2. "KEYWORD you [ju:] pron 1 (subj: sing) あなたは[が] anata wa[ga];
(: pl) あなたたちは[が] anatatachi wa [ga]"
3. "IN ANY CASE,WE DON'T ACCEPT TO EXCHANGE THE PRODUCTS THAT CUSTOMER
ALREADY PURCHASED,EXCEPT FOR THE DEFECTIVE ITEMS. KEEP THIS
RECEIPT FOR RETURN."
How fortunate that the example in quotation 1 is correct, one of the
lucky 18 cases out of 20 possibilities. Maybe the person using quotation
2 was fortunate enough to be a teacher addressing a class.
Sounds like quotation 3 says that I can return quotations 1 and 2.
Anyone agree?
Why oh why did I try buying another English-to-Japanese dictionary,
why did I think this one might be different?
--
<< If this were the company's opinion, I would not be allowed to post it. >>
"I paid money for this car, I pay taxes for vehicle registration and a driver's
license, so I can drive in any lane I want, and no innocent victim gets to call
the cops just 'cause the lane's not goin' the same direction as me" - J Spammer