今までCannaを使っていたんですが、より変換精度に優れるというwnnを使っ
てみたいと思い、wnn4.2をgetしてきてインストールしてみました。
インストールして直後は確かに漢字変換できていたのですが、以下のような
エラーメッセージが出るようになってしまって、原因がわからないでいます。
------------------------------------
Signaling: (error "指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
signal(error ("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。"))
error("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
apply(error "指定された辞書は、逆引き可能ではありません。" nil)
egg:error("指定された辞書は、逆引き可能ではありません。")
add-wnn-dict("pubdic/kihon.dic" "usr/shige/kihon.h" 5 nil t)
wnn4-jserver-setup()
(中略)
henkan-fence-region()
henkan-fence-region-or-single-space()
* call-interactively(henkan-fence-region-or-single-space)
-------------------------------------
手元の本を見てみたんですが、Cannaについては書かれているもののwnnにつ
いては細かいことは書かれていません(何か参考になる本はありますでしょう
か)。
参考になりそうなホームページも探してみたんですが、OMRONのwnn6の
ホームページの中にエラーメッセージの一覧が有り、「指定された辞書は、逆
引き可能ではありません」(wnn4.2でも同じ意味だろうと......)というエラー
メッセージは「指定された辞書が逆引き対応になっていません。wnnenvrcファ
イルによる設定と辞書との対応をご確認ください」と書かれていました。です
が、wnnenvrcファイルを見ても、どこを動直していいのか分からないでいます。
wnnenvrcはmule-2.3-19.34-alpha01に入っていたもので、これをwnnとcanna
両方使えるようにしたmuleで使っています。上記のエラーメッセージを無くす
(wnnが使えるようにする)ヒントをいただければと思い、投稿させていただき
ました。
よろしくお願いします。
--------------------
こまいしげゆき
KOMAI Shigeyuki in kyoto, JAPAN
E-mail : koma...@mbox.kyoto-inet.or.jp
> 今までCannaを使っていたんですが、より変換精度に優れるというwnnを使っ
> てみたいと思い、wnn4.2をgetしてきてインストールしてみました。
標準状態で Wnn のほうが変換精度に優れるということはありません。ただ、変
換パラメータを変更し、辞書を強化すれば初代 MS-IME などより賢くなります。
標準状態よりも、はるかに学習結果を反映し変換が賢くなるパラメータは
(set-wnn-param 2 10 2 45 100 200 5 1 40 -100 200 -100 200 80 200 200 200)
です。詳しくは以下の web page を参考にして下さい。
http://www.biwa.or.jp/~tomoko/wnn/sdkiji.html
辞書については
http://juju.cs.uec.ac.jp/wnn/
http://www.kusastro.kyoto-u.ac.jp/~baba/dic/free-dic.html
を参考にして下さい。
> ですが、wnnenvrcファイルを見ても、どこを動直していいのか分からないでい
> ます。
辞書を逆変換可能に作り直すべきでしょう。おそらく、pubdic+ 等を install
することになるので、今の辞書は捨てて pubdic+ に移行しましょう。
内田 俊明 (UCHIDA,Toshiaki)
>>>>>UCHIDA Toshiaki <uchi...@jaist.ac.jp> さんは
>>>>> <ra9vhx2...@is22e1s18.jaist.ac.jp>の中で
>>>>> 書かれました。
> 標準状態で Wnn のほうが変換精度に優れるということはありません。ただ、変
> 換パラメータを変更し、辞書を強化すれば初代 MS-IME などより賢くなります。
> 標準状態よりも、はるかに学習結果を反映し変換が賢くなるパラメータは
> (set-wnn-param 2 10 2 45 100 200 5 1 40 -100 200 -100 200 80 200 200 200)
> です。詳しくは以下の web page を参考にして下さい。
> http://www.biwa.or.jp/~tomoko/wnn/sdkiji.html
> 辞書については
> http://juju.cs.uec.ac.jp/wnn/
> http://www.kusastro.kyoto-u.ac.jp/~baba/dic/free-dic.html
> を参考にして下さい。
御紹介いただいたホームページを参考にpubdic+をgetしてきました。インス
トールしてwnnで変換することができるようになりました。内田さん、ありが
とうございました!
吉田さんのホームページは見ていたんですが、辞書のホームページの存在は
知りませんでした。
ここ一週間、熱で寝ていたため結果についてのご報告が遅れてしまい申し訳
有りませんでした。