A Poem In Arabic

0 views
Skip to first unread message

Amabella Batton

unread,
Aug 5, 2024, 10:29:52 AM8/5/24
to flosithopin
Researchersand critics of Arabic poetry usually classify it in two categories: classical and modern poetry. Classical poetry was written before the Arabic renaissance (An-Nahḍah). Thus, all poetry that was written in the classical style is called "classical" or "traditional poetry" since it follows the traditional style and structure. It is also known as "vertical poetry" in reference to its vertical parallel structure of its two parts. Modern poetry, on the other hand, deviated from classical poetry in its content, style, structure, rhyme and topics.

One of the first major poets in the pre-Islamic era is Imru' al-Qais, the last king of the kingdom of Kinda. Although most of the poetry of that era was not preserved, what remains is well regarded as among the finest Arabic poetry to date. In addition to the eloquence and artistic value, pre-Islamic poetry constitutes a major source for classical Arabic language both in grammar and vocabulary, and as a reliable historical record of the political and cultural life of the time.[2]


Poetry held an important position in pre-Islamic society with the poet or sha'ir filling the role of historian, soothsayer and propagandist. Words in praise of the tribe (qit'ah) and lampoons denigrating other tribes (hija') seem to have been some of the most popular forms of early poetry. The sha'ir represented an individual tribe's prestige and importance in the Arabian peninsula, and mock battles in poetry or zajal would stand in lieu of real wars. 'Ukaz, a market town not far from Mecca, would play host to a regular poetry festival where the craft of the sha'irs would be exhibited.[2]


Alongside the sha'ir, and often as his poetic apprentice, was the rawi or reciter.[3] The job of the rawi was to learn the poems by heart and to recite them with explanations and probably often with embellishments. This tradition allowed the transmission of these poetic works and the practice was later adopted by the huffaz for their memorisation of the Qur'an. At some periods there have been unbroken chains of illustrious poets, each one training a rawi as a bard to promote his verse, and then to take over from them and continue the poetic tradition. For example, Tufayl trained 'Awas ibn Hajar, 'Awas trained Zuhayr, Zuhayr trained his son Ka`b, Ka`b trained al-Hutay'ah, al-Hutay'ah trained Jamil Buthaynah and Jamil trained Kuthayyir `Azza.


Among the most famous poets of the pre-Islamic era are Imru' al-Qais, Samaw'al ibn 'Adiya, al-Nabigha, Tarafa, Zuhayr bin Abi Sulma, and Antarah ibn Shaddad. Other poets, such as Ta'abbata Sharran, al-Shanfara, Urwa ibn al-Ward, were known as su'luk or vagabond poets, much of whose works consisted of attacks on the rigidity of tribal life and praise of solitude.[4] Some of these attacks on the values of the clan and of the tribe were meant to be ironic, teasing the listeners only in order finally to endorse all that the members of the audience held most dear about their communal values and way of life. While such poets were identified closely with their own tribes, others, such as al-A'sha, were known for their wanderings in search of work from whoever needed poetry.


The very best of these early poems were collected in the 8th century as the Mu'allaqat (meaning "the hung poems", because they are traditionally thought to have been hung on or in the Kaaba) and the Mufaddaliyat (meaning "al-Mufaddal's examination" or "anthology"). The Mu'allaqat aimed to be the definitive source of the era's output with only a single example of the work of each of the so-called "seven renowned ones," although different versions differ in which "renowned ones" they chose. The Mufaddaliyat on the other hand contains a random collection of poetic material.


There are several characteristics that distinguish pre-Islamic poetry from the poetry of later times. One of these characteristics is that in pre-Islamic poetry more attention was given to the eloquence and the wording of the verse than to the poem as whole. This resulted in poems characterized by strong vocabulary and short ideas but with loosely connected verses. A second characteristic is the romantic or nostalgic prelude with which pre-Islamic poems would often start. In these preludes, a thematic unit called "nasib," the poet would remember his beloved and her deserted home and its ruins.[5] This concept in Arabic poetry is referred to as "al-woqouf `ala al-atlal" (الوقوف على الأطلال / standing by the ruins) because the poet would often start his poem by saying that he stood at the ruins of his beloved; it is a kind of ubi sunt.


It was the early poems' importance to Islamic scholarship which led to their preservation. Not only did the poems illuminate life in the early years of Islam and its antecedents but they would also prove the basis for the study of linguistics of which the Qur'an was regarded as the pinnacle.[6] Many of the pre-Islamic forms of verse were retained and improved upon.[7] Naqa'id or flytings, where two poets exchange creative insults, were popular with al-Farazdaq and Jarir swapping a great deal of invective. The tradition continued in a slightly modified form as zajal, in which two groups 'joust' in verse, and remains a common style in Lebanon.


Arabic Andalusi poetry in al-Andalus, or Islamic Iberia (Islamic Spain), involved figures such as Ibn Abd Rabbih (the author of the Al-ʿIqd al-Farīd), Ziryab, Ibn Zaydun, Wallada bint al-Mustakfi, Al-Mu'tamid ibn Abbad, Hafsa bint al-Hajj al-Rukuniyya, Ibn Tufail, Ibn Arabi, Ibn Quzman, Abu al-Baqa ar-Rundi, and Ibn al-Khatib.[8]


Arabic poetry declined after the 13th century along with much of the literature due to the rise of Persian and Turkish literature. Andalusi literature flowered for a little longer, but ended with the expulsion of the Arabs in 1492. The corpus suffered large-scale destruction by fire in 1499 when Cardinal Jimenez de Cisneros made a public auto-da-f in Granada, burning 1,025,000 Arabic volumes.[10]


While Nuwas produced risqu but beautiful poems, many of which pushed to the limit what was acceptable under Islam, others produced more religiously themed poetry. It is said that Nuwas struck a bargain with his contemporary Abu al-Alahijah: Abu Nuwas would concentrate on wine and love poems whilst al-Alahijah would write homilies. These homilies expressed views on religion, sin and the afterlife, but occasionally strayed into unorthodox territory. While the work of al-Alahijah was acceptable, others such as the poet Salih ibn 'Abd al-Quddus were executed for heresy. Waddah al-Yaman, now the national poet of Yemen, was also executed for his verse, but this was probably due to his over-familiarity with the wife of the caliph Al-Walid I.


Court poets were joined with court singers who simply performed works included Ibrahim al-Mawsili, his son Ishaq al-Mawsili and Ibrahim ibn al-Mahdi son of caliph al-Mahdi. Many stories about these early singers were retold in the Kitab al-Aghani or Book of Songs by Abu al-Faraj al-Isfahani.


The Sufi tradition also produced poetry closely linked to religion. Sufism is a mystical interpretation of Islam and it emphasised the allegorical nature of language and writing. Many of the works of Sufi poets appear to be simple ghazal or khamriyyah. Under the guise of the love or wine poem they would contemplate the mortal flesh and attempt to achieve transcendence. Rabia al-Adawiyya, Abd Yazid al-Bistami and Mansur al-Hallaj are some of the most significant Sufi poets, but the poetry and doctrine of al-Hallaj was eventually considered heretic for saying "I am the Truth," which came to be compared as literal incarnation. Al Hallaj was crucified and later became known as a Martyr.


An important doctrine of Arabic poetry from the start was its complexity, but during the period of court poetry this became an art form in itself known as badi`. There were features such as metaphor, pun, juxtaposing opposites and tricky theological allusions. Bashshar ibn Burd was instrumental in developing these complexities which later poets felt they had to surpass. Although not all writers enjoyed the baroque style, with argumentative letters on the matter being sent by Ibn Burd and Ibn Miskawayh, the poetic brinkmanship of badi led to a certain formality in poetic art, with only the greatest poets' words shining through the complex structures and wordplay. This can make Arabic poetry even more difficult to translate than poetry from other languages, with much of a poet's skill often lost in translation.[12]


Already before the arrival of Islam, Arab Christians composed poetry with biblical or Christian topics, such as Adi ibn Zayd who wrote poetry on the creation narrative and other biblical or Christian motives.[13] According to the church historian Sozomen, odes composed in Arabic celebrating the victory of queen Mavia over emperor Valens may not only be the earliest account of oral Christian poetry but also the earliest account of Arabic poetry in general.[14]


Under Islamic rule, though forced to live with certain restrictions, Arab Christians such as Al-Akhtal al-Taghlibi or Ibn al-Tilmidh continued to use Arabic for their poetry. However, these poets seldom addressed their personal Christian faith in their works.[15]


Other ethnicities under Arab rule adapted Arabic poetry over the coming centuries. In ninth century Spain, Paulus Alvarus complained that Christian youths preferred Arabic poetry to Latin works.[16] Hafs ibn Albar, who has been sometimes identified as Paulus' son, translated the psalms into Arabic in rhyme form, using rajaz verses as it resembled the metre used by Christians in the iambic verse.[17] The translation and many other works enjoyed great popularity not only among Christians but also among Islamic and Jewish authors in Spain.[18]

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages