Singular and plural forms with different meanings?

508 views
Skip to first unread message

Cory Shain

unread,
Jan 3, 2013, 2:02:06 PM1/3/13
to flex...@googlegroups.com
I was hoping someone might have insights as to how best to handle a situation in which the plural and singular inflected forms of a root have different meanings. For example, in the Bantu language I'm working on (Yasa), the root /kuku/ takes the class prefix /mo-/ in the singular and /me-/ in the plural (/mokuku/ vs. /mekuku/), like all the other roots in its gender. However, the singular (/mokuku/) means "spirit" or "ghost", while the plural (/mekuku/) means "resting place of the dead." Is there a standard way of capturing this in FLEx?

I could just add two senses to a single lexical entry for the root, and put a note on each that it only means that in plural/singular. Or I could have two different lexical entries for the same root with different meanings, and put a grammar note that they can only inflect for plural/singular. But both of those methods seem pretty clunky. Is there a better way?

Thanks!
Cory

Robert Hedinger

unread,
Jan 3, 2013, 2:10:17 PM1/3/13
to flex...@googlegroups.com
I would go for the second option.
 
I would be interested in whether you can use mekuku as a plural meaning spirits. Or is this not a meaning that is allowed. If there is such a plural then you would have an entry with mokuku/mekuku for “spirit/spirits” and another entry mekuku for “resting place of the dead”.
 
Robert
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Unsubscribe: flex-list+...@googlegroups.com
Post message: flex...@googlegroups.com
View online: http://groups.google.com/group/flex-list
Only members can post but anyone can view messages on the website.
 
 

Kari Valkama

unread,
Jan 3, 2013, 2:36:30 PM1/3/13
to flex...@googlegroups.com
Hi Cory, 

In Duri there is no plural, but in Indonesian plural is reduplication. 
Mobil is a car, mobil-mobil is cars. 

In Duri one can also have reduplication, but it is not plural, it is diminutive.
Thus bola is a house, bola-bola is a hut. 
I would use a subentry for bola-bola in Duri. 

It occurred to me that you might use subentry for the plural in Yasa. 

Yours,
Kari 

Cory Shain

unread,
Jan 3, 2013, 3:53:13 PM1/3/13
to flex...@googlegroups.com
Thanks both of you very much for your feedback.

Re: Robert, in the example I gave, I think they really do just have two different meanings (I don't believe you can use /mekuku/ to mean "spirits"). There are other cases in Yasa like the one you described, such as the root /eya/, where the singular is /veeya/ and the plural is /leeya/. Both singular and plural can mean "firewood(s)", but the singular can also mean "fire," while the plural can't.

I think I'll just go with Robert's suggestion -- it captures all the relevant distinctions, even if it doesn't really represent the link (shared root) between the two forms.

Thanks again!
Cory

Jeff Shrum

unread,
Jan 4, 2013, 7:53:26 AM1/4/13
to flex...@googlegroups.com

Pragmatics/semantics is the key to these questions.  Two words with apparently the come from the same root but with unrelated meanings are homophones and should be represented by separate entries.  In your example, I would go for separate entries even though there is a semantic tie between ghost and place of the dead.  I think that referring to a “place” in one instance and to a “being” in the other is semantically too far apart to be considered senses of the same word.  A similar example is the use of gender in many European languages.  In Portuguese /o sede/  is “headquarters” while /a sede/ is “thirst”.  These are clearly homophones.

 

It is also very common in Bantu for words to only occur in the plural or singular.  In my experience many noun class 6 words only occur in the plural.  Many are mass nouns such as “water”, but they do not have to be mass nouns.  Perhaps there is a since in which “place of the dead” is conceived of a mass noun like “crowd” in English.

 

Jeff S.

SIL Mozambique

 

From: flex...@googlegroups.com [mailto:flex...@googlegroups.com] On Behalf Of Cory Shain
Sent: Thursday, January 03, 2013 9:02 PM
To: flex...@googlegroups.com
Subject: [FLEx] Singular and plural forms with different meanings?

 

I was hoping someone might have insights as to how best to handle a situation in which the plural and singular inflected forms of a root have different meanings. For example, in the Bantu language I'm working on (Yasa), the root /kuku/ takes the class prefix /mo-/ in the singular and /me-/ in the plural (/mokuku/ vs. /mekuku/), like all the other roots in its gender. However, the singular (/mokuku/) means "spirit" or "ghost", while the plural (/mekuku/) means "resting place of the dead." Is there a standard way of capturing this in FLEx?

--

J V C

unread,
Jan 4, 2013, 1:22:46 PM1/4/13
to flex...@googlegroups.com
This may be unnecessary, but just to clarify, Kari is speaking in the context of root-based dictionaries, which is what we use in this part of the world. You can have the Dictionary view set to root-based mode, so that it will display subentries for any complex forms that are linked to their root(s) via the Components field. This is a nice way to show that they are separate lexemes but derived from a common root. (The "show minor entry" checkbox provides a way of still finding them alphabetically.)

If you're using the stem-based view, these would basically show up as cross-references, but I believe you can expand those a bit to provide more info.

Regarding your question, I struggle with this same kind of thing too, when inflected forms of words (or highly regular affixations that we usually don't document despite being technically derivational) acquire lexicalized meanings and thus are no longer mere inflected forms. (In English, "manners" comes to mind, and some pluralized mass nouns such as "waters".) I'm not sure what the 'proper' way to handle the unusual cases would be, ideally. I suspect that adding a (rather flexible) paradigm feature to FLEx would help, but decisions would still need to be made as to which forms should get their own separate entries in the dictionary--mainly useful for irregular forms or forms obscured by morphophonemics, perhaps? (And anyway, a paradigm feature might not help much in the more divergent case you mentioned, since I'm guessing you'd want to end up with separate lexemes there, each with its own incomplete paradigm.)

All that to say, "I don't know."  ;-)

Jon

Cory Shain

unread,
Jan 4, 2013, 2:28:27 PM1/4/13
to flex...@googlegroups.com
Ok, so the consensus view seems to be separate entries, which happily is what I did. Jon & Kari, I see how your suggestion about sub-entries would work when you have a case like re-duplication where one lexeme is more morphologically complex than the other. But in my case, I've got two equally complex entries with the same (apparent) root, one inflecting for plural and the other for singular. How do you do a sub-entry style setup for this? Neither lexeme is a "component" of the other, and I don't think FLEx will allow a circular arrangement where both are components of each other.

Robert Hedinger

unread,
Jan 5, 2013, 3:27:21 AM1/5/13
to flex...@googlegroups.com
Another thing you can do to show the link is to create a cross reference from one to the other.
 
As others have pointed out there is a variety of ways of handling these formal and semantic relations.

J V C

unread,
Jan 6, 2013, 10:59:22 AM1/6/13
to flex...@googlegroups.com
Right, you would need to create an entry for the root (marking it as "bound" if it's not a pronounceable word) and then make it the Component in the entry for each derived form. (I say 'derived' because it's lexicalized, even though the affix is usually inflectional). In root-based mode, this will cause them to publish under a single main entry, but they're still separate entries in the FLEx model.

I suspect FLEx actually would allow the circular relationship you mentioned but wouldn't recommend doing so here. If that's what you want (e.g. to avoid an entry for the root), then a cross reference or lexical relation as Robert mentioned might be best. (You might want to define a custom relation such as "co-derivative" or "same root as" or whatever.) In stem-based mode, Components gives a pretty similar result to using a cross reference anyway, except that I believe these minor subentries can be fleshed out a bit more if so desired.

BTW, you usually just specify one Component, but multiple ones can be useful in the case of compounds or phrases, or perhaps even if one wants the entry for a given affix to link to / include a few examples of words derived via that affix.

Jon

Ronald Moe

unread,
Jan 7, 2013, 4:10:33 PM1/7/13
to flex...@googlegroups.com

Hi Cory,

Sorry to weigh in late on this issue. It is quite an interesting and complicated problem. To solve it you have to start with the premise that a dictionary is a service to the user. So we have to ask, How is the user best served? One way to answer this is to ask, Where will the user look to find the entry? We want to save the user steps in finding the entry. So if the user wants to find mekuku, will he look under mekuku or mokuku? If you have two entries that are cross-referenced, he will eventually get to the correct entry. If he will recognize mekuku as a plural form and has been taught to always look up a plural form under the singular, then your best solution is to just have one entry. But people often intuitively know when there is no corresponding singular for a plural-only form. So our English dictionaries have an entry “means” (as in “I don’t have the means to do that”) in addition to entries for “mean” (as in “That’s not what I mean,” and “You’re being mean.”) For native speakers of English, having an entry “means” works well. But for non-native speakers, they would probably strip off the plural suffix and look under “mean”. So you have to test your users’ look up strategies and see what they do. That will tell you where to place your entry.

 

Another question to ask is, Does it help the user if the dictionary combines (sub-)entries together or splits them apart? The answer to this seems to vary from language family to language family. The general rule is that people tend to think in terms of “words” and tend to look up “words”. Of course this means that we need to test what the user thinks of as a word. Over the millennia lexicographers have come to the conclusion that inflection does not create a separate word, but derivation does. We recognize that there is a continuum between inflection and derivation, so that there are in-between cases that are hard to judge. But as a general rule, the inflection-derivation distinction works well.

 

There is a related issue to this tendency to think in terms of “words” and to look up “words.” In recent years English dictionaries have begun including idiomatic phrases, constructions, and common collocations within the entry for a word. Here is the Longman Dictionary of American English entry for “means”. Their formatting is important and I hope the italics and bold font comes through. Otherwise it will be difficult to make sense of their presentation.

 

means /minz/ n [plural]  1  a method, system, object et. that is used as a way of doing something: We’ll use any means we can to raise the money. | She took up photography as a means of earning a living. | The oil is transported by means of (=using) a pipeline2  by all means said in order to emphasize that someone should do or is allowed to do something: By all means, drink while you are exercising.  3  by no means formal not at all: The results are by no means certain.  4  a means to an end something that you do or use only to achieve a result: Bev always says her job is just a means to an end.  5  the money or things that you have that make it possible for you to buy or do things: They don’t have the means to buy a car. | a man of means (=who is rich)

 

This entry doesn’t directly address your problem of mokuku/mekuku, but it does illustrate a couple of important things. First, all the multi-word expressions are in bold so that the user can easily scan the article and find what he wants. Second, users benefit from seeing all this information together. Rather than split this entry up into lots of small entries for idiomatic expressions, Longman made the decision to combine them. I believe their decision is sound because it recognizes that users will most likely look under “means” to find information about all these expressions. It also recognizes that these forms are related semantically and the user will think of them as all belonging together. In other words it fits the users’ look-up strategies and linguistic intuitions.

 

Having worked on Bantu language dictionaries, I know that the tradition is to list nouns under the singular unless it only occurs in the plural, in which case it is listed under the plural. However mokuku/mekuku is an in-between case. I can’t speak with any degree of certainty about where your users will look for mekuku. However I would tend to want to merge such senses into a single entry:

 

mokuku n  1 [only singular] spirit; ghost  2 mekuku [only plural] resting place of the dead

 

Then I would create a minor entry for mekuku in case the user looked there first:

 

mekuku see mokuku

 

However this is just a best guess. Testing might show that a two entry solution with cross-references is better:

 

mokuku n [only singular] spirit; ghost  cf. mekuku

 

mekuku n [only plural] resting place of the dead  cf. mokuku

 

FLEx enables you to do either of these.

 

Ron Moe

 



No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2013.0.2805 / Virus Database: 2637/6009 - Release Date: 01/04/13

J V C

unread,
Jan 7, 2013, 7:05:48 PM1/7/13
to flex...@googlegroups.com
Thanks, Ron, for the very helpful explanation and examples.

It might help to elaborate further on the details of how to enter the data. I'll assume that mo- and me- are generally inflectional, that *kuku is a bound form and thus doesn't need its own entry, that we are very sure that the preferred citation form is the mo- form, and that forms using me- usually don't get entries (except in this case of lexicalization). Given all of that, I think we could most flexibly enter the data as follows:

Lexeme Form: kuku
Citation Form: mokuku
Components:
Restrictions: only singular
Sense 1
  Gramm: n
  Definition: spirit; ghost

Lexeme Form: mekuku
Citation Form:
Components: kuku
Restrictions: only plural
Sense 1
   Gramm: n
   Definition: resting place of the dead
Show minor entry? Yes

To get the view that Ron preferred, we would choose root-based mode. But we wouldn't get numbers there since these aren't multiple senses, so I'll tweak the example slightly.

mokuku n  [only singular] spirit; ghost  mekuku n [only plural] resting place of the dead

mekuku see mokuku


(Note that we would get sense numbers if linking a complex form to a specific sense of its root. I don't think that's what Ron had in mind here. But if it is, I believe the Component field in the entry for mekuku would link to a specific sense of its root entry--a second sense which does not actually apply to mokuku. I'll append the details in a P.S. just in case.)


To get Ron's second option, we'd simply switch to stem-based mode. (Note that root-based mode looks pretty much like stem-based for any entries that aren't involved in a Components link.)

mokuku n [only singular] spirit; ghost  cf. mekuku

mekuku n [only plural] resting place of the dead  cf. mokuku


This approach should help with parsing texts. (I'm glad Ron explained this to me years ago.) Supposing that you had an ordinary word, motutu, which should get its own entry, and metutu, an ordinary inflected form which should not. You would still want metutu to be parseable in texts. But as long as you have an entry for each prefix, a single entry for tutu should be sufficient for parsing both motutu and metutu. For this language, we'd also include a citation form for the sake of the printed dictionary.


Lexeme Form: tutu
Citation Form: motutu

I hope I didn't make up a real word, or at least not a bad one.  :-)

Jon

P.S. Here are those details about a complex form linked to a specific sense of its root (In root-based lingo, a "subentry of a sense", a rather complicated thing FLEx doesn't publish very well just yet--and I'm not sure how many would use it). Note that Restrictions is not a sense-level field, so we'd want to use some other field, perhaps one of the note fields. We also run into the dilemma of where best to put the sense data for mekuku. (In sense 2 of kuku, sense 1 of mekuku, or both?)

Lexeme Form: kuku
Citation Form: mokuku
Components:
Sense 1
  Gramm: n
  Definition: spirit; ghost
  Note: only singular
Sense 2
  Gramm: n
  Definition: resting place of the dead
  Note: only plural

Lexeme Form: mekuku
Citation Form:
Components: kuku 2
Sense 1
  Gramm:
  Definition:
Show minor entry? Yes

Note that in a true root-based approach, kuku and mokuku would actually be stored as separate entries. Then all three entries would be brought together and published as a single entry, *kuku.

Robert Hedinger

unread,
Jan 8, 2013, 8:27:48 AM1/8/13
to flex...@googlegroups.com
Helpful discussion. Just one additional thing for the dictionary. Presumable you will want to indicate the Bantu noun class gender via Inflection features so that the grammatical information for mokuku will be “n 3” and for mekuku “n 4”.
 
Robert
 
From: J V C
Sent: Tuesday, 08 January, 2013 1:05
Subject: Re: [FLEx] Singular and plural forms with different meanings?
 

Cory Shain

unread,
Jan 8, 2013, 9:01:04 AM1/8/13
to flex...@googlegroups.com
Wow, thank you all for the very detailed and helpful responses. I now have a much better idea of how to handle this issue.

Cory
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages