Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wnn trouble

5 views
Skip to first unread message

KOMAI Shigeyuki

unread,
Dec 5, 1997, 3:00:00 AM12/5/97
to

駒居と申します。

今までCannaを使っていたんですが、より変換精度に優れるというwnnを使っ
てみたいと思い、wnn4.2をgetしてきてインストールしてみました。

インストールして直後は確かに漢字変換できていたのですが、以下のような
エラーメッセージが出るようになってしまって、原因がわからないでいます。

------------------------------------
Signaling: (error "指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
signal(error ("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。"))
error("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
apply(error "指定された辞書は、逆引き可能ではありません。" nil)
egg:error("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
add-wnn-dict("pubdic/kihon.dic" "usr/shige/kihon.h" 5 nil t)
wnn4-jserver-setup()

(中略)

henkan-fence-region()
henkan-fence-region-or-single-space()
* call-interactively(henkan-fence-region-or-single-space)
-------------------------------------

手元の本を見てみたんですが、Cannaについては書かれているもののwnnにつ
いては細かいことは書かれていません(何か参考になる本はありますでしょう
か)。

参考になりそうなホームページも探してみたんですが、OMRONのwnn6の
ホームページの中にエラーメッセージの一覧が有り、「指定された辞書は、逆
引き可能ではありません」(wnn4.2でも同じ意味だろうと......)というエラー
メッセージは「指定された辞書が逆引き対応になっていません。wnnenvrcファ
イルによる設定と辞書との対応をご確認ください」と書かれていました。です
が、wnnenvrcファイルを見ても、どこを動直していいのか分からないでいます。

wnnenvrcはmule-2.3-19.34-alpha01に入っていたもので、これをwnnとcanna
両方使えるようにしたmuleで使っています。上記のエラーメッセージを無くす
(wnnが使えるようにする)ヒントをいただければと思い、投稿させていただき
ました。

よろしくお願いします。

--------------------
こまいしげゆき
KOMAI Shigeyuki in kyoto, JAPAN
E-mail : koma...@mbox.kyoto-inet.or.jp


UCHIDA Toshiaki

unread,
Dec 7, 1997, 3:00:00 AM12/7/97
to

KOMAI Shigeyuki <koma...@mbox.kyoto-inet.or.jp> writes:

> 今までCannaを使っていたんですが、より変換精度に優れるというwnnを使っ
> てみたいと思い、wnn4.2をgetしてきてインストールしてみました。

標準状態で Wnn のほうが変換精度に優れるということはありません。ただ、変
換パラメータを変更し、辞書を強化すれば初代 MS-IME などより賢くなります。

標準状態よりも、はるかに学習結果を反映し変換が賢くなるパラメータは
(set-wnn-param 2 10 2 45 100 200 5 1 40 -100 200 -100 200 80 200 200 200)
です。詳しくは以下の web page を参考にして下さい。
http://www.biwa.or.jp/~tomoko/wnn/sdkiji.html

辞書については
http://juju.cs.uec.ac.jp/wnn/
http://www.kusastro.kyoto-u.ac.jp/~baba/dic/free-dic.html
を参考にして下さい。


> ですが、wnnenvrcファイルを見ても、どこを動直していいのか分からないでい
> ます。

辞書を逆変換可能に作り直すべきでしょう。おそらく、pubdic+ 等を install
することになるので、今の辞書は捨てて pubdic+ に移行しましょう。

内田 俊明 (UCHIDA,Toshiaki)

KOMAI Shigeyuki

unread,
Dec 15, 1997, 3:00:00 AM12/15/97
to

駒居です。

>>>>>UCHIDA Toshiaki <uchi...@jaist.ac.jp> さんは
>>>>> <ra9vhx2...@is22e1s18.jaist.ac.jp>の中で
>>>>> 書かれました。


> 標準状態で Wnn のほうが変換精度に優れるということはありません。ただ、変
> 換パラメータを変更し、辞書を強化すれば初代 MS-IME などより賢くなります。

> 標準状態よりも、はるかに学習結果を反映し変換が賢くなるパラメータは
> (set-wnn-param 2 10 2 45 100 200 5 1 40 -100 200 -100 200 80 200 200 200)
> です。詳しくは以下の web page を参考にして下さい。
> http://www.biwa.or.jp/~tomoko/wnn/sdkiji.html

> 辞書については
> http://juju.cs.uec.ac.jp/wnn/
> http://www.kusastro.kyoto-u.ac.jp/~baba/dic/free-dic.html
> を参考にして下さい。

御紹介いただいたホームページを参考にpubdic+をgetしてきました。インス
トールしてwnnで変換することができるようになりました。内田さん、ありが
とうございました!

吉田さんのホームページは見ていたんですが、辞書のホームページの存在は
知りませんでした。

ここ一週間、熱で寝ていたため結果についてのご報告が遅れてしまい申し訳
有りませんでした。


0 new messages