[Mercurial] Fixes and suggestions from Marek Laane

3 views
Skip to first unread message

Mozilla commitid

unread,
May 18, 2013, 9:15:05 AM5/18/13
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1367077550 -10800
# Node ID 33b4be342038ad01d87b1c63b3d2bf64f424d6d7
# Parent 5647750bc92947b36b933607a05c7bc9e2af86b5
Fixes and suggestions from Marek Laane

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -455,21 +455,21 @@ items are mutually exclusive. -->
"Unmute" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaMute.label "Summutatud">
<!ENTITY mediaMute.accesskey "S">
<!ENTITY mediaUnmute.label "Summutus maha">
<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Esitamise kiirus">
<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "k">
-<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Aegluubis (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Aegluubis (0,5×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "g">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "Tavaline">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "T">
-<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Kiirendatud (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Kiirendatud (1,5×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "i">
<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
fast. -->
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Naeruväärselt kiire (2×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "N">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
"Hide Controls" are the same because the two context-menu
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -265,19 +265,19 @@ geolocation.neverShareLocation.accesskey
geolocation.shareWithSite=Kas soovid avaldada veebilehele %S oma asukoha?
geolocation.shareWithFile=Kas soovid avaldada failile %S oma asukoha?
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
geolocation.learnMore=Täpsem info…

webNotifications.showForSession=Lubatakse selle seansi jooksul
webNotifications.showForSession.accesskey=L
-webNotifications.alwaysShow=Teavitusi kuvatakse alati
+webNotifications.alwaysShow=Teavitused kuvatakse alati
webNotifications.alwaysShow.accesskey=k
-webNotifications.neverShow=Teavitusi blokeeritakse alati
+webNotifications.neverShow=Teavitused blokeeritakse alati
webNotifications.neverShow.accesskey=b
webNotifications.showFromSite=Kas soovid kuvada teavitusi saidilt %S?

# Pointer lock UI

pointerLock.allow=Kursor peidetakse
pointerLock.allow.accesskey=p
pointerLock.alwaysAllow=Peitmine lubatakse alati
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -4,9 +4,9 @@

addonsSearchEngine.description=Integreeritud otsing

addonType.extension=Laiendus
addonType.theme=Teema
addonType.locale=Keel
addonType.search=Otsingumootor

-addonStatus.uninstalled=%S eemaldatakse pärast restarti.
+addonStatus.uninstalled=%S eemaldatakse pärast taaskäivitust.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
--- a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -3,25 +3,25 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
your language and/or locale. More detailed notes below. -->

<!ENTITY pageTitle "&brandShortName;i tagasiside">

-<!ENTITY intro.header "Kas on ehk vaba minutit?">
+<!ENTITY intro.header "On sul veidi aega?">
<!ENTITY intro.message "Ütle meile, mida arvad &brandShortName;ist Androidile.">
<!ENTITY intro.happyLink "See meeldib mulle väga">
-<!ENTITY intro.sadLink "Kogesin mõningaid probleeme">
+<!ENTITY intro.sadLink "Esines mõningaid probleeme">

<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
-<!ENTITY support.pre "Kui vajad abi või koged &brandShortName;iga probleeme, siis palun külasta ">
+<!ENTITY support.pre "Kui vajad abi või &brandShortName;iga esineb probleeme, siis palun külasta ">
<!ENTITY support.link "&brandShortName;i tugiveebi">
<!ENTITY support.post ".">

<!ENTITY happy.header "Seda on hea teada!">

<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
<!ENTITY happy.message "Kas soovid oma rõõmu jagada ja anda meile 5 tärni hinnang Google Plays?">


Mozilla commitid

unread,
May 18, 2013, 9:15:30 AM5/18/13
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1363638296 -7200
# Node ID 0532553ba1661b2466f3a0f09a7c95b3e8ac20e2
# Parent f6692489bb278709290f6446dfa80409b79e91a3
Fixes and suggestions from Marek Laane

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -629,9 +629,9 @@ just addresses the organization to follo
<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "J">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Jagatav mikrofon:">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">

<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Ligipääs kaamerale/mikrofonile">
<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Kuva saite, millel on hetkel sinu kaamera või mikrofoni kasutamine lubatud">

<!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "Rohkem teavet">
-<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "Enamus saite töötavad korralikult edasi ka siis, kui see sisu on blokitud.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "Enamik saite töötab korralikult edasi ka siis, kui see sisu on blokitud.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -127,17 +127,17 @@ activatePluginsMessage.never.accesskey=r
activateSinglePlugin=Aktiveeri
PluginClickToActivate=Aktiveeri plugin %S.
# LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
# plugin that is being exploited by attackers.
PluginVulnerableUpdatable=See plugin sisaldab turvaauku ja tuleks seetõttu uuendada.
PluginVulnerableNoUpdate=See plugin sisaldab turvaauke.
vulnerableUpdatablePluginWarning=Iganenud versioon!
vulnerableNoUpdatePluginWarning=Plugin sisaldab turvaauku!
-vulnerablePluginsMessage=Ohutuse mõttes deaktiveeriti mõned pluginad.
+vulnerablePluginsMessage=Ohutuse huvides deaktiveeriti mõned pluginad.
pluginInfo.unknownPlugin=(nimi pole teada)

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
sanitizeDialog2.everything.title=Kogu ajaloo kustutamine
sanitizeButtonOK=Kustuta
@@ -374,17 +374,17 @@ fullscreen.rememberDecision=Otsus domeen

# LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
social.activated.description=%1$S %2$Si jaoks on sisse lülitatud.

# LOCALIZATION NOTE (social.removeProvider.label): %S is the name of the social provider
social.removeProvider.label=Eemalda teenus %S
social.removeProvider.accesskey=E
# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
-social.remove.confirmationLabel=Kas oled kindel, et soovid teenuse %1$S %2$Sile eemdaldada?
+social.remove.confirmationLabel=Kas oled kindel, et soovid teenuse %1$S %2$Sile eemaldada?
# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
social.remove.confirmationOK=Eemalda teenus %S

# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
social.turnOff.label=Lülita teenus %S välja
social.turnOff.accesskey=L
# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
social.turnOn.label=Lülita teenus %S sisse
@@ -443,13 +443,13 @@ getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
mixedContentBlocked.message = %S blokkis ebaturvalise sisu.
mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = Jätka blokkimist
mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey = J
mixedContentBlocked.unblock.label = Keela kaitse sellel lehel
mixedContentBlocked.unblock.accesskey = K

# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
-slowStartup.message = %S käivitumine tundub… aeglane… olema.
+slowStartup.message = %S käivitumine tundub… nii… aeglane…
slowStartup.helpButton.label = Õpi seda kiirendama
slowStartup.helpButton.accesskey = p
slowStartup.disableNotificationButton.label = Rohkem ei teavitata
slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = R
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -39,18 +39,18 @@ open_file_label=Ava
download.title=Laadi alla
download_label=Laadi alla
bookmark.title=Praegune vaade (kopeeri või ava uues aknas)
bookmark_label=Praegune vaade

# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
-toggle_sidebar.title=Külgriba näitamine
-toggle_sidebar_label=Külgriba näitamine
+toggle_sidebar.title=Näita külgriba
+toggle_sidebar_label=Näita külgriba
outline.title=Näita sisukorda
outline_label=Näita sisukorda
thumbs.title=Näita pisipilte
thumbs_label=Pisipildid
findbar.title=Leia dokumendist
findbar_label=Leia

# Document outline messages
@@ -105,18 +105,18 @@ rendering_error=Lehe renderdamisel esine
page_scale_width=Mahuta laiusele
page_scale_fit=Mahuta leheküljele
page_scale_auto=Automaatne suurendamine
page_scale_actual=Tegelik suurus

# Loading indicator messages
loading_error_indicator=Viga
loading_error=PDFi laadimisel esines viga.
-invalid_file_error=Vigane või rikutud PDF fail.
-missing_file_error=PDF fail puudub.
+invalid_file_error=Vigane või rikutud PDF-fail.
+missing_file_error=PDF-fail puudub.

# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type=[{{type}} Annotation]
request_password=PDF on kaitstud parooliga:

diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -92,17 +92,17 @@ TimeoutSyncXHRWarning=Akna kontekstis po
JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest päringu kaudu välja otsitud JSONile üritati deklareerida muud kui UTF-8 kodeeringut. JSONi dekodeerimisel on toetatud ainult UTF-8.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData-le edastatud puhver sisaldab tundmatut sisu tüüpi.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData töötlemisel esines tundmatu viga.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData-le edastatud puhver sisaldab vigast sisu, mida ei saa edukalt dekodeerida.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
-MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData-le edastatud puhver ei sisalda audiot.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData-le edastatud puhver ei sisalda heli.
MediaLoadExhaustedCandidates=Kõigi kandidaatressursside laadimine ebaõnnestus. Meedia laadimine peatati.
MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> ei sisalda atribuuti "src". Meediaressursside laadimine ebaõnnestus.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP-päring ebaõnnestus veakoodiga %1$S. Meediaressursi laadimine asukohast %2$S ebaõnnestus.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Vigane URI. Meediaressursi laadimine asukohast %S ebaõnnestus.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" pole atribuudi "type" väärtusena toetatud. Meediaressursi laadimine asukohast %2$S ebaõnnestus.
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ customHeaderOverflow=Oled ületanud 50 k
filterCustomHeaderOverflow=Sinu filtrites on rohkem kui 50 kohandatud päist. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda osa päiseid.
invalidCustomHeader=Üks sinu filter kasutab kohandatud päist, mis sisaldab keelatud märki nagu ':', mitteprinditav märk, mitte-ascii märk või kaheksabitine ASCII märk. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda kohandatud päistest keelatud märgid.
continueFilterExecution=Filtri %S rakendamine nurjus. Kas soovid jätkata filtrite rakendamist?
promptTitle=Filtrite rakendamine
promptMsg=Sul on praegu käsil kirjade filtreerimine.\nKas soovid filtrite rakendamist jätkata?
stopButtonLabel=Peata
continueButtonLabel=Jätka
cannotEnableFilter=Võimalik, et filter on loodud mõne Mozilla/Netscape'i uuema versiooniga. Seda filtrit ei saa aktiveerida, sest me ei tea, kuidas seda rakendada.
-dontWarnAboutDeleteCheckbox=Rohkem enam ei küsita
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Rohkem ei küsita
searchTermsInvalidTitle=Vigased otsinguparameetrid
# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
# %1$S=search attribute name from the invalid rule
# %2$S=search operator from the bad rule
searchTermsInvalidRule=Seda filtrit ei saa salvestada, sest otsingutingimus "%1$S %2$S" on antud kontekstis vigane.
# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
filterActionOrderExplanation=Kui kiri vastab sellele filtrile, siis käivitatakse tegevused järgnevas järjekorras:\n\n
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -25,17 +25,17 @@ chrome-hangs-title = Hangumise raport #%
# Note to translators:
# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
late-writes-title = Hiljutine kirjutamine #%1$S

stackTitle = Pinu:

memoryMapTitle = Mälujaotus:

-errorFetchingSymbols = Sümbolite hankimisel esines viga. Kontrolli, et oled ühendatud internetiga ja proovi uuesti.
+errorFetchingSymbols = Sümbolite hankimisel esines viga. Kontrolli, et oled ühendatud internetiga, ja proovi uuesti.

histogramSamples = proovi

histogramAverage = keskmine

histogramSum = summa

disableTelemetry = Keela telemeetria
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -121,14 +121,14 @@ chooseAppFilePickerTitle=Ava rakendusega
# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
downloadsTitleFiles=#1 fail - Allalaadimised;#1 faili - Allalaadimised
downloadsTitlePercent=#2% #1-st failist - Allalaadimised;#2% #1-st failist - Allalaadimised

fileExecutableSecurityWarning="%S" on käivitatav fail. Käivitatavad failid võivad sisaldada viirusi või muid pahatahtlikke koode, mis võivad kahjustada sinu arvutit. Ole ettevaatlik seda faili avades. Kas oled kindel, et soovid käivitada faili "%S"?
fileExecutableSecurityWarningTitle=Ava käivitatav fail?
-fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ära seda rohkem enam küsi
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Rohkem ei küsita

displayNameDesktop=Töölaud

# Desktop folder name for downloaded files
downloadsFolder=Allalaadimised


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages