul. 30, 2005 [...]."
>
> Comment en pense à flla particulièrement sur son contenu et style
> d'écriture?

Je sens que c'est un piège, que vous m'invitez à juger ces choses, et je
sais que mon point faible est que je juge trop, mais....

Son contenu m'amuse. Je crois qu'en effet on a tendance de devenir plus gros
quand on cesse de fumer. Il se peut que ça explique 20% de l'obésité
des Américaines, ainsi que dit l'auteur ; je ne sais. Il en reste 80% ! -
mais les gens adorent se tromper afin d'éviter les vérités qui sont dures à
avaler (hé hé !), et j'imagine que les grosses s'accrocheront à cet argument
comme excuse. De plus, une cause qui n'explique que 20% de l'effet ne peut
point expliquer le 'paradoxe français' (j'ai lu un argument qui l'attribue à
une sorte d'hérédité Lamarckienne - mais ça c'est une autre histoire et HS
ici).

Quant au style : c'est bavard ; c'est américain ; l'auteur tente piquer
notre curiosité, mais n'a pas grand-chose pour la satisfaire ; ainsi elle
nous fait attendre l'information-clé, qu'elle aurait pu résumer en quelques
lignes ; elle tente nous divertir dans l'intérim, mais elle n'est pas assez
spirituelle pour ça et y échoue ; bref, c'est le style des journaux du
week-end, un style qui m'embête et que j'évite. Il me rappelle ces conseils
de trois écrivains anglais :

Keith Waterhouse a dit qu'avant tout chose on doit avoir quelque chose à
dire, puis on doit gagner le droit d'en parler (ce qui veut dire qu'on doit
faire des recherches - l'Américain Dale Carnegie a dit à peu près la même
chose) ;

Cyril Connolly a dit que quand les écrivains utilisent un langage plus
ampoulé que ne mérite leur sujet, ils endommagent la langue ;

George Orwell a dit : « ... I see that it is invariably where I lacked a
political purpose that I wrote lifeless books and was betrayed into purple
passages, sentences without meaning, decorative adjectives and humbug
generally. »

____
Chicot, bel et bien pris dans le piège ! :-)


Chicot tout court

unread,
Jan 7, 2007, 5:59:01 AM1/7/07
to
"Chicot tout court" écrivit :

>
> Son contenu m'amuse. Je crois qu'en effet on a tendance de devenir plus
> gros
> quand on cesse de fumer. Il se peut que ça explique 20% de l'obésité
> des Américaines, ainsi que dit l'auteur ; je ne sais. Il en reste 80% ! -
> mais les gens adorent se tromper afin d'éviter les vérités qui sont dures
> à
> avaler (hé hé !), et j'imagine que les grosses s'accrocheront à cet
> argument
> comme excuse. De plus, une cause qui n'explique que 20% de l'effet ne peut
> point expliquer le 'paradoxe français' (j'ai lu un argument qui l'attribue
> à
> une sorte d'hérédité Lamarckienne - mais ça c'est une autre histoire et HS
> ici).

On rereading the article, I see I have criticised it much too lightly.
(Waterhouse is tutting and saying I have skimped my researches.) It really
is a masterpiece of prejudice and illogic.

The secret of Frenchwomen's slimness is said to be that they smoke. The
author makes it clear that this is the sole explanation, even though only
15% more Frenchwomen than American women smoke, and even though American
statistics suggest giving up smoking causes only 20% of obesity. The causes
of the other 80% are dismissed with a "let's not digress".

If the author is writing what her readers wish to hear (writers tend to do
that - it pays), it seems that Blubbergal in Paris, Texas is itching for an
excuse for her balloon-like physique that does not entail self-blame - and
here is one on a plate (ho ho). She is thoroughly jealous of her counterpart
on Paris, France, and it delights her that the latter may be expanding to
the point where she too will have to book two adjacent seats when she flies.
But then, Blubbergal would detest the Frenchwoman whatever her shape,
because, according to the article, she is a haughty, bragging cheat -
something B-gal has always suspected and which (it goes without saying) is
utterly un-American.

Marvellous stuff! :-)

____
Chicot


Frank Kalder

unread,
Jan 8, 2007, 3:22:36 AM1/8/07
to
Chicot tout court wrote:
> "Frank Kalder" écrivit:
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >

> > Marika K., Washington (DC), m'a présenté (à l'International
> > Stuff) un article anglais dont je crois qu'il soit écrit d'une
> > façon remarquable.
> >
> http://groups.google.com/group/soc.culture.europe/msg/aef8c358bb45bb92?&hl=en
> >

> > Que penserait-on particulièrement de son contenu et style d'écriture?
>

> Je sens que c'est un piège, que vous m'invitez à juger ces choses, et je
> sais que mon point faible est que je juge trop, mais....
>

Non, pas du tout, ce n'était sûrement pas de piège :)

> Son contenu m'amuse.
>
J'aime bien ça!

> Je crois qu'en effet on a tendance de devenir plus gros
> quand on cesse de fumer. Il se peut que ça explique 20% de l'obésité

> des Américaines, ainsi que dit l'auteur; je ne sais. Il en reste 80%! -


> mais les gens adorent se tromper afin d'éviter les vérités qui sont dures à

> avaler (hé hé!), et j'imagine que les grosses s'accrocheront à cet argument


> comme excuse. De plus, une cause qui n'explique que 20% de l'effet ne peut
> point expliquer le 'paradoxe français' (j'ai lu un argument qui l'attribue à
> une sorte d'hérédité Lamarckienne - mais ça c'est une autre histoire et HS
> ici).
>

> Quant au style: c'est bavard; c'est américain; l'auteur tente piquer
> notre curiosité, mais n'a pas grand-chose pour la satisfaire; ainsi elle
> nous fait attendre l'information-clé, qu'elle aurait pu résumer en quelques
> lignes; elle tente nous divertir dans l'intérim, mais elle n'est pas assez
> spirituelle pour ça et y échoue; bref, c'est le style des journaux du
> week-end, un style qui m'embête et que j'évite.
>

Qui, je comprends. Les styles comme ça m'embêtent aussi en
Allemand. Mais, pour moi, cette combinaison 'un peu français
intégré en anglais' m'amuse beaucoup, néanmoins.


> Il me rappelle ces conseils de trois écrivains anglais:
>
> Keith Waterhouse a dit qu'avant tout chose on doit avoir quelque chose à
> dire, puis on doit gagner le droit d'en parler (ce qui veut dire qu'on doit
> faire des recherches - l'Américain Dale Carnegie a dit à peu près la même
> chose);
>
> Cyril Connolly a dit que quand les écrivains utilisent un langage plus
> ampoulé que ne mérite leur sujet, ils endommagent la langue;
>
> George Orwell a dit: « ... I see that it is invariably where I lacked a
> political purpose that I wrote lifeless books and was betrayed into purple
> passages, sentences without meaning, decorative adjectives and humbug
> generally. »
>

> Chicot, bel et bien pris dans le piège! :-)
>

Non, non (voir ci-dessus)!
>
http://groups.google.com/group/fr.lettres.langue.anglaise/msg/e7cd56763abd28a8?&hl=en

Chicot tout court wrote:
> "Chicot tout court" écrivit:
> >
> > Son contenu m'amuse. Je crois qu'en effet

> > [...]


> > une sorte d'hérédité Lamarckienne - mais ça c'est une autre histoire et HS
> > ici).
>
> On rereading the article, I see I have criticised it much too lightly.
> (Waterhouse is tutting and saying I have skimped my researches.) It really
> is a masterpiece of prejudice and illogic.
>
> The secret of Frenchwomen's slimness is said to be that they smoke. The
> author makes it clear that this is the sole explanation, even though only
> 15% more Frenchwomen than American women smoke, and even though American
> statistics suggest giving up smoking causes only 20% of obesity. The causes
> of the other 80% are dismissed with a "let's not digress".
>
> If the author is writing what her readers wish to hear (writers tend to do
> that - it pays), it seems that Blubbergal in Paris, Texas is itching for an
> excuse for her balloon-like physique that does not entail self-blame - and
> here is one on a plate (ho ho). She is thoroughly jealous of her counterpart
> on Paris, France, and it delights her that the latter may be expanding to
> the point where she too will have to book two adjacent seats when she flies.
> But then, Blubbergal would detest the Frenchwoman whatever her shape,
> because, according to the article, she is a haughty, bragging cheat -
> something B-gal has always suspected and which (it goes without saying) is
> utterly un-American.
>
> Marvellous stuff! :-)
>

Qui, justement merveilleux :)

--
Frank K. - haplifnet -
www.haplif.de & www.haplif.de/61820.html [politics & economics]

http://groups.google.com/group/HAPLIF-BLOGGING [international]
http://groups.google.com/group/HAPLIF-DESIGNER-FASHION [worldwide]

Frank Kalder

unread,
Jan 8, 2007, 3:29:27 AM1/8/07
to
Frank Kalder wrote:
>
>
> Oui, je comprends. ...
> >
> Oui, justement merveilleux :)
>

Pardon,
deux fois « oui » au lieu de « qui » ;)


--
Frank K.

0 new messages