Webonary.org hosts 226 dictionaries, including one I worked on.
I assume all of them were probably created using FLEx. You can
write to webo...@sil.org for more information.
Mike
--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/ea3e402d-5c91-41e6-aafd-9a1a140132ddo%40googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/ad029d78-0992-93a4-f4a0-739146146db1%40sil.org.
While I do not know the source of the Webonary dictionaries, I do know that uploading to Webonary takes only a couple of mouse clicks from a FLEx project, while doing it from any other source is a semi-technical process, so the easiest path is from FLEx. (Of course, if the dictionary data is in Toolbox (SFM) or some other format, getting it into FLEx is not necessarily a trivial task either. But once it’s in FLEx, the upload is simple.)
Another piece of data: 226 is the number of published dictionaries on Webonary.org. By “published”, Webonary means that the front and back matter has been completed to the satisfaction of Dictionary & Lexicography Services (DLS), Webonary’s curator. So there is content for each of the Overview menu items: Introduction, Foreword, Copyright, Credits & acknowledgements, Alphabet, Abbreviations, and Entries explained, as well as for each of the Language menu items: Link to Ethnologue, Link to WALS, Phonology, Grammar, Map, Bibliography, OLAC Resources. Providing all of this information takes time and careful attention to detail (involving some HTML formatting), so DLS has someone (my wife) whose job it is to work with the compilers of these dictionaries to get this all done correctly and completely.
What all of that means is that the number of dictionaries still being prepared for publication on Webonary is greater than the number of those that have already been published. These dictionaries have a site on Webonary where their data is visible (if you know the URL), but they do not yet appear on the list of languages available via the drop-down menus on the Webonary home page. I will see if I can get a number from Verna, DLS Coordinator, of the number of Webonary sites (published and unpublished).
In addition, there are many people working on dictionaries in FLEx who have not yet opted to publish on Webonary. I don’t know if there is a way to get a census of all of these. My gut feeling is that the number of FLEx dictionaries in existence is closer to 1000 than to 500, but I don’t have hard data to defend that.
Kevin
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CABx9fFaGszdyAfrCZUrb7Ng1PE2hA1LauUfkQbSh%2BrP6gpeXMQ%40mail.gmail.com.
Dictionaries "produced" using FLEx:
Is there a big difference between published dictionaries versus dictionaries under construction? Paratext and FLEx go hand in hand. Language Technology consultants encourage every translation team to have a good dictionary, so that they can have a good translation. But in reality, sorry to say, not everyone has a good dictionary. But of the thousand plus translations currently underway, I would hope that over a third of them have a FLEx dictionary in progress. I can’t speak for the world, but in our small country of Mali, I know of 8 FLEx dictionaries in progress (Dogon, Malinke, Bozo 1, Bozo 2, Fulfude, Mamara, Konobere, Banka), and I will be holding a workshop course in March 2021 where at least 3 more FLEx dictionaries (in different Dogon languages) will be begun.
Two of the 8 languages that I mentioned above have both a FLEx dictionary and a Lexique Pro dictionary. Bart, your two languages are the only ones that I know of that use Toolbox. There are people designated to help people like you, convert their Toolbox dictionaries into FLEx. But after the conversion, quite a bit of work still needs to be done to clear up the "residu", as no conversion is perfect. Plus learning how to use FLEx, and knowing what it can do, takes a bit of time as well.
Mike was correct that most people using FLEx are encouraged to send their completed dictionaries to Webonary, so I agree with his assessment that the majority of the 226 dictionaries on Webonary were probably produced via FLEx.
You may ask, what is the FLEx advantage? In brief 1) it is the
only dictionary program linked directly to Paratext, 2) it is the
only program that helps classify words linguistically with most
all the subtypes already included, 3) it helps with language
analysis, to classify things correctly, 4) it can help produce a
short grammar of the language, 5) it can analyse and parse new
words into their underlying morphemes. 6) it provides for Bulk
editing (in case your old guesses or old spellings need to be
revised). In summary, FLEx is recommended for all (especially new)
SIL teams.
Dan Brubaker
Language Technology consultant WAF
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CABx9fFaGszdyAfrCZUrb7Ng1PE2hA1LauUfkQbSh%2BrP6gpeXMQ%40mail.gmail.com.
I've taught FLEx in the past, and also used it to produce and edit 2 dictionaries- one large, one small. Currently I'm using it to check a Word document dictionary that I've imported into FLEx. In another language it is useful to edit texts and Scripture in another language, each language building a bigger dictionary from all that. These languages are from West Africa, SE Asia, Philippines, and Papua New Guinea.
A number of different alphabet scripts from all over the world have been used within FLEx- Romanized, SE and East Asian scripts, tones or not, Cyrillic, right to left Semitic languages. Early on in the process I'd recommend IPA to understand the phonology, morphemics, and grammar within texts. That can influence the orthography. Then the group can better decide on the type of Script. The Bulk Editing tools of FLEx make the changes a whole lot easier. Thanks, Ron Moe for those ideas and the Semantic Domain tools. And also BIG thank yous to all the FLEx team!
Marlin Leaders
--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to
flex-list+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/10c4e11d-f4a6-4e4c-a45b-480b24eafdbbo%40googlegroups.com.
My hunch is that at least 50% of those were produced with toolbox or lexique pro. Would be good to find out who is the front runner indeed.Bart
On Fri, 19 Jun 2020 at 13:07, Mike Rueck <mike_...@sil.org> wrote:
Webonary.org hosts 226 dictionaries, including one I worked on. I assume all of them were probably created using FLEx. You can write to webo...@sil.org for more information.
Mike
On 18-Jun-20 7:32 PM, Aaron Broadwell wrote:
Colleagues,--
I'm giving a small presentation next week about FLEx (encouraging students at CoLang to learn the software). As part of my presentation, I thought it might be good to say how many actual dictionaries have been produced (or are currently in production) with this software, but I think I have no idea of how to estimate that number.
Is it perhaps 300 or 400 dictionaries? Twice that? Is there a statistic internal to SIL that someone could share?
Thanks,Aaron Broadwell
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/ea3e402d-5c91-41e6-aafd-9a1a140132ddo%40googlegroups.com.
--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex...@googlegroups.com.
--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
With the latest version of Language Depot, a project is assumed to be private so won’t be on a public list unless it is designated to be public. It used to assume public unless designated private. Admins can still see lists. If you need a list or to see something, let me know and I’ll be happy to send you a screenshot or look up something. Contact ad...@languagedepot.org.
From: flex...@googlegroups.com [mailto:flex...@googlegroups.com] On Behalf Of Robert Hedinger
Sent: Thursday, June 25, 2020 8:31 AM
To: flex...@googlegroups.com
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CAKEXRf33yBOLo0ebd85MNcNT5b8sYXQZS5OVe2CqK%2BsRxMSubQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/0b2701d64afe%240e08e1a0%242a1aa4e0%24%40sil.org.