Gwenael Emelyanoff wrote:
> Bonsoir,
> J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon-
:-)
> en
> breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
> standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
> Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
> ce nom?
Tout est indiqué là :
http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp.html
Tu peux aussi en discuter avec les bons p'tits gars de
http://frenchmozilla.org/
> J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
> version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
> une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
> vos conseils.
> Gwenael Emelyanoff
> PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.
arf! :-)
--Tristan
--
Contributeur Mozilla et OpenWebGroup
http://mozilla.org/ : Efficiency, safety and liberty for browsing.
http://openweb.eu.org/ : pour apprendre les standards.
http://standblog.com/ : un blog sur les standards.
http://pompage.net/ : de saines lectures à propos des standards.
> Juste une question: pourquoi demandes tu de l'aide en Français ?
Il me semblait que la langue de ce groupe de discussion était le
français? Me trompé-je?
Par ailleurs il se trouve que le français est ma langue maternelle, donc
il n'y a rien de surprenant à ce que je l'utilise plutôt davantage que
les autres :-)
Gwenael
> Tout est indiqué là :
>
> http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp.html
Merci. J'ai un peu de mal, je l'avoue, à m'y retrouver dans le site de
Mozilla en anglais.
> Tu peux aussi en discuter avec les bons p'tits gars de
> http://frenchmozilla.org/
Merci du conseil. Je verrai aussi avec les traducteurs de cesrtaines
langues minorisées.
Gwenael
Gwenael Emelyanoff a écrit:
Pourquoi en espagnol? Je comprends assez mal par ailleurs que vous
souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
respectable..... mais demandiez a un autre de faire le boulot. Si ce
ne sont pas des gens comme vous qui le font, c'est qui?
Par ailleurs , reclamer du breton alors qu'on deja du mal a avoir du
francais me parait un peu , disons, poseur! Mais ce n'est qu'une opinion
J.D.
--
Enlever "pasdepub" pour reponse mail
> Pourquoi en espagnol?
Je suis agrégé d'espagnol et cette langue fait partie de mon univers
quotidien aux côtés d'autres...
Je comprends assez mal par ailleurs que vous
> souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
> respectable..... mais demandiez a un autre de faire le boulot. Si ce ne
> sont pas des gens comme vous qui le font, c'est qui?
Vous ne m'avez pas compris: je souhaite faire la traduction mais une
version bretonne existe déjà mais, je répète, c'est pour moi du
"n'importe quoi". Mon intervention ici visait à trouver quelques
conseils car je n'ai pas les mêmes compétences en informatique qu'en
langues vivantes.
> Par ailleurs , reclamer du breton alors qu'on deja du mal a avoir du
> francais me parait un peu , disons, poseur! Mais ce n'est qu'une opinion
...qui ne vous honore pas et ne montre pas une grande ouverture d'esprit :-(
Je vous conseille de jeter un coup d'oeil sur la liste des langues
traduites. Il en est d(officielles, de majoritaires, de minoritaires,
etc. Et c'est l'une des choses que je trouve formidables dans le projet
Mozilla :-)
Gwenael
Venant d'un type utilisant la version espagnole parceque la bretonne ne
lui convient pas, tout est possible :-)
--
mat | www.openweb.eu.org | www.nekeme.net | arkhart.nekeme.net
They can't stop us... we're on a mission from God!
-- The Blues Brothers
--
J.P. Louvet
--------------------
Fractales :
http://fractals.iut.u-bordeaux1.fr
> J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
> breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
> standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
> Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
> ce nom?
> J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
> version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
> une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
> vos conseils.
> PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.
Je ne saurais répondre. Juste pour dire que je ne comprends pas les
procès d'intention qui ont pointé leur nez aussitôt que tu as posé ta
question. Bon courage pour la suite. ;-)
--
<http://jerotito.org/>
Vivement un plug-in "grille-pain et cafetière" pour Mozilla...
> Je ne saurais répondre. Juste pour dire que je ne comprends pas les
> procès d'intention qui ont pointé leur nez aussitôt que tu as posé ta
> question. Bon courage pour la suite. ;-)
Je vois qu'en effet l'esprit qui règne sur ce groupe est plus proche de
la polémique que de l'entraide. Je le déplore mais n'en suis guère
étonné: il en va de même sur bien des lieux d'échanges (?) d'internet.
Heureusement qu'il reste quand même quelques forums où quelques
personnes gardent une attitude constructive.
Un salut cordial à ces derniers. Aux autres mon plus profond mépris.
gwenael
Alors, pourquoi ne pas utiliser la version francaise de Mozilla ?
--
Vincent ------------------------------
AMD Athlon XP 1800+ - 512Mo DDR PC2100
GeForce2 32Mo - DD WD40Go 7200 rpm
WIN XP Pro - Office 2003 PRO - ADSL STH Ethernet
MozillaFirebird 0.6.1 fr - MozillaThunderbird 0.2 fr
http://frenchmozilla.sourceforge.net/
Comment dit-on hoax en Breton ?
> Alors, pourquoi ne pas utiliser la version francaise de Mozilla ?
Parce qu'il en a envie et qu'il fait ce qu'il veut.
J'utilise bien la version anglaise parce que le .xil me provoque une
erreur. C'est pas que j'en ai envie, j'ai pas le choix.
ps: votre signature est trop longue.
> Comment dit-on hoax en Breton ?
>
Et en français? ;-)
Gwenael
> Alors, pourquoi ne pas utiliser la version francaise de Mozilla ?
>
j'ai téléchargé les versions de sept ou huit langues. La version
espagnole m'intéresse actuellement car j'ai beau être agrégé d'espagnol,
je ne suis pas encore très familiarisé avec le vocabulaire spécifique de
l'interne et je considère que c'est une lacune à combler. Rien de tel
que quelques semaines de navigateur / messagerie en espagnol pour me
mettre à jour. Après on verra :-)
A galon/ cordialement.
Gwenael
> Parce qu'il en a envie et qu'il fait ce qu'il veut.
>
> J'utilise bien la version anglaise parce que le .xil me provoque une
> erreur. C'est pas que j'en ai envie, j'ai pas le choix.
Enfin quelqu'un qui me comprend. Merci :-)
Gwenael
Canular.
Plus sérieusement, il me manque le début du fil de discussion, est-ce
que ça avait commencé sur un autre groupe ?
Pascal
--
FAQ Mozilla/Netscape 7 en français : http://pascal.chevrel.free.fr/
Foros Mozilla en español : http://pascal.chevrel.free.fr/mozilla
La deuxième ligne de ma signature devrait t'intéresser alors ;-)
> La deuxième ligne de ma signature devrait t'intéresser alors ;-)
Aussitôt dit, aussitôt fait: je suis inscrit :-) Merci.
Gwenael
> Plus sérieusement, il me manque le début du fil de discussion, est-ce
> que ça avait commencé sur un autre groupe ?
Résumé:
J'ai récemment découvert Mozilla. Il me convient. Je découvre aussi
qu'il existe une version bretonne. Je trouve ça très sympa mais la
version en question me déçoit (d'un point de vue linguistique). Je
précise que j'utilise la version espagnole. Et là l'ire de certains se
déchaîne. J'ai encore du mal à comprendre pourquoi.
Je vais poursuivre sur le forum en espagnol consacré à Mozilla où je ne
manquerai pas de croiser des personnes ayant traduit le logiciel en
galicien, catalan, basque et asturien et ayant donc, naturellement, une
certaine sypmathie pour mon projet.
Sans rancune envers les personnes ayant cru bon d'être désagréables.
Après tout, sans elles et tous les messages produits, Pascal m'aurait-il
contacté? :-)
Gwenael
Ne t'en vas pas, ce n'est probablement qu'un malentendu ;-) D'autant
plus que si mes souvenirs sont bons, il y a un membre de l'équipe de
traduction de mozilla en catalan qui passe par ici de temps en temps ;-)
>> Pourquoi en espagnol? Je comprends assez mal par ailleurs que vous
>> souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
>> respectable.....
> Osons dire les choses. Derrière cette question je me demande s'il n'y
> en a pas une autre : est-ce que la version espagnole, c'est pour
> éviter la version française, par soucis de régionalisme aigu ?
> J'espère que la réponse est non, parce qu'autrement j'en serais très
> déçu malgré mon ascendance, côté maternel, au bord de l'aber Benoît.
Indépendamment de ma question Gwenael a donné une réponse très
satisfaisante. Dont acte, ce qui permet en effet de clore un début de
polémique qui n'a pas lieu d'être.
>> J'utilise bien la version anglaise parce que le .xil me provoque une
>> erreur. C'est pas que j'en ai envie, j'ai pas le choix.
>>
> Pour un utilisateur de base, merci de m'éclairer sur le .xil
Je m'ai gourré, xpi et non pas xil !
Avec Mozilla 1.4 et le .xpi de Frenchmozilla, j'ai une erreur -239
CHROME_REGISTRY_ERROR (de mémoire) à la lecture du .xpi. Installation
du pack effectuée en "root". J'avais essayé d'autres packs de langues
sur le site de Mozilla et certains marchaient (mais pas tous).
Actuellement j'utilise la version 1.5b, je peux pas réessayer avec la
1.4.
> (en précisant si votre problème affecte une version Windows ou Linux).
C'est sous FreeBSD 4.8, en compilant à partir du catalogue des logiciels
portés.
> Actuellement j'utilise la version 1.5b, je peux pas réessayer avec la
> 1.4.
>
>> (en précisant si votre problème affecte une version Windows ou
>> Linux).
>
> C'est sous FreeBSD 4.8, en compilant à partir du catalogue des
> logiciels portés.
Bon, parce qu'avec la version 1.4 Windows, pas de problème.
Merci.
> Alors, pourquoi ne pas utiliser la version francaise de Mozilla ?
Parce que Mozilla est un projet libre et ouvert. Donc chacun peut
apporter sa pierre. Accessoirement, la survie d'une langue peut aussi
passer par là.
--
Fabrice Bonny - http://openweb.eu.org/
Internet? http://www.mozilla.org/ Développement? http://www.eclipse.org/
Bureautique? http://www.openoffice.org/ Graphisme? http://www.gimp.org/
> Par ailleurs , reclamer du breton alors qu'on deja du mal a avoir du
> francais me parait un peu , disons, poseur! Mais ce n'est qu'une opinion
Si ma mémoire est bonne, il fut un temps où la version bretonne sortait
avant la française. Comme quoi. ;-)
> J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
> breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
> standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
> Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
> ce nom?
Tu récupères le fichier de localisation (avec autre chose que Mozilla
pour qu'il ne s'installe pas tout seul):
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/lang/moz1.4/langbrfr.xpi
Tu le renommes en langbrfr.zip.
Tu l'ouvres et tu édites les fichiers à l'intérieur.
Tu renommes.
Tu glisses/déposes sur Mozilla.
Tu redistribues. :-)
Et voila (en gros).
> Tu récupères le fichier de localisation (avec autre chose que Mozilla
> pour qu'il ne s'installe pas tout seul):
> http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/lang/moz1.4/langbrfr.xpi
> Tu le renommes en langbrfr.zip.
> Tu l'ouvres et tu édites les fichiers à l'intérieur.
> Tu renommes.
> Tu glisses/déposes sur Mozilla.
> Tu redistribues. :-)
> Et voila (en gros).
Bon ça risque d'être un peu laborieux mais on y arrivera.
Fabrice, des messages comme les tiens, ça donne vraiment envie de
continuer à lire ce newsgroup (c'était aussi le cas de certains messages
précédents qui compensaient les autres que je préfère oublier -un
certain Mathieu, ou un autre Vince... :-(
Gwenael
> Résumé:
> [...]
>
> Je vais poursuivre sur le forum en espagnol consacré à Mozilla où je ne
> manquerai pas de croiser des personnes ayant traduit le logiciel en
> galicien, catalan, basque et asturien et ayant donc, naturellement, une
> certaine sypmathie pour mon projet.
Non, il *faut* rester. Ne cède pas devant les esprits chagrins.
Ce fil a été pour moi l'occasion de découvrir que Mozilla faisait
l'objet d'une centaine de traductions différentes, dont certaines
tout à fait inattendues (je pense à certaines langues africaines
pas franchement *courantes*).
> Bon ça risque d'être un peu laborieux mais on y arrivera.
Je confirme. Mais c'est le pied quand on y arrive. :-)
> Fabrice, des messages comme les tiens, ça donne vraiment envie de
> continuer à lire ce newsgroup (c'était aussi le cas de certains messages
> précédents qui compensaient les autres que je préfère oublier -un
> certain Mathieu, ou un autre Vince... :-(
Mat est immature. Normal pour un gamin. ;-) Mais c'est un membre actif
de la communauté francophone des adeptes du lézard.
Tu verras, on finit par s'habituer aux doux dingues qui trainent ici. Et
pour une fois que c'est pas moi qui lance un troll. :-D
--
Fabrice Bonny - http://openweb.eu.org/
Internet? http://www.mozilla.org/ Développement? http://www.eclipse.org/
Bureautique? http://www.openoffice.org/ Chat? http://www.miranda-im.org/
Graphisme? http://www.gimp.org/ & http://sodipodi.sourceforge.net/
[http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_howto.html]
> J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
> version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
> une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
> vos conseils.
Les localisations de la suite logicielle Mozilla ne dépendent pas de
Mozilla.org directement. Il s'agit de contributions volontaires de
bénévoles, dont ton interlocuteur fait partie. Il est donc tout à fait
normal que des situations comme celle-ci apparaîssent de temps en temps.
À priori, il n'y a pas de raison de faire plus confiance à lui qu'à toi,
aussi le mieux puisqu'il n'y a pas de collaboration possible est de
proposer ta version de la localisation toi-même.
--
XandreX
/I'm that kind of people your parents warned you about/
le fil complet est visible chez Google Groups en tout cas.
[http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&threadm=3f7de055%240%2420951%247a628cd7%40news.club-internet.fr&rnum=1&prev=/groups%3Fsafe%3Dimages%26ie%3DISO-8859-1%26as_ugroup%3Dfr.*%26as_umsgid%3D3f7de055%25240%252420951%25247a628cd7%2540news.club-internet.fr%26lr%3D%26hl%3Den]
Je penche donc un couac de news.free.fr .