Can someone tell me the best way for an SIL member to archive his FLEx data in REAP?
Thanks,
Kevin
Kevin Warfel
Associate Dictionary and Lexicography Services Coordinator
a.k.a. Dictionary Development Coordinator
SIL International
Current technology makes it possible to provide those translating into just about any language with both a dictionary and a thesaurus in the target language, the standard tools of the trade for professional translators, so why are mother-tongue translators in minority languages still expected to do their work without these tools? Ask me about Rapid Word Collection after reading about it at rapidwords.net.
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/2ea434f808f55bf130fc3b9077223718%40mail.gmail.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/2ea434f808f55bf130fc3b9077223718%40mail.gmail.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
-- Eric M. Jackson, Ph.D. 芮建生博士 SIL Intl, East Asia Group 世界少数民族语文研究院东亚部 http://sil.academia.edu/EricJackson/
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D15301.6040100%40sil.org.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D178F6.1050406%40gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D178F6.1050406%40gmail.com.
The .fwbackup is the archivable object/artifact. The SIL Language and Culture Archive has this file type associated with FLEx so that when the archive ingests it the MIME type check plus file file extension check it associates it with the FLEx application. I suppose that your archive has a similar check. As the .fwbackup is the most basic format which functions as a single unit please do not open it or try to parse it into pieces as that will effectively destroy the artifact for future users. There are two bits of metadata I suggest your archive also maintain (aside from the name of the application which created the file, which currently is only FLEx) the first is the version number of the application which made the artifact. That is, the internals of FLEx back-up files can change from version to version, but there is a script in each version of the application which will update the back-up to the next version. Future users of the artifact need to know at which FLEx version to start the update process. In terms of content, my understanding of current versions (version 8+) of FLEx back-up files is that they can contain fonts, keyboard layouts, FLEx XML databases (which are not the same as LIFT files), parsing rules created in FLEx, anthropological notes and annotation for stories/texts, and FLEx texts - Not all of these things are necessarily in a FLEx Back-up. Therefore a good artifact description would indicate if these things are present or absent. *Parsing rules, anthropological annotation of texts, and FLEx texts are never included in LIFT format exports (and LIFT is designed as an XML interchange format not an archival format such as TEI or LMF). The second bit of meta-data which would be useful is whither the .fwbackup file was created on a Windows OS or on Linux as FLEx runs on both OSes. This would be relevant to technicians who (in a disastrous case) might be called on to repair a damaged/corrupted backup file.
You can verify how SIL's language and culture archive is handling .fwbackup files by contacting archive...@sil.org. Your best bet in reaching the FLEx developers to verify what can and might not be included is to ask on the FLEx google group. https://groups.google.com/forum/#!forum/flex-listI hope you find this helpful. And I apologize that this information is not available on sil.org. Any encouragement to make this kind of information more publicly available should be made to either the archive...@sil.org email address, or the google group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/9785B715-4B15-433B-8D13-79D4AC6DCAD0%40sil.org.
My apologies for opening the proverbial can of worms. In response to the excerpt below from Hugh’s most recent message, let me clarify my motive for the initial question.
A FLEx user recently contacted me with this question: “I am being urged to get my backups into REAP and I thought I had heard that Lg Explorer Version 8 had a strategy for doing that? I have 8.0.9.416879 and I haven’t seen any reference to REAP or RAMP. Do I need to update again?” I didn’t have any specific information about this capability, but was aware that the FW Development team was working on features to facilitate dictionary publication, and thought that this rumored feature might be part of that, or that it might already be available in FLEx. In either case, I’ve found that asking the FLEx list is the quickest way to get an answer, so that’s why I wrote.
My focus in Dictionary and Lexicography Services is on Rapid Word Collection. I know quite a bit about that, but there are many other areas of lexicography where my knowledge is minimal. Archiving is one of those.
I hope that clarifies the reason for my question, and why I felt the FLEx list was an appropriate venue for it.
Thanks,
Kevin
Kevin Warfel
Associate Dictionary and Lexicography Services Coordinator
a.k.a. Dictionary Development Coordinator
SIL International
Current technology makes it possible to provide those translating into just about any language with both a dictionary and a thesaurus in the target language, the standard tools of the trade for professional translators, so why are mother-tongue translators in minority languages still expected to do their work without these tools? Ask me about Rapid Word Collection after reading about it at rapidwords.net.
From: flex...@googlegroups.com [mailto:flex...@googlegroups.com] On Behalf Of Hugh Paterson III
Sent: Friday, July 25, 2014 12:52 AM
To: flex...@googlegroups.com
Subject: Re: [FLEx] recommended method for archiving FLEx data in SIL's REAP?
<snip>
What is interesting is that Kevin is asking this on an open forum. Kevin is also in a leadership role in the lexicography support group, yet he is asking this question in an open forum. So, either he is genuinely asking, and doesn't know (to which all this info is likely helpful), or this is some sort of social experiment to determine what people are already thinking and doing.
<snip>
- Hugh Paterson III
I’ve not used it, but REAP/RAMP is available through Flex in version 8. The help topic ‘Archive with RAMP (SIL)’ is in the help file.
Ann
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/5037890c20eacb951dd74c732c5a24b5%40mail.gmail.com.
Thanks, Ann. I think that’s what this user was looking for, and I think that’s what Beth was referring to, as well. So I’ve sent that information to the inquirer and I’ll see if it helps him move ahead. I suspect that the option is grayed out on his computer and that he didn’t realize that he needed to install RAMP in order to make it become active.
Thanks for your helpful input, everyone!
Kevin
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/a10c8008931e3b2bdaffd93cf0f637f6%40mail.gmail.com.
[...]
However, I don't believe we currently have the "publish" function (yet?), whereby outsiders can search the archives and see what is in them, and I was told that the SIL archive is only open to SIL submitters.
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D2987C.9000406%40sil.org.
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
--- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D2A189.4050906%40gmail.com.
What about supporting files, like images, audio, and video - keyboard files, language settings, writing systems settings, etc.
On Fri, Jul 25, 2014 at 11:27 AM, Jon C <jvco...@gmail.com> wrote:
Are there differences? My understanding is that there are two kinds of projects in LanguageDepot:
On 7/24/2014 11:52 PM, Hugh Paterson III wrote:
It should also be noted that SIL's Archiving tutorials on how to archive FLEx data says that if the team is using LanguageDepot that Archiving is not necessary. I strongly feel that this is errant for similar reasons as outlined to Nick and articulated above. I think it also shows that SIL archive managers do not understand the actual data differences between what is stored in .fwbackup and on LangaugeDepot servers.
1. A LIFT project, which stores all the things WeSay does (LIFT, ranges, and settings).
2. A FW project, which stores everything an .fwbackup file does (send/receive breaks the .fwdata down into pieces during sync; I don't know how the server stores it).
I would assume that "FLEx data" would refer to the latter, and that it would be "complete" with regard to the data, and almost totally incomplete with regard to all the metadata that REAP/RAMP require for an archive submission. So there might be a gap there, but it may be that they are storing what is considered the most essential metadata.
Jon
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
--- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/53D2A189.4050906%40gmail.com.
--
You are subscribed to the publicly accessible group "FLEx list".
Only members can post but anyone can view messages on the website.
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "FLEx list" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to flex-list+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to flex...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/flex-list/CAB0NEmzrnBJ0i2mDiGaoKdgK%2BNcW6tZGV413SJteYTGgOzFqUg%40mail.gmail.com.
The archives are actually set up now to feed the SIL.org website. If you go through the RAMP interface, on the page where you actually attach the bitstreams to the archival package, there is a checkbox for each item that says, "Post to SIL website?"
On 7/25/2014 12:48 PM, Eric Jackson wrote:
The archives are actually set up now to feed the SIL.org website. If you go through the RAMP interface, on the page where you actually attach the bitstreams to the archival package, there is a checkbox for each item that says, "Post to SIL website?"
Thanks, that's good to know! In case it's helpful to have a concrete example, here's part of the metadata for our project, currently visible to SIL users in REAP. Eric, based on your comment, I imagine that changing the "Access to presentation file(s)" would cause the PDF to become freely available at sil.org. Correct?
(Note: The MS Word files were intermediate files rather than a final product, so that's why they're "source" files. I probably should also have included a LIFT export, just for maximum future-safety. If we wanted to make it easier for others to fork/repurpose the lexicon, then I'd make that "presentation", and otherwise "source", correct?)