Don't know about recently but years ago the Thai film industry seemed to have but two all-purpose people to do all the voices in dubbed-into-Thai films; one was a man who had a single mode - gruff - which he employed for any mature male; all the children's voices, and the mature women's voices too, were done by the second 'actor', a woman, who simply assumed a weedy, ridiculous high-pitched voice for any child, male or female. Neither the man nor the woman were capable of even the remotest expression of appropriate emotion for whatever scene they were portraying.
It's still the case on a lot of movies, For a recent example try the Thai dub of Parasite, it's on Netflix. Everyone has this peculiar and extremely annoying tone (there's the male one and the female one) and you have to suffer through it movie after movie. Might as well watch the movie silent with subs and let your imagination do the rest, the hard work of the actors would come through better.
Slightly off topic but connected........I've installed Thi TV in the UK for my wife's current visit. I was amused to find that plenty of movies and programmes are in Thai language with THAI subtitles.........very useful that ????
Correct. Subcenes often offers Thai. There are several subtitle sites and some offer thai. Your TV must be able to recognize and use them though. Tip: the subtitle file name must match the movie title name exactly except for the file extension.
Most foreign films are shown in the theaters here with Thai subtitles, and they are dubbed in Thai. Theaters show both, typically. When these films are released on DVD they include Thai subtitles and soundtrack (dubbed). These are official DVDs and can be found in hundreds of retail outlets. Today at a MangPong I saw just about any movie you could want, most for 99 THB (also buy 5 get 1 free, buy 9 get 2 free) and they all include Thai subtitles and soundtrack. The Thai soundtrack might be better for some Thais? I assume the Thai-centric torrent sites and the Panthip pirates purchase a legitimate copy then clone the DVD (which are not encypted) and/or rip the subs.
The websites referenced here seem to have a very limited Thai offering, and even if you find subs they may not be synched to your copy, or you may not even be able to display the font. By the time you put it all together it may be really bad, and hardly worth your time? Maybe better to get a native Thai torrent or real DVD?
There are a ton of Thai torrent websites, they all have foreign movies, usually with either Thai subs or soundtrack (dubbed). You may need an invite, and you'll need to maintain a healthy ratio. Have a Thai person, who can use the Internet (Google in Thai), help you out.
If you cant find the Thai subtitles for the film you want then you can translate English ones which you have downloaded, directly into Thai. They are a mechanical translation using translation engines like Google but they are pretty accurate. You have an option to edit the translated subtitles if you want but unless you speak Thai it probably a waste of time. There are 4 translation engines you can pick from.
Drag and drop the downloaded English SRT file for your film or upload it. Set the output language as Thai. You must make sure you scroll through the whole document to the end as it only translates the text that passes through the view screen. Once you get to the end simply save the file and it is downloaded to the PC as a Thai SRT subtitle file ready for you to load into your player. Make sure you use a font in your player that supports Thai characters, Anantason, Notosans or ArialUnicode will work. Otherwise you get square blocks instead of the words. I've uploaded regular font versions of them here.
It also works the other way so if you want to translate any foreign language subtitles into English (or any other language supported by one of the translation engines) you can do it there too. Just upload the foreign language subtitle file and then set the output to your language of choice. Ideal for watching World Cinema films.
If you're using a Firestick then connect to it from a PC via FTP and then drop them into a subtitles folder of your own choice under the Android file structure. Use the Local Subtitle plugin to browse to them.
There are many Thai sites that offer free viewing of films and TV series.
They - the film or serial episodes - cannot be downloaded.
Most offer a choice to look for Thai dubbed or English with Thai subs.
There are ads at the beginning but stop once film is being viewed.
There is always MoNo29live to watch a film in real time.
I know many moves and TV shows have available subtitles. I know how to turn the sub-titles on and off. I know how to find if a particular movie or TV has subtitles, and in what languages they're offered.
But to find ENGLISH LANGUAGE movies or shows with, say, THAI subtitles, is a matter of individually examining each program, one at a time, and almost always being disappointed to find that, NO, there is no Thai subtitle for that particular show.
IS THERE A WAY TO SEARCH FOR PROGRAMMING THAT CAN BE STREAMED WITH ENGLISH LANGUAGE AND THAI SUBTITLES? JUST GIVE ME A LIST OF EVERY SINGLE FILM IN THE LIBRARY THAT HAS THOSE TWO PARAMETERS. IF THAT'S NOT POSSIBLE, IT REALLY, REALLY SHOULD BE.
Greg interviews Palm, a professional translator of English to Thai, but in a very specific context: subtitles for film and television. Palm begins by explaining that she literally learned English by being a couch potato and watching a lot of Western TV shows and movies, surviving by figuring out the subtitles word by word. This led naturally to an interest in doing it for a living, and lo and behold, her dream came to when she got a job translating for MTV Thailand. Eventually, this led to translating for a major video distribution company (which shall remain anonymous).
Greg quizzes Palm on the difficulties of her job and how she can possibly find Thai equivalents for all the weird expressions and slang in English. Palm notes that this in fact makes her job fun, as she often has to do research to first make sure she has the proper understanding in her own head before she can determine the best Thai equivalent. Unsurprisingly, curse words are quite difficult, and Greg and Palm discuss some rude expressions and how Palm approaches translating them.
We have official declared a Patron Saint of the Bangkok Podcast: Mr Willis Carrier, inventor of air conditioning. Without his invention, the show wouldn't be possible, because who wants to record audio while drenched in sweat?
1. Real-Life Context: Movies offer real-life context and situations that help learners understand how the language is used in everyday conversations. This is especially useful for grasping idiomatic expressions, slang, and cultural nuances.
2. Improved Listening Skills: By watching movies, learners can improve their listening skills and get accustomed to different accents, speeds of speech, and intonations. This helps in understanding spoken Thai more effectively.
4. Cultural Insights: Understanding Thai culture is crucial for mastering the language. Movies offer a glimpse into Thai traditions, customs, and social norms, making it easier to understand the cultural context behind the language.
5. Engaging and Fun: Learning a language through movies is more engaging and entertaining compared to conventional methods. This makes it easier to stay motivated and committed to the learning process.
3. Language Level: Pay attention to the language level used in the movie. Some films may use formal or old-fashioned Thai, while others might include a lot of slang. Choose according to your current proficiency level.
3. Subtitles Switching: Start by watching the movie with English subtitles to understand the storyline. Then, watch it again with Thai subtitles to focus on the language. Finally, try watching without any subtitles to test your understanding.
4. Streaming Services: Many streaming services like Netflix and YouTube offer a variety of Thai movies with subtitles. They often provide options to switch between different subtitle languages.
3. Language Learning Podcasts: Listen to language learning podcasts to improve your listening skills and pick up new vocabulary. They often cover various topics, making learning more interesting.
c80f0f1006