Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ギャルリンガル

5 views
Skip to first unread message

Koutarou Nakamura

unread,
Aug 13, 2003, 12:27:29 AM8/13/03
to
女性の本音を翻訳する機械 名づけて「ギャルリンガル」を
作ろうと思っていますので、仕様をお願いします。

これさえあれば、社交辞令という面倒な物に惑わされずに済む
合理的な仕様をよろしくお願いします。

リビトーの氾濫

unread,
Aug 13, 2003, 7:44:44 AM8/13/03
to
上司、同僚、部下との酒づきあいに対応した「赤提灯のグチリンガル」もお願いしま
す、リストラの嵐がすごいんです。

--
kilin28(atmark)yahoo.co.jp

"Koutarou Nakamura" <kout...@honki.net> wrote in message
news:bhcei2$rpf$1...@cmcnews.ccnw.ne.jp...

北條武志

unread,
Aug 13, 2003, 9:34:20 AM8/13/03
to
北條ともうします

"Koutarou Nakamura" <kout...@honki.net> wrote in message
news:bhcei2$rpf$1...@cmcnews.ccnw.ne.jp...
仕様はコーディング終了後に変更されます

# 動作テスト後にも変更されます

Koutarou Nakamura

unread,
Aug 14, 2003, 10:19:44 PM8/14/03
to
> 仕様はコーディング終了後に変更されます
>
> # 動作テスト後にも変更されます

作成する前から、仕様変更します。
やっぱり、難しそうなので、コギャル語を翻訳するコギャリンガルを作る事にします。

zaud

unread,
Aug 18, 2003, 11:20:25 AM8/18/03
to

> > 女性の本音を翻訳する機械 名づけて「ギャルリンガル」を
> > 合理的な仕様をよろしくお願いします。
> 仕様はコーディング終了後に変更されます
> # 動作テスト後にも変更されます

悲観的な語句を10000個ぐらいと
一個の「イイワヨ」をランダムで出力すれば良いだけでは?

北條武志

unread,
Aug 18, 2003, 6:15:29 PM8/18/03
to
北條ともうします
"zaud" <za...@ac.mbn.or.jp> wrote in message
news:20030819002025...@ac.mbn.or.jp...
>
> 悲観的な語句を10000個ぐらいと
> 一個の「イイワヨ」をランダムで出力すれば良いだけでは?
>
女性に関する標準理論によりますと、同じ質問に対しても
観測者によって回答の確率が変化することが知られており
ます。これは、例えばzaudさんの場合であれば、「イイワヨ」
に対して悲観的な語句が3回程度の確率であるに対し、
私の場合は、「イイワヨ」に対して、悲観的な語句が無限大
に発散することになります。なお、この無限大に対して、お金
情報を繰り込むことで発散を抑えるという繰り込み理論に
より、多くの男性が救われていることはご存知の通りです。
なお、近年「マシンが恋人」という標準理論では説明できない
ケースが観測されており、理論物理学に対する新たなる挑戦
が期待されております。

# 男性の「マシンが恋人」は、現実逃避として説明されております

0 new messages