[Mercurial] [default] Pontoon: Update Estonian (et) localization of Thunderbird

0 views
Skip to first unread message

Mozilla commitid

unread,
Nov 15, 2017, 4:15:10 PM11/15/17
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1510780351 0
# Node ID 2a950df2aaf08c6dcc0073d57b55c46ae5fb270c
# Parent 489c1e5597b5b3f1327322665e4267f03e864938
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Thunderbird

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -1,124 +1,124 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- Entities for AccountWizard -->

-<!ENTITY windowTitle.label "Kontohaldur">
-<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontohaldur">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">

<!-- Entities for Account Type page -->

-<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Kirjade vastuvõtuks on vajalik kõigepealt luua konto.">
-<!ENTITY accountTypeTitle.label "Uue konto loomine">
-<!ENTITY accountTypeDesc2.label "See haldur kogub konto kasutamiseks vajaliku informatsiooni. Kui sa ei tea kogu nõutavat infot, võta ühendust oma teenusepakkuja või süsteemiadministraatoriga.">
-<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vali loodava konto tüüp:">
-<!ENTITY accountTypeMail.label "E-posti konto">
-<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
-<!ENTITY accountTypeNews.label "Uudistegruppide konto">
-<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "U">
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Kirjade vastuvõtuks on vajalik kõigepealt luua konto.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Uue konto loomine">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "See haldur kogub konto kasutamiseks vajaliku informatsiooni. Kui sa ei tea kogu nõutavat infot, võta ühendust oma teenusepakkuja või süsteemiadministraatoriga.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vali loodava konto tüüp:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-posti konto">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Uudistegruppide konto">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "U">

<!-- Entities for Identity page -->

-<!ENTITY identityTitle.label "Identiteet">
-<!ENTITY identityDesc.label "Igal kontol võib olla erinev identiteet. See on info, mis kirjadega saatja kohta kaasa läheb.">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identiteet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Igal kontol võib olla erinev identiteet. See on info, mis kirjadega saatja kohta kaasa läheb.">
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
-<!ENTITY fullnameDesc.label "Sisesta nimi, mida soovid näidata väljuvate kirjade &quot;Saatja&quot; väljal.">
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Sisesta nimi, mida soovid näidata väljuvate kirjade &quot;Saatja&quot; väljal.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
1, do not translate two of "&quot;"
2, Use localized full name instead of "John Smith"
-->
-<!ENTITY fullnameExample.label "(näiteks &quot;Ants Karu&quot;).">
-<!ENTITY fullnameLabel.label "Sinu nimi:">
-<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "S">
+<!ENTITY fullnameExample.label "(näiteks &quot;Ants Kaerajaan&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Sinu nimi:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "S">

-<!ENTITY emailLabel.label "E-posti aadress:">
-<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!ENTITY emailLabel.label "E-posti aadress:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">

<!-- Entities for Incoming Server page -->

-<!ENTITY incomingTitle.label "Saabuva e-posti serveri teave">
-<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Vali, mis tüüpi serveriga on tegu.">
+<!ENTITY incomingTitle.label "Saabuva e-posti serveri teave">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Vali, mis tüüpi serveriga on tegu.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
-<!ENTITY imapType.label "IMAP">
-<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
-<!ENTITY popType.label "POP">
-<!ENTITY popType.accesskey "P">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Kirjad jäetakse serverisse">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "K">
-<!ENTITY portNum.label "Port:">
-<!ENTITY portNum.accesskey "o">
-<!ENTITY defaultPortLabel.label "Vaikimisi:">
-<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Kirjad jäetakse serverisse">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "K">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Vaikimisi:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingServer.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri aadress (näiteks &quot;mail.eesti.ee&quot;).">
-<!ENTITY incomingServer.label "Saabuva e-posti server:">
-<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY incomingServer.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri aadress (näiteks &quot;mail.eesti.ee&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Saabuva e-posti server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaru&quot;).">
-<!ENTITY incomingUsername.label "Kasutajanimi:">
-<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaru&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Kasutajanimi:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
-<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Sisesta oma (NNTP) uudisteserveri aadress (näiteks &quot;uudised.puust.punaseks.ee&quot;).">
-<!ENTITY newsServerLabel.label "Uudistegruppide server:">
-<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "U">
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Sisesta oma (NNTP) uudisteserveri aadress (näiteks &quot;uudised.puust.punaseks.ee&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Uudistegruppide server:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "U">

<!-- Entities for Outgoing Server page -->

-<!ENTITY outgoingTitle.label "Väljuva e-posti serveri teave">
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Väljuva e-posti serveri teave">
<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY outgoingServer.description "Sisesta oma väljuva e-posti (SMTP) serveri aadress (näiteks &quot;smtp.eesti.ee&quot;).">
-<!ENTITY outgoingServer.label "Väljuva e-posti server:">
-<!ENTITY outgoingServer.accesskey "V">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Sisesta oma väljuva e-posti serveri kasutajanimi (tavaliselt on see sama saabuva e-posti serveri kasutajanimega).">
-<!ENTITY outgoingUsername.label "Kasutajanimi:">
-<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "i">
+<!ENTITY outgoingServer.description "Sisesta oma väljuva e-posti (SMTP) serveri aadress (näiteks &quot;smtp.eesti.ee&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Väljuva e-posti server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "V">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Sisesta oma väljuva e-posti serveri kasutajanimi (tavaliselt on see sama saabuva e-posti serveri kasutajanimega).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Kasutajanimi:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "i">

<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
-->
-<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Väljuva e-posti servereid saab muuta konto sätete alt.">
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Väljuva e-posti servereid saab muuta konto sätete alt.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
-->
-<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Kasutatakse olemasolevat väljuva e-posti (SMTP) serverit &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
-
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Kasutatakse olemasolevat väljuva e-posti (SMTP) serverit &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
-->
-<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Kasutatakse olemasolevat (SMTP) kasutajanime &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Kasutatakse olemasolevat (SMTP) kasutajanime &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
- these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp.suffix3 as a single sentence, inserting
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
-->
-<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Väljuva e-posti (SMTP) server &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; on identne sinu saabuva e-posti serveriga. Sellele ligipääsemiseks kasutatakse sinu saabuva e-posti kasutajanime.">
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Väljuva e-posti (SMTP) server &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; on identne sinu saabuva e-posti serveriga. Sellele ligipääsemiseks kasutatakse sinu saabuva e-posti kasutajanime.">

<!-- Entities for Account name page -->

-<!ENTITY accnameTitle.label "Konto nimi">
+<!ENTITY accnameTitle.label "Konto nimi">
<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
-<!ENTITY accnameDesc.label "Sisesta nimi, millega soovid sellele kontole viidata (näiteks &quot;Kodu&quot;, &quot;Töö&quot;, &quot;Uudised&quot;).">
-<!ENTITY accnameLabel.label "Konto nimi:">
-<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+<!ENTITY accnameDesc.label "Sisesta nimi, millega soovid sellele kontole viidata (näiteks &quot;Kodu&quot;, &quot;Töö&quot;, &quot;Uudised&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Konto nimi:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">

<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->

-<!ENTITY completionTitle.label "Õnnitlused!">
-<!ENTITY completionText.label "Palun kontrolli, kas alljärgnev on korrektne.">
-<!ENTITY serverTypePrefix.label "Saabuva e-posti serveri tüüp:">
-<!ENTITY serverNamePrefix.label "Saabuva e-posti server:">
-<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Väljuva e-posti serveri (SMTP) nimi:">
-<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Uudisteserver:">
-<!ENTITY downloadOnLogin.label "Tõmba kirjad nüüd">
-<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "T">
-<!ENTITY deferStorageDesc.label "Eemalda see linnuke, et salvestada konto kirjad eraldi kausta. See muudatus paneb konto ilmuma eraldi. Muul juhul oleks see osa kohalike kaustade globaalsest saabuvate kirjade kaustast.">
-<!ENTITY deferStorage.label "Kasutatakse globaalset saabuvate kirjade kausta">
-<!ENTITY deferStorage.accesskey "K">
-<!ENTITY clickFinish.label "Vajuta nupul Lõpeta, et sätted salvestada ning Kontohaldur sulgeda.">
-<!ENTITY clickFinish.labelMac "Vajuta nupul Lõpeta, et sätted salvestada ning Kontohaldur sulgeda.">
+<!ENTITY completionTitle.label "Õnnitlused!">
+<!ENTITY completionText.label "Palun kontrolli, kas alljärgnev on korrektne.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Saabuva e-posti serveri tüüp:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Saabuva e-posti server:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Väljuva e-posti serveri (SMTP) nimi:">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Uudisteserver:">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Tõmba kirjad nüüd">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "T">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Eemalda see linnuke, et salvestada konto kirjad eraldi kausta. See muudatus paneb konto ilmuma eraldi. Muul juhul oleks see osa kohalike kaustade globaalsest saabuvate kirjade kaustast.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Kasutatakse globaalset saabuvate kirjade kausta">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "K">
+<!ENTITY clickFinish.label "Vajuta nupul Lõpeta, et sätted salvestada ning Kontohaldur sulgeda.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Vajuta nupul Lõpeta, et sätted salvestada ning Kontohaldur sulgeda.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -140,17 +140,17 @@ windowTitleWrite=Koostamine: %1$S - %2$S
# %1$S is the message subject.
# %2$S is the application name.
# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
windowTitlePrintPreview=Printimise eelvaade: %1$S - %2$S

## From field
msgIdentityPlaceholder=Sisesta kohandatud saatja aadress, mida %S asemel kasutada soovid
customizeFromAddressTitle=Saatja aadressi kohandamine
-customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Karu <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Karu <ants...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
+customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Kaerajaan <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Kaerajaan <ants...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
customizeFromAddressIgnore=Rohkem ei küsita

## Strings used by the empty subject dialog
subjectEmptyTitle=Teema meeldetuletus
subjectEmptyMessage=Sinu kirjal puudub teema.
sendWithEmptySubjectButton=&Saada ilma teemata
cancelSendingButton=&Loobu saatmisest



Marek Laane

unread,
Nov 15, 2017, 4:23:19 PM11/15/17
to firef...@googlegroups.com
15. november 2017 23:15 kirjutas Mozilla commitid <mozilla-...@sander85.eu>:

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1510780351 0
# Node ID 2a950df2aaf08c6dcc0073d57b55c46ae5fb270c
# Parent  489c1e5597b5b3f1327322665e4267f03e864938
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Thunderbird

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
​Igavese iriseja märkused
 

diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -1,124 +1,124 @@
-<!ENTITY fullnameExample.label         "(näiteks &quot;Ants Karu&quot;).">
-<!ENTITY fullnameLabel.label           "Sinu nimi:">
-<!ENTITY fullnameLabel.accesskey       "S">
+<!ENTITY fullnameExample.label "(näiteks &quot;Ants Kaerajaan&quot;).">
​kui nüüd siin Ants Karust Ants Kaerajaan teha, siis
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description  "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaru&quot;).">
-<!ENTITY incomingUsername.label        "Kasutajanimi:">
-<!ENTITY incomingUsername.accesskey    "u">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaru&quot;).">
​tuleks nähtavasti sama asendus teha ka siin
 
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -140,17 +140,17 @@ windowTitleWrite=Koostamine: %1$S - %2$S
-customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Karu <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Karu <ants...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
+customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Kaerajaan <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Kaerajaan <ants...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
​ja siin ka (see eelviimane aadress siis)
 

Mozilla commitid

unread,
Nov 15, 2017, 5:15:07 PM11/15/17
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1510781525 0
# Node ID 8830029dd2bafe1acc2612bfe127c0cffc723f83
# Parent 2a950df2aaf08c6dcc0073d57b55c46ae5fb270c
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Thunderbird

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -52,17 +52,17 @@
<!ENTITY portNum.accesskey "o">
<!ENTITY defaultPortLabel.label "Vaikimisi:">
<!ENTITY defaultPortValue.label "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
<!ENTITY incomingServer.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri aadress (näiteks &quot;mail.eesti.ee&quot;).">
<!ENTITY incomingServer.label "Saabuva e-posti server:">
<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaru&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Sisesta oma saabuva e-posti serveri kasutajanimi (näiteks &quot;akaerajaan&quot;).">
<!ENTITY incomingUsername.label "Kasutajanimi:">
<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Sisesta oma (NNTP) uudisteserveri aadress (näiteks &quot;uudised.puust.punaseks.ee&quot;).">
<!ENTITY newsServerLabel.label "Uudistegruppide server:">
<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "U">

<!-- Entities for Outgoing Server page -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -140,17 +140,17 @@ windowTitleWrite=Koostamine: %1$S - %2$S
# %1$S is the message subject.
# %2$S is the application name.
# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
windowTitlePrintPreview=Printimise eelvaade: %1$S - %2$S

## From field
msgIdentityPlaceholder=Sisesta kohandatud saatja aadress, mida %S asemel kasutada soovid
customizeFromAddressTitle=Saatja aadressi kohandamine
-customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Kaerajaan <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Kaerajaan <ants...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
+customizeFromAddressWarning=Kui sinu e-posti teenusepakkuja seda toetab, saad teha ühekordse väikse muudatuse saatja aadressis konto seadetes uut identiteeti loomata. Näiteks kui sinu saatja aadress on Ants Kaerajaan <an...@eesti.ee>, siis võid tahta selle asemel kasutada Ants Kaerajaan <ants+ka...@eesti.ee> või Ants <an...@eesti.ee>.
customizeFromAddressIgnore=Rohkem ei küsita

## Strings used by the empty subject dialog
subjectEmptyTitle=Teema meeldetuletus
subjectEmptyMessage=Sinu kirjal puudub teema.
sendWithEmptySubjectButton=&Saada ilma teemata
cancelSendingButton=&Loobu saatmisest

diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ accountName=%1$S - %2$S
confirmDeferAccountWarning=Kui soovid salvestada selle konto saabuvad kirjad mõne teise konto saabuvate kirjade kausta, siis ei ole selle konto saabuvate kirjade kaustas olevad kirjad enam ligipääsetavad. Kui sul on selles kontos kirju, siis kopeeri need kõigepealt teise kontosse.\n\nKui sul on filtreid, mis liigutavad kirju sellesse kontosse, siis peaksid need keelama või muutma nende sihtkausta. Kui mõni konto kasutab selle konto eriomadustega kaustu (Saadetud, Mallid, Mustandid), peaksid seadistama need kontod ümber kasutama mõne muu konto kaustu.\n\nKas soovid kindlasti salvestada selle konto kirjad mõnda muusse kontosse?
confirmDeferAccountTitle=Kas soovid ühendada konto teise kontoga?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
directoryParentUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta ülemkausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
directoryChildUsedByOtherAccount=Kohaliku kausta sättena määratud kausta alamkausta kasutab juba konto "%S". Palun vali muu kaust.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=ants
-exampleEmailDomain=karu.ee
+exampleEmailDomain=kaerajaan.ee
emailFieldText=E-posti aadress:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Sisesta oma e-posti aadress, millele teised saadavad sulle kirju saata (nt "%1$S@%2$S").
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Sisesta oma %1$S %2$S (näiteks, kui sinu %1$S e-posti aadress on "%3$S", siis sinu %2$S on ilmselt "%4$S").

# account manager stuff
prefPanel-server=Serveri sätted


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages