Though its a bit old, mixing ilayaraja's composition in a hip-hop framework deserves mention: Madai Thiranthu(album: vallavan)
This is the Malaysian band's website: Yogi B and Natchatra
I found the lyrics in a couple of blogs. Some of them are lyrics1 (incomplete but better wordings) and lyrics2 (accurate at many places and complete)
Now, if someone could translate the lyrics to english that would be great. My tam's decent(vernacular) but this stuff goes over my head.
For my reference, I am pasting the lyrics(appropriately combined from the above two) here. I have also pitched in my version(with errors) of the english translation of rap 3 (fast forward 4:02 - 4:46)
makkalukku ne eduthu sollu (Bring it out to the public)
Damn Its gonna blow...Thaavum nadhi alai naan...(I am like the wave of a river??)
Maybe u shud know...Koovum siru kuyil naan....(I am like the koel that sings sweet)
Isai kalaignan..yen aasaigal aayiram..ninaithadhu palithadhu...*2 (I am a wanna be music artist who has a thousand dreams and sees them being successful)
Rap 1:
En urai thuvangum mun..nalla ulangalukku nandri
Nandri thaayae..neeyo idi thaangi..thandhai neeyo sumai thangi....
Pasi Kodumai..Nadaipadhaiyil Urakkam...
Aasai kedakkudhu karanam....Iraivanin irakkam...
Ethanai Yaemaatram..Anudhinam Avamaanam...
Edhayum thaangum ullam ...thodarum isai payanam...
Tholaival gaanam paada vendum Natchathiram...
Thodarndhu poaraadum...kalaignanin manam...
Thottakal thullaikkadhu....anugundu thagarkkadhu....
Avamanam yen uyirai azhikkadhu...
Adhigaram yen kanavai thadukkadhu.....
Karuppinar sollisai maindhan kidakkatum....
Sentamizh sollisiai selvendhar pirakattum...
Viyakka vaikkum thiruppangal ini nigazhum...
Bramikka vaikkum padai...ini thodarum...
Pudhiya parimaanam...padai edukkum...
Natchathirangalin jananam adhai mudivedukkum.
[End of Rap 1]
Damn Its gonna blow...Thaavum nadhi alai naan...
Maybe u shud know...Koovum siru kuyil naan....
Isai kalaignan..yen aasaigal aayiram..ninaithadhu palithadhu...*2
Rap 2:
angara thanduvom matmajothiladaiyum neram
aay thiru mugam sen nirumbulee kondu garbam
andha sarasaram adangee alambel vaaai thalam.
sutham nilavaadhu adiga budiga natpu nelabey kolabey sedhapey badhbey sedhabey sumandhu thenna maram aaka naanga neeka
vidabey vidabey vidabey vidabey un karunai kalaivaaney
isai thaayey kalai arul thaa nee
ullai needhi indha rap paaatathil aaga mothatthil
pasuthoppol theeya puli anaindhavanukku unna
we lie vallavn manadhil aasai kottai katti pozhuludupokku avan ivan paathu vetti peychu
peychukku ennada peychu pasangala ippo ennada aachu vandha nasaikkal kai kodi serthadhu [Sollarom Le]
varumo theriyadhu vallavanin maru pagudhi annaney pugal keetu padam vidum thodangumey idhu voru
[End of Rap 2]
Netru yen araingile...nizhalgalin naadagam....
Indru yen edhirilay...nijangalin....dharisanam...
Varum kaalam..vasantha kaalam..naalum mangalam...
Varum kaalam..vasantha kaalam..naalum mangalam... Isaikena..pirikkandra...rasigargal rajjiyam....Enakkaeee dhaan.
Rap 3 [4:02 - 4:46]:
Yevanukkumay theriyadhu...(No one really knows)
Unakku sonnal puriyaadhu....(Even if I were to tell you, you wouldn't understand)
Now take you back...flashback...when I was just little...
My circle crumbled..next to the colony temple....
Hey Gundu Payya...unga amma appa chellam...(Hey fat guy, you were your mom and dad's pet)
pattanam maari poanoam...yen'na mazhai vandha vellam..(We changed cities since if it rained it was sweet??)
Pudhiya... pazhaya... ulagugal maara.... Aangilamum ..thamizhum...kalaachaarangal modha...(New and old..A change in worlds..And a clash between the English and Tamil cultures)
Kadupuchinaen'ada indha Hip Hop... (I discovered this Hip Hop)
Andru mudhal indru varai...market dont stop...market dont quit...(Since then it has been...market dont stop...market dont quit...)
Sodhanai Vedhanai..yen kannil thulaiika..Appo thumbikkai yen nambikkai...(Pain, Anxiety, reflected in my eyes..Then did my belief become firm)
Wallaloo..How...Chennai..London...Tamizhan...MC...Mudhalvan...Vallavan...
Rap Music kalai vidhiyin sambrudhaayam...Madai thirandhu..nadhi alai pol yen (Resulting in the tradition of the rap music art combined with my poetic interludes like the waves of a river)kavidhaigal thaavum....
[End of rap 3]
Damn Its gonna blow...Thaavum nadhi alai naan...Maybe u shud know...Koovum siru kuyil naan....Isai kalaignan..yen aasaigal aayiram..ninaithadhu palithadhu...*2
Adhikkarathuva orunginaippu...Isai kalaignargalin anivaguppu...
Idharkku kadavul Kaarana kartha...Idhuvae ezhudhapadum..idai vidaadhu thodarum...Indri amaiyaadha...Isai Thenamudhaagum.
Kavidhaiku enna kattupaadu....Madai Thirandhu alai paayum yen soll isai mettu...Iraivan mattum arivaan...naan sindhiya veyarvai..ratham ..thyagam...
The funny original of the rap remix can be found here: Madai Thiranthu
Avvaiyar (Tamil: ஔவயர்) was a Tamil poet who lived during the period of Kambar and Ottakoothar during the reign of the Chola dynasty in the twelfth century.[1] She is often imagined as an old and intelligent lady by Tamil people. Many poems and the Avvai Kural, comprising 310 kurals in 31 chapters, belong to this period. She is most widely known for her 'Aathichoodi', 'Kondrai Vendhan', 'Nalvazhi' and 'Moodhurai'.[2][3] The name Avvaiyar means a 'respectable good woman', hence a generic title; her personal name is not known.[4]
"Nandri Oruvarukku Seithakkal An Nandri Endru tharum kol ena vaenda nindru Thalara valar thengu Thaanunda Neerai Thalaiyaalae Thaan Tharuthalal" -Don't wait for a return benefit as to when a good deed done will pay back, but be just like that tall and erect coconut tree that drank water from its feet gives the benefit of giving that sweet water by its head."
In 2009, Red Hen Press published a selection of Avvaiyar's poetry from the twelfth century, entitled Give, Eat, and Live: Poems by Avviyar. The poems were selected and translated into English by Thomas Pruiksma,[6] a poet and translator who discovered Avviyar's work while on a Fulbright scholarship at The American College in Madurai, Tamil Nadu, India.
Puthandu, or better known as Tamil New Year, is the celebration of the first day of the Tamil new year traditionally in mid-April by people of Tamil origin in Tamil Nadu and Puducherry in India, and by the Tamil population in Malaysia, Singapore and Sri Lanka. People greet each other on this day by saying இனய தமழ் பத்தண்ட நல்வழ்த்தக்கள் (Iniya Tamizh Puthaandu Nalvazhthukkal). This is in keeping with the Hindu solar calendar.
The Tamil New Year follows the Nirayanam vernal equinox and generally falls on April 14 of the Gregorian year. April 14th marks the first day of the traditional Tamil calendar and this remains a public holiday in both Tamil Nadu and Sri Lanka. Tropical vernal equinox fall around 22 March, and adding 23 degrees of trepidation or oscillation to it, we get the Hindu sidereal or Nirayana Mesha Sankranti (Sun's transition into Nirayana Aries). Hence, the Tamil calendar begins with the same date which is observed by most traditional calendars of the rest of India as in Assam, Bengal, Kerala, Manipur, Orissa, Punjab etc not to mention Nepal, Burma, Cambodia, Laos, Sri Lanka and Thailand. The 60-year cycle is also ancient and is observed by most traditional calendars of India and China, and is related to 5 revolutions of Jupiter according to popular belief, or to 60-year orbit of Nakshatras (stars) as mentioned in Surya Siddhanta.
The traditional Tamil year is (from April 14, 2009), Kaliyuga 5111. Vikrama and Shalivahana Saka eras are also used. But in Tamilnadu, from the year 2009 the tamil new year was celebrated on the first day of Thai (usually January 14) by supporters of the DMK and affiliated political parties.
Tamil people celebrate Tamil new year on April 14. There are several references in early Tamil literature to the April new year. Nakkirar, the author of the Nedunalvaadai mentions in the 3rd century that the Sun travels from Mesha/Chitterai through 11 successive Raasis or signs of the Zodiac. Koodaloor Kizhaar in the 3rd century refers to Mesha Raasi/Chitterai as the commencement of the year in the Puranaanooru. The 8th century Silappadikaaram describes the 12 Raasis/zodiac signs starting with Mesha/Chitterai. The Manimekalai alludes to the Hindu solar calendar as we know it today.
Every year in the month of Chitterai (the first month of the Tamil solar calendar), in the temple city of Madurai, the Chitterai Thiruvizha is celebrated in the Meenakshi Temple. A huge exhibition is also held, called Chitterai Porutkaatchi. In some parts of Southern Tamil Nadu, it is also called Chitterai Vishu. The day is marked with a feast in Tamil homes and entrances to the houses are decorated elaborately with kolams. In most parts of India, Middle-east and Africa, one can see neem trees blooming with its flowers and the first batch of mangoes hanging prominently. This day is celebrated by some communities with neem flowers and raw mangoes to symbolize growth and prosperity.
Sri Lankan Tamils observe the traditional new year in April with the first financial transaction known as the 'Kai-vishesham' where elders gift money to the unmarried young, particularly children as a token of good luck. The event is also observed with the 'arpudu' or the first ploughing of the ground to prepare for the new agricultural cycle. The 'punya-kaalam' or auspicious time when the sun reportedly shifts from Meena raasi to Mesha raasi is considered ideal to commence new activities on a favorable note. Sri Lankan Tamils begin the year with a herbal bath with 'maruthu-neer' with ingredients for good health. The game of 'por-thenkai' or coconut wars between youth is played in villages through the Tamil north of the island while cart races are also held [2]. The Puthandu season in April is a time for family visits.
795a8134c1