La chanson d'Estelle

11 views
Skip to first unread message

apelsin

unread,
Sep 28, 2010, 10:43:19 AM9/28/10
to
La chanson d'Estelle
(extraite de Estelle et Namorin)

(Version française):

Ah! s'il est dans votre village
Un berger sensible et charmant
Qu'on chérisse au premier moment
Qu'on aime ensuite davantage.
C'est mon ami, rendez-le moi;
J'ai son amour, il a ma foi!

Si par sa voix tendre et plaintive
Il charme l'écho de vos bois,
Si les accents de son hautbois,
Rendent la bergère pensive
C'est encor lui: rendez-le moi.
J'ai son amour, il a ma foi.

Si même n'osant rien vous dire
Son regard sait vous attendrir ;
Si sans jamais faire rougir,
Sa gaieté fait toujours sourire,
C'est encor lui, rendez-le moi,
J'ai son amour, il a ma foi.

Si passant près de sa chaumière,
Le pauvre en voyant son troupeau,
Ose demander un agneau
Et qu'il obtienne en plus la mère,
C'est encor lui: rendez le moi;
J'ai son amour, il a ma foi


(Version en occitan)

Aï ! S'avès din vostré vilatge
Un jouin'é tendré pastourel
Qué voùs gangn'o proumiè co d'uel
E pié qu'à toujours voùs engatge.
Es moun ami, rendés lou mé,
Aï soun amour, el a ma fé.

Sé sa vouès plantivo e doucèto
Faî soupira l'eco dous bos
E sé lou soun dé soun ouabos
Faï sounja la pastoureleto,
Es moun amic, rendés lou mé,
Aï soun amour, el a ma fé.

Sé, quan n'aouso pa vous rèn diré,
Sa guignado vous atténdris
Pieï, quan sa bouquéto vous ris,
Sé vous déraoubo un dous souriré,
Es moun amic, rendés lou mé,
Aï soun amour, el a ma fé.

Quan lou paouré s'en vèn pécaïré
En roudan proucho soun troupel,
Li dire baïla mé un'agnel,
Si lou baïlo enbé la maïré,
Aï qu'es bèn él ! Rendes lou mé,
Aï soun amour, el a ma fé.

Paroles de Jean Pierre Claris de Florian (1755-1794)

La "casouneto" en occitan a été reprise en français au 19° et au
début du 20° et son titre a varié (chanson d'Estelle ou chanson de
Florian) et quelques mots diversement traduits en français.

La musique en est de Berlioz qui fut dans sa jeunesse amoureux d'une
Estelle et composa pour elle une musique sur ces paroles.

Pourquoi parler de cette chanson? C'est qu'elle est chantée dans le
film tiré du roman éponyme d'Agatha Christie " Un indice de trop " qui
passait à la télé cet après-midi...

Ch

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages