I'm currently working on a dictionary where the national language is the vernacular and the language of the parts of speech, while the three minority languages (considered to be dialects of the same language, despite some mutual unintelligibility) are the analysis language. Is this desirable?
I was thinking of doing this the "traditional" way, with the three minority languages to be the vernacular and the national language being the analysis language and using reversal indexes to create the national–minority language dictionary. However, looking back on it I feel like this is unideal since the three languages aren't necessarily equivalent.
I'm currently working on a dictionary where the national language is the vernacular and the language of the parts of speech, while the three minority languages (considered to be dialects of the same language, despite some mutual unintelligibility) are the analysis language. Is this desirable?
I was thinking of doing this the "traditional" way, with the three minority languages to be the vernacular and the national language being the analysis language and using reversal indexes to create the national–minority language dictionary. However, looking back on it I feel like this is unideal since the three languages aren't necessarily equivalent.
--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/4cf6acb9-554d-42ea-8260-90cc95c66734n%40googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CAHs8okUYjCVDoKTdpWzwm5YzMjbuuYJssMQrxREUtxLtJnxs8A%40mail.gmail.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CAEj%3DFHp_rD0v0%3Du_JeV%3Dxs4w7Dm91mR-RYantCYZPKPPB901UA%40mail.gmail.com.
Hello!
I am busy doing some interlinearization.
I would like FLEX to be a bit more precise in displaying the
analysis. At the moment I have this:

- oy is the completive form coming from aw. It is as a Variant in
the Lexicon.
My question: is there a way to change settings so that FLEX shows me in the interlinearization what kind of variant it is?
I would like to see this:
oy
aw2
completive
tuer
v
---
Thanks
John


--
"FLEx list" messages are public. Only members can post.
flex_d...@sil.org
http://groups.google.com/group/flex-list.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/428ea77a-186e-4f07-87a4-d5457a1c4bf9%40sil.org.