Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

perluète esperluète perluette esperluette

9 views
Skip to first unread message

Vincent Belaïche

unread,
Nov 2, 2021, 7:23:07 AM11/2/21
to
Les 4 orthographes sont admises, mais y en a-t-il une qui est
préférable ?

J'aurais tendance à préférer esperluette par analogie à la luette qu'on
a en haut du gosier.

V.

--

Jacques L'helgoualc'h

unread,
Nov 2, 2021, 8:01:04 AM11/2/21
to
... donc une espère-luette est une tentative de baiser profond.

Hette serait un prénom, éventuellement masculin, d'origine néerlandaise :
un biscuit qu'il espère LU, Hette. OK, je sors.

Jean-Côme Charpentier

unread,
Nov 3, 2021, 6:49:09 AM11/3/21
to
En tout cas c'est celle que j'ai vue le plus souvent. Les trois
autres formes sont pour le moins rares voire rarissimes àmha. Si il y a
un typographes dans la salle...

Jean-Côme Charpentier


--
Ah ben y a pas de querelle donc... tu aurais dit « un éditeur » oui,
mais là non, un « bon » éditeur c'est emacs ('faut que je mette un
smiley là ?)...
-+- Vincent in fr.comp.text.tex -+-

Alain Delmotte

unread,
Nov 4, 2021, 7:55:25 AM11/4/21
to
Le 02/11/2021 à 12:23, Vincent Belaïche a écrit :
Dans le Larousse : esperluette.
Dans Manuel de Typographie française élémentaire de Yves Perrousseaux,
éditions Pérousseaux : esperluette.

Alain

Jean-Yves Baudais

unread,
Nov 4, 2021, 1:43:28 PM11/4/21
to
Bonjour,


Le 02/11/2021 à 12:23, Vincent Belaïche a écrit :
L'étymologie discutable est discutée ici, au paragraphe II,

http://www.orthotypographie.fr/volume-I/echelle-extrait.html#Et-esperluette

et les quatre orthographes sont citées à cette entrée

http://www.orthotypographie.fr/volume-I/alliage-avertissement.html#Arrobe


Jean-Yves

--
Pourquoi vouloir absolument dénigrer les outils concurrent ? Est-ce
que je dis que Vim c'est de la merde sous prétexte que j'utilise Emacs
? Que KDE c'est pourri puisque Gnome c'est mieux ? Que PSTricks écrase
de sa superbe toutes les autres solutions ? Hein ? Quoi ? Je le dis ?
Ah oui. Zut !
-+- Jean-Côme in fr.comp.text.tex -+-

Jean-Yves Baudais

unread,
Nov 4, 2021, 1:44:42 PM11/4/21
to
Heu... j'ai oublié : "ce qui ne répond absolument pas à la question".


Jean-Yves

--
À moins que les catcodes soient différents des catcodes usuels, ou que
ton utilisateur ne soit un gros pervers, il va avoir du mal à en
rajouter plus d'un.
-+- mpg in fr.comp.text.tex -+-

Vincent Belaïche

unread,
Nov 5, 2021, 8:03:01 AM11/5/21
to
Parfaitement, mais pour rebondir, ou plutôt approfondir, il nous faut
rappeler qu'en premier lieu l'origine est liée à la chasse de l'alouette
à l'épervier. Voici un lien https://books.openedition.org/pup/4286
l'on peut lire :

Dans le Roman de la violette, la chasse à l’épervier est
indissociable de la prise de l’alouette

Et donc on a l'équation :

Espervier + alouette = esperlouette, cqfd.

Comment est-on passé de la chasse à l'alouette à l'esperluette, et bien
tout simplement par une autre technique de chasse, la chasse à
l'alouette au lacet, du fait de la ressemblance du glyphe & avec le
piège à volatile. Ça serait évident à tout un chacun si nous n'avions
pas dégénéré au point de ne voir les volailles que sous forme
d'escalopes ou de cuisses.

Oh, me direz-vous, que tout ceci est fumeux, et bien cruel, mais la
langue française s'est formée à une époque où ces espèces n'étaient pas
en danger, et sans être chasseurs la pression que nous exerçons sur
l'environnement par le seul usage d'un ordinateur connecté à internet,
système derrière lequel se cachent une activité extractive et une
consommation d'énergie tout à fait considérables, est d'un tout autre
ordre de grandeur que celle que les chasseurs du Moyen-âge faisaient
peser sur leur biotope :

Ô lecteur, débranche tout, et va te coucher !

D'autre part la nature, les oiseaux, le ciel, etc… sont des sources
d'inspiration littéraire, c'est bien connu, Michel Delpech en son temps
en a fait un succès. Ils nous rappellent la fugacité de notre condition
et la petitesse de notre logis. « Ne vend-on pas deux passereaux pour un
sou ? Cependant, il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre
Père. (Mt 10.29) ». Et Hector Bianciotti écrivait — il me semblait que
c'était justement dans _Comme la trace de l'oiseau dans l'air_, mais une
petite recherche sur la Toile m'indiqua impitoyablement la défaillance
de ma mémoire, car c'est dans _Le pas si lent de l'amour_ — il écrivait,
donc, se remémorant son passage de la langue espagnole à la française
que le mot « pájaro » (oiseau en espagnol) avec l'accent tonique sur la
première syllabe, évoque le passage comme un trait dans l'air d'un
passereau, alors que le mot « oiseau », par la symétrie du s prononcé ze
entouré de deux voyelles, évoque le petit animal haletant blotti entre
ses deux ailes (je cite tout ça de mémoire, achetez le bouquin, c'est de
la bonne came).

Il me vint alors à l'esprit que la pensée de Bianciotti pouvait se
généraliser, птица (ptitsa) en russe, évoque un piaillement d'oiseau, 鳥
(tori) en japonais aussi une sorte de stridulation : et donc trrii trrii
font les oiseaux japonais. Je ne sais pas comment on dit oiseau en
volapük, mais je suis sûr que cela confirmerait cette théorie,
théorriie, trrii, tori、 鳥 …

Mais le mot « oiseau » du français a certes cette part charmante de
juvénilité et même de féminité qui évoque les sirènes antiques qu'Ulysse
jadis ouït ligoté au mât de son navire bien phalliquement tendu vers les
cieux. Ne le retrouve-t-on pas justement dans « demoiselle », et en
anglais ne dit-on pas « bird » en parlant d'une conquête féminine :
c'est là que j'en viens, la goujaterie qui consiste à considérer la cour
faite à une dame comme une chasse faite à un oiseau qu'il s'agit
d'attraper au lacet d'une esperluette et de mettre en cage. Alouette,
gentille alouette, je te plumerai… etc, il y a dans tout cela un sens
caché, une femme qu'on dépouille de ses atours et dont on prend
possession.

C'est de là, comme Jacques l'a si bien évoqué qu'esperluette en est
venu, de la chasse à l'alouette, à évoquer un baiser profond,
l'espère-luette donc, ou se faire faire une petite esperluette par une
experte poulette, etc… dégénérescence ultime du terme sur laquelle nous
passerons bien vite sans un regard en arrière, ni pour se changer en
statue de sel, mais ne garder que le sens présent : &.

V.

--
0 new messages