Multilizer Translator Edition 6.

0 views
Skip to first unread message

Kenya Nguyn

unread,
Jan 24, 2024, 5:54:36 PM1/24/24
to formepirab

Our forms have been designed such a way that there is plenty of room for string expansion. So, we do not need a form editor to change the layout. However, translators need a form preview to see the context of the strings. We use several freelance translators that need to work simultaneously with the developers. We use CI/CD and new content appears almost every week. Finally, we have both 32-bit and 64-bit version of our application. We target to 6 languages.

Multilizer Translator Edition 6.


Download Ziphttps://t.co/sowBWe4Xsk



This page contains comparisons of translation quality of different machine translation services. Although this is not an universal ranking of best machine translators for all situations, this type of scoring provides an indicative state of play.

Someone just posted the following e-mail on the GLD listserv. If you received it DO NOT FALL FOR IT! I seriously doubt a translator owns all 11 of these tools. I have three tools myself, but certainly not four versions of the same tool!

Native Russian speaker with Cambridge Certificate in Advanced English, professional translator and engineer, specialized in IT, telecom, and marketing. 10 years of industry experience as translator, editor, language lead and project manager.

Then the fun started. By moving projects to Logoport Liox earned some hard cash and lost what was left of their goodwill among translators, because of "optimized" WC algorithm: Similair (but not equal) no match segments within the same project were considered fuzzy. The basic matching mechanism was also "improved" compared to other tools on the market, for example Introduction -> Implementation is considered a high fuzzy, because those two words are so much alike. Don't you agree?

The more, the better. Logoport remained free for a few years, and everyone got used to it. Just another ugly proprietary CAT. Then someone in Lionbridge came up with a brilliant idea: Let's charge for it! Our suppliers will have no choice but to pay, if they want to continue working for us, and our suppliers' suppliers will also have to pay for the same reason. Free cash! And free cash it was. Some good translators left, but SLV agencies who received over 50% of their work from Lionbridge had nowhere to go.

dd2b598166
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages