[Mercurial] [default] Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

63 views
Skip to first unread message

Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 2:15:08 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537640063 0
# Node ID 112e39afd28f3b5a7cb038e399086f0fa07800eb
# Parent cad51c20ffa76b40df9cb3d2bd0fa15dd1bf85f7
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppUpdateURL = Set custom app update URL.
+policy-Authentication = Configure integrated authentication for websites that support it.
+policy-BlockAboutAddons = Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Block access to the about:config page.
+policy-BlockAboutProfiles = Block access to the about:profiles page.
+policy-BlockAboutSupport = Block access to the about:support page.
+policy-Bookmarks = Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
+policy-Certificates = Whether or not to use built-in certificates. This policy is Windows only at this time.
+policy-Cookies = Allow or deny websites to set cookies.
+policy-DisableAppUpdate = Prevent the browser from updating.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disable PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Block access to the developer tools.
+policy-DisableFeedbackCommands = Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Disable the Firefox Screenshots feature.
+policy-DisableFirefoxStudies = Prevent { -brand-short-name } from running studies.
+policy-DisableForgetButton = Prevent access to the Forget button.
+policy-DisableFormHistory = Don’t remember search and form history.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = If true, a master password can’t be created.
+policy-DisablePocket = Disable the feature to save webpages to Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Disable Private Browsing.
+policy-DisableProfileImport = Disable the menu command to Import data from another browser.
+policy-DisableProfileRefresh = Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
+policy-DisableSafeMode = Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
+policy-DisableSecurityBypass = Prevent the user from bypassing certain security warnings.
+policy-DisableSetDesktopBackground = Disable the menu command Set Image as Desktop Background.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
+policy-DisableTelemetry = Turn off Telemetry.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Display the Bookmarks Toolbar by default.
+policy-DisplayMenuBar = Display the Menu Bar by default.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Disable check for default browser on startup.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Enable or disable Content Blocking and optionally lock it.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs. See also:
+# https://github.com/mozilla/policy-templates/blob/master/README.md#extensions-machine-only
+policy-Extensions = Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
+policy-FlashPlugin = Allow or deny usage of the Flash plugin.
+policy-HardwareAcceleration = If false, turn off hardware acceleration.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Set and optionally lock the homepage.
+policy-InstallAddonsPermission = Allow certain websites to install add-ons.
+policy-NoDefaultBookmarks = Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
+policy-OfferToSaveLogins = Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
+policy-OverrideFirstRunPage = Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
+policy-OverridePostUpdatePage = Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
+policy-Permissions = Configure permissions for camera, microphone, location and notifications.
+policy-PopupBlocking = Allow certain websites to display popups by default.
+policy-Proxy = Configure proxy settings.
+policy-SanitizeOnShutdown = Clear all navigation data on shutdown.
+policy-SearchBar = Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
+policy-SearchEngines = Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy. See also:
+# https://github.com/mozilla/policy-templates/blob/master/README.md#websitefilter-machine-only
+policy-WebsiteFilter = Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
--- a/browser/browser/preferences/connection.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -62,8 +62,14 @@ connection-proxy-reload =
.accesskey = d
connection-proxy-autologin =
.label = Salvestatud paroolide korral autentimist ei küsita
.accesskey = v
.tooltip = Selle valiku korral autenditakse sind automaatselt puhverserveritega, mille parool on salvestatud. Parooli küsitakse juhul, kui autentimine ebaõnnestub.
connection-proxy-socks-remote-dns =
.label = Puhverserveri DNS, kui kasutusel on SOCKS v5
.accesskey = e
+connection-dns-over-https =
+ .label = Lubatakse DNS üle HTTPSi
+ .accesskey = D
+connection-dns-over-https-url = URL
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = Üle HTTPSi toimiva nimelahenduse jaoks kasutatav URL


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 2:15:09 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537638799 0
# Node ID cad51c20ffa76b40df9cb3d2bd0fa15dd1bf85f7
# Parent 48f2e55b91293b1fcac0992c4668654f1a04d78c
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Laienduse soovitus
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Miks seda kuvatakse?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Mitte praegu
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Paigalda
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Rohkem teavet
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Soovitus
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } tärn
+ *[other] { $total } tärni
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } kasutaja
+ *[other] { $total } kasutajat
+ }


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 2:15:10 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537637609 0
# Node ID 48f2e55b91293b1fcac0992c4668654f1a04d78c
# Parent eb558789e77878991b40f28250774be427849624
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enterprise Policies
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Errors
+documentation-tab = Documentation
+policy-name = Policy Name
+policy-value = Policy Value
+policy-errors = Policy Errors
+# 'gpo-machine-only' policies are related to the Group Policy features
+# on Windows. Please use the same terminology that is used on Windows
+# to describe Group Policy.
+# These policies can only be set at the computer-level settings, while
+# the other policies can also be set at the user-level.
+gpo-machine-only =
+ .title = When using Group Policy, this policy can only be set at the computer level.


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 3:15:09 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537642385 0
# Node ID c9f53e784fd24bb13d95c3f9248efd7d71d4035e
# Parent 09f0a7d8dc9405e465a71c69296c4e73d298a249
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -83,16 +83,21 @@ permissions-exceptions-addons-window =
.style = { permissions-window.style }
permissions-exceptions-addons-desc = Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on lubatud lisasid paigaldada. Sisesta vastava veebilehe täpne aadress ning klõpsa Luba.

## Exceptions - Autoplay Media

permissions-exceptions-autoplay-media-window =
.title = Lubatud saidid - automaatne esitamine
.style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc = Sa võid määrata, millistel saitidel on lubatud meediaelemente automaatselt esitada. Sisesta vastava saidi täpne aadress ning klõpsa Luba.
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Erandid - automaatne esitamine
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Sa võid määrata, millistel saitidel on alati või mitte kunagi lubatud meedia automaatne heliga esitamine. Sisesta hallatava saidi täpne aadress ning seejärel klõpsa Bloki või Luba.

## Site Permissions - Notifications

permissions-site-notification-window =
.title = Sätted - teavituste õigused
.style = { permissions-window.style }
permissions-site-notification-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi saata teavitusi. Siin saad määrata, millistel saitidel on teavituste saatmine lubatud. Samuti saad blokkida uusi saatmise soove.
permissions-site-notification-disable-label =
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -1,35 +1,29 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

do-not-track-description = Saitidele saadetakse signaal, et sa ei soovi olla jälitatud
do-not-track-learn-more = Rohkem teavet
do-not-track-option-default =
.label = ainult siis, kui jälitamisvastane kaitse on lubatud
+do-not-track-option-default-content-blocking =
+ .label = ainult siis, kui { -brand-short-name } on seadistatud teadaolevaid jälitajaid blokkima
do-not-track-option-always =
.label = alati
pref-page =
.title =
{ PLATFORM() ->
[windows] Sätted
*[other] Eelistused
}
# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
# in order to make the entire placeholder string visible
#
-# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
-# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
-# Do not translate.
-search-input =
- .style = width: 15.4em
-# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
-# in order to make the entire placeholder string visible
-#
# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
#
# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
# Do not translate.
search-input-box =
.style = width: 15.4em
.placeholder =
@@ -93,16 +87,19 @@ extension-controlled-new-tab-url = Uue k
# is being controlled by an extension.
extension-controlled-default-search = Vaikeotsingumootori on määranud laiendus <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
# This string is shown to notify the user that Container Tabs
# are being enabled by an extension.
extension-controlled-privacy-containers = Laiendus <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nõuab, et konteinerkaardid oleks lubatud.
# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences
# are being controlled by an extension.
extension-controlled-websites-tracking-protection-mode = Jälitamisvastast kaitset haldab laiendus <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Seda sätet haldab laiendus <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
# are being controlled by an extension.
extension-controlled-proxy-config = { -brand-short-name }i internetti ühendumist haldab laiendus <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
# how to enable an extension that they disabled.
#
# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
@@ -132,27 +129,21 @@ get-started-configured = Ava { -sync-brand-short-name }i sätted
always-check-default =
.label = Alati kontrollitakse, kas { -brand-short-name } on vaikebrauser
.accesskey = a
is-default = { -brand-short-name } on määratud vaikebrauseriks
is-not-default = { -brand-short-name } pole vaikebrauseriks määratud
set-as-my-default-browser =
.label = Määra vaikebrauseriks…
.accesskey = M
-startup-page = { -brand-short-name }i käivitumisel
- .accesskey = k
-startup-user-homepage =
- .label = kuvatakse avalehte
-startup-blank-page =
- .label = kuvatakse tühja lehte
-startup-prev-session =
- .label = kuvatakse viimati avatud aknaid ja kaarte
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Taastatakse eelmine seanss
+ .accesskey = T
disable-extension =
.label = Keela see laiendus
-home-page-header = Avaleht
tabs-group-header = Kaardid
ctrl-tab-recently-used-order =
.label = Ctrl+Tab liigub kaartide vahel viimase kasutamise järjekorras
.accesskey = T
open-new-link-as-tabs =
.label = Lingid avatakse kaartidel, mitte uutes akendes
.accesskey = L
warn-on-close-multiple-tabs =
@@ -211,16 +202,22 @@ advanced-fonts =
colors-settings =
.label = Värvid…
.accesskey = d
language-header = Keel
choose-language-description = Vali oma eelistatud keel veebilehtede kuvamiseks
choose-button =
.label = Vali…
.accesskey = i
+choose-browser-language-description = Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Määra alternatiivsed keeled…
+ .accesskey = r
+confirm-browser-language-change-description = Muudatuste rakendamiseks taaskäivita { -brand-short-name }
+confirm-browser-language-change-button = Rakenda ja taaskäivita
translate-web-pages =
.label = Lubatakse veebisisu tõlkimine
.accesskey = t
# The <img> element is replaced by the logo of the provider
# used to provide machine translations for web pages.
translate-attribution = Tõlkijaks on <img data-l10n-name="logo"/>
translate-exceptions =
.label = Erandid…
@@ -262,17 +259,16 @@ applications-action-column =
.accesskey = T
drm-content-header = Autoriõiguse digitaalkaitsega (DRM) sisu
play-drm-content =
.label = DRMiga kaitstud sisu esitamine lubatakse
.accesskey = D
play-drm-content-learn-more = Rohkem teavet
update-application-title = { -brand-short-name }i uuendused
update-application-description = Hoia { -brand-short-name } värske, et saada osa parimast võimekusest, stabiilsusest ja turvalisusest.
-update-application-info = Versioon { $version } <a>Mis on uut?</a>
update-application-version = Versioon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Mis on uut?</a>
update-history =
.label = Näita uuenduste ajalugu…
.accesskey = N
update-application-allow-description = { -brand-short-name }i uuendused
update-application-auto =
.label = Uuendused paigaldatakse automaatselt (soovitatav)
.accesskey = U
@@ -298,17 +294,16 @@ performance-use-recommended-settings-che
performance-use-recommended-settings-desc = Need sätted on kohandatud sinu arvuti riistvarale ja operatsioonisüsteemile.
performance-settings-learn-more = Rohkem teavet
performance-allow-hw-accel =
.label = Võimalusel kasutatakse riistvaralist kiirendust
.accesskey = i
performance-limit-content-process-option = Sisu protsesside limiit
.accesskey = l
performance-limit-content-process-enabled-desc = Täiendavad sisu protsessid võivad parandada võimekust mitme kaardi kasutamisel, aga kasutavad ka rohkem mälu.
-performance-limit-content-process-disabled-desc = Sisu protsesside arvu muutmine on võimalik ainult mitme protsessi toega { -brand-short-name }is. <a>Vaata, kuidas kontrollida, kas mitme protsessi tugi on lubatud</a>
performance-limit-content-process-blocked-desc = Sisu protsesside arvu muutmine on võimalik ainult mitme protsessi toega { -brand-short-name }is. <a data-l10n-name="learn-more">Vaata, kuidas kontrollida, kas mitme protsessi tugi on lubatud</a>
# Variables:
# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
performance-default-content-process-count =
.label = { $num } (vaikimisi)

## General Section - Browsing

@@ -327,25 +322,27 @@ browsing-use-cursor-navigation =
.accesskey = a
browsing-search-on-start-typing =
.label = Sisestamise alustamisel otsitakse teksti
.accesskey = e

## General Section - Proxy

network-proxy-title = Võrgu puhverserver
+network-settings-title = Võrgusätted
network-proxy-connection-description = { -brand-short-name }i internetiga ühendumise häälestamine.
network-proxy-connection-learn-more = Rohkem teavet
network-proxy-connection-settings =
.label = Sätted...
.accesskey = e

## Home Section

home-new-windows-tabs-header = Uued aknad ja kaardid
+home-new-windows-tabs-description2 = Vali avalehe, uute akende ja uute kaartide avamisel kuvatavad asjad.

## Home Section - Home Page Customization

home-homepage-mode-label = Avaleht ja uued aknad
home-newtabs-mode-label = Uued kaardid
home-restore-defaults =
.label = Taasta vaikeväärtused
.accesskey = T
@@ -368,19 +365,16 @@ use-current-pages =
{ $tabCount ->
[1] Kasuta aktiivset veebilehte
*[other] Kasuta aktiivseid veebilehti
}
.accesskey = K
choose-bookmark =
.label = Kasuta järjehoidjat…
.accesskey = j
-restore-default =
- .label = Taasta vaikeväärtus
- .accesskey = r

## Search Section

search-bar-header = Otsinguriba
search-bar-hidden =
.label = Aadressiriba kasutatakse otsimiseks ja navigeerimiseks
search-bar-shown =
.label = Kasutatakse eraldi otsinguriba
@@ -526,16 +520,19 @@ sync-fxa-privacy-notice = Privaatsusest

## Privacy Section

privacy-header = Veebilehitseja privaatsus

## Privacy Section - Forms

forms-header = Vormid ja paroolid
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Küsitakse saitide kasutajatunnuste meelespidamise nõusolekut
+ .accesskey = i
forms-exceptions =
.label = Erandid…
.accesskey = r
forms-saved-logins =
.label = Salvestatud kasutajakontod…
.accesskey = l
forms-master-pw-use =
.label = Kasutatakse ülemparooli
@@ -564,19 +561,16 @@ history-remember-option-never =
.label = ei säilita ajalugu
history-remember-option-custom =
.label = kasutab ajaloo säilitamiseks kohandatud sätteid
history-remember-description = { -brand-short-name } peab meeles sinu veebilehitsemise ajaloo, allalaadimised ning vormide ja otsingu ajaloo.
history-dontremember-description = { -brand-short-name } kasutab samu sätteid, mida kasutatakse privaatse veebilehitsemise korral, veebilehitsemise ajalugu ei säilitata.
history-private-browsing-permanent =
.label = Alati kasutatakse privaatse veebilehitsemise režiimi
.accesskey = p
-history-remember-option =
- .label = Lehitsemise ja allalaadimiste ajalugu säilitatakse
- .accesskey = L
history-remember-search-option =
.label = Vormide ja otsingu ajalugu säilitatakse
.accesskey = V
history-clear-on-close-option =
.label = { -brand-short-name }i sulgemisel ajalugu kustutatakse
.accesskey = s
history-clear-on-close-settings =
.label = Sätted…
@@ -630,16 +624,19 @@ addressbar-locbar-history-option =
addressbar-locbar-bookmarks-option =
.label = järjehoidjatest
.accesskey = j
addressbar-locbar-openpage-option =
.label = avatud kaartide seast
.accesskey = v
addressbar-suggestions-settings = Muuda otsingumootorite soovituste sätteid

+## Privacy Section - Content Blocking
+
+
## Privacy Section - Tracking

tracking-header = Jälitamisvastane kaitse
tracking-desc = Jälitamisvastane kaitse blokib jälitajad, kes koguvad andmeid sinu veebilehitsemise kohta üle mitme veebilehe. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet jälitamisvastase kaitse ja sinu privaatsuse kohta</a>
tracking-mode-label = Teadaolevad jälitajad blokitakse
tracking-mode-always =
.label = alati
.accesskey = a


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 3:15:09 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537641211 0
# Node ID 09f0a7d8dc9405e465a71c69296c4e73d298a249
# Parent 112e39afd28f3b5a7cb038e399086f0fa07800eb
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
--- a/browser/browser/preferences/languages.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -1,15 +1,18 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

languages-window =
.title = Keeled
.style = width: 30em
+webpage-languages-window =
+ .title = Veebilehtede keele-eelistused
+ .style = width: 40em
languages-close-key =
.key = w
languages-description = Veebilehti pakutakse mõnikord mitmes keeles. Vali vastavalt oma eelistuste järjekorrale keeled, milles selliseid lehti kuvatakse
languages-customize-spoof-english =
.label = Parema privaatsuse tagamiseks nõutakse veebilehtede inglisekeelseid versioone
languages-customize-moveup =
.label = Liiguta üles
.accesskey = s
@@ -31,8 +34,14 @@ languages-customize-add =
# Icelandic [is]
# Spanish (Chile) [es-CL]
#
# Variables:
# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
languages-code-format =
.label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name }i keele-eelistused
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } kuvab esimest keelt vaikeväärtusena ja teisi keeli vastavalt vajadusele nende esinemise järjekorras.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -78,16 +78,22 @@ permissions-exceptions-saved-logins-desc = Järgnevate saitide kasutajakontosid ei salvestata

## Exceptions - Add-ons

permissions-exceptions-addons-window =
.title = Lubatud saidid - lisade paigaldamine
.style = { permissions-window.style }
permissions-exceptions-addons-desc = Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on lubatud lisasid paigaldada. Sisesta vastava veebilehe täpne aadress ning klõpsa Luba.

+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window =
+ .title = Lubatud saidid - automaatne esitamine
+ .style = { permissions-window.style }
+
## Site Permissions - Notifications

permissions-site-notification-window =
.title = Sätted - teavituste õigused
.style = { permissions-window.style }
permissions-site-notification-desc = Järgmised saidid on avaldanud soovi saata teavitusi. Siin saad määrata, millistel saitidel on teavituste saatmine lubatud. Samuti saad blokkida uusi saatmise soove.
permissions-site-notification-disable-label =
.label = Bloki uued teavituste saatmise soovid


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 3:15:09 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537643652 0
# Node ID e125092895337bbb0ba9365f4980c710008afbc3
# Parent c9f53e784fd24bb13d95c3f9248efd7d71d4035e
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -561,16 +561,19 @@ history-remember-option-never =
.label = ei säilita ajalugu
history-remember-option-custom =
.label = kasutab ajaloo säilitamiseks kohandatud sätteid
history-remember-description = { -brand-short-name } peab meeles sinu veebilehitsemise ajaloo, allalaadimised ning vormide ja otsingu ajaloo.
history-dontremember-description = { -brand-short-name } kasutab samu sätteid, mida kasutatakse privaatse veebilehitsemise korral, veebilehitsemise ajalugu ei säilitata.
history-private-browsing-permanent =
.label = Alati kasutatakse privaatse veebilehitsemise režiimi
.accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Lehitsemise ja allalaadimiste ajalugu säilitatakse
+ .accesskey = L
history-remember-search-option =
.label = Vormide ja otsingu ajalugu säilitatakse
.accesskey = V
history-clear-on-close-option =
.label = { -brand-short-name }i sulgemisel ajalugu kustutatakse
.accesskey = s
history-clear-on-close-settings =
.label = Sätted…
@@ -591,33 +594,61 @@ sitedata-learn-more = Rohkem teavet
sitedata-accept-cookies-option =
.label = Küpsised ja saitide andmed võetakse veebilehtedelt vastu (soovitatav)
.accesskey = ü
sitedata-block-cookies-option =
.label = Küpsised ja saitide andmed blokitakse (võib põhjustada probleeme saitide töötamises)
.accesskey = ö
sitedata-keep-until = Säilitatakse kuni
.accesskey = n
+sitedata-keep-until-expire =
+ .label = nad aeguvad
+sitedata-keep-until-closed =
+ .label = { -brand-short-name } suletakse
sitedata-accept-third-party-desc = Kolmanda osapoole saitide küpsised ja saitide andmed võetakse vastu
.accesskey = õ
sitedata-accept-third-party-always-option =
.label = alati
sitedata-accept-third-party-visited-option =
.label = varem külastatud saitidelt
sitedata-accept-third-party-never-option =
.label = mitte kunagi
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Küpsised ja saitide andmed lubatakse
+ .accesskey = K
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Küpsised ja saitide andmed blokitakse
+ .accesskey = p
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Seejuures blokitakse
+ .accesskey = u
+sitedata-block-trackers-option-recommended =
+ .label = kolmanda osapoole jälitajad (soovitatav)
+sitedata-block-trackers-option =
+ .label = kolmanda osapoole jälitajad
+sitedata-block-unvisited-option =
+ .label = küpsised varem külastamata saitidelt
+sitedata-block-all-third-party-option =
+ .label = kõik kolmanda osapoole küpsised (võib mõne saidi katki teha)
+sitedata-block-all-option =
+ .label = kõik küpsised (paljud saidid lakkavad toimimast)
sitedata-clear =
.label = Kustuta andmed…
.accesskey = u
sitedata-settings =
.label = Halda andmeid…
.accesskey = H
sitedata-cookies-exceptions =
.label = Erandid…
.accesskey = E
+# This is a warning message shown next to a yellow warning icon when the Cookies and Site Data subsection
+# in Preferences has been disabled due to Content Blocking being disabled. It is displayed next to the
+# Cookies and Site Data section.
+sitedata-warning-your-settings-prevent-changes = Sisu blokkimise sätted takistavad antud sätete muutmist.

## Privacy Section - Address Bar

addressbar-header = Aadressiriba
addressbar-suggest = Aadressiriba kasutamisel otsitakse soovitusi
addressbar-locbar-history-option =
.label = lehitsemise ajaloost
.accesskey = l


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 4:15:07 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537644762 0
# Node ID 3f1136c6b9897d21ce34f32765bc70e09de60bf9
# Parent e125092895337bbb0ba9365f4980c710008afbc3
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -657,16 +657,17 @@ addressbar-locbar-bookmarks-option =
.accesskey = j
addressbar-locbar-openpage-option =
.label = avatud kaartide seast
.accesskey = v
addressbar-suggestions-settings = Muuda otsingumootorite soovituste sätteid

## Privacy Section - Content Blocking

+content-blocking-header = Sisu blokkimine

Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 5:15:08 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537648438 0
# Node ID d9685980ed93ec6d34806791ac3c181723ce0c25
# Parent 3f1136c6b9897d21ce34f32765bc70e09de60bf9
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -658,16 +658,30 @@ addressbar-locbar-bookmarks-option =
addressbar-locbar-openpage-option =
.label = avatud kaartide seast
.accesskey = v
addressbar-suggestions-settings = Muuda otsingumootorite soovituste sätteid

## Privacy Section - Content Blocking

content-blocking-header = Sisu blokkimine
+content-blocking-desc = Järgnevate sätete abil on võimalik blokkida kolmanda osapoole sisu nagu reklaamid või kood, mis võib aeglustada sinu veebilehitsemist ning jälitada sind üle mitme veebilehe. Leia parim tasakaal enda kaitsmise ja kiiruse vahel.
+content-blocking-learn-more = Rohkem teavet
+content-blocking-restore-defaults =
+ .label = Taasta vaikeväärtused
+ .accesskey = T
+content-blocking-toggle-on =
+ .tooltiptext = Lülita sisu blokkimine välja
+content-blocking-toggle-off =
+ .tooltiptext = Lülita sisu blokkimine sisse
+content-blocking-toggle-label-on = SEES
+ .accesskey = S
+content-blocking-toggle-label-off = VÄLJAS
+ .accesskey = L
+content-blocking-category-label = Blokitavate asjade valik

Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 5:15:08 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537650802 0
# Node ID 4f5d79e25ad43344e5fd68b67061227ec0d2cc5f
# Parent d9685980ed93ec6d34806791ac3c181723ce0c25
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -672,16 +672,55 @@ content-blocking-toggle-on =
.tooltiptext = Lülita sisu blokkimine välja
content-blocking-toggle-off =
.tooltiptext = Lülita sisu blokkimine sisse
content-blocking-toggle-label-on = SEES
.accesskey = S
content-blocking-toggle-label-off = VÄLJAS
.accesskey = L
content-blocking-category-label = Blokitavate asjade valik
+# "Slow" in this instance means "slow to load on the network".
+# FastBlock is a feature that blocks requests to tracking sites if they
+# have not finished loading after a certain threshold of seconds.
+content-blocking-fastblock-slow-loading-trackers-label =
+ .label = Aeglaselt laadivad jälitajad
+ .accesskey = A
+content-blocking-fastblock-new-description = Blokitakse ainult lehtede kiiret avanemist takistavad jälitajad.
+content-blocking-tracking-protection-all-detected-trackers-label =
+ .label = Kõik tuvastatud jälitajad
+ .accesskey = K
+content-blocking-tracking-protection-new-description = Blokitakse kõik teadaolevad jälitajad. (Võib takistada mõne lehe laadimist.)
+content-blocking-tracking-protection-option-always =
+ .label = alati
+ .accesskey = a
+content-blocking-tracking-protection-option-private =
+ .label = ainult privaatsetes akendes
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muuda blokkimise nimekirja
+content-blocking-third-party-cookies-label =
+ .label = Kolmanda osapoole küpsised
+ .accesskey = m
+content-blocking-reject-trackers-description = Võimaldab blokkida kõik kolmanda osapoole küpsised või ainult need, mida kasutavad jälitajad.
+# This is a warning message shown next to a yellow warning icon when the Third-Party Cookies subsection
+# of the Content Blocking UI in Preferences has been disabled due to the either the "All cookies" option
+# or the "Cookies from unvisited websites" option being selected in the Cookies and Site Data section of
+# the UI.
+content-blocking-reject-trackers-warning-your-settings-prevent-changes = Sinu küpsiste ja saitide andmete sätted ei võimalda teha muudatusi kolmanda osapoole küpsiste sätetes.
+content-blocking-change-cookie-settings =
+ .label = Muuda küpsiste sätteid
+ .accesskey = u
+content-blocking-reject-trackers-block-trackers-option-recommended =
+ .label = jälitajad (soovitatav)
+ .accesskey = j
+content-blocking-reject-trackers-block-trackers-option =
+ .label = jälitajad
+ .accesskey = t
+content-blocking-reject-trackers-all-third-parties-option =
+ .label = kõik kolmanda osapoole küpsised (mõned saidid võivad katki minna)
+ .accesskey = o

Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 6:15:08 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537654408 0
# Node ID f60c11e6eab2a0b136b9fe57083cef7909ab8573
# Parent 80dec8146a4fefa3f4f337eaa1b536ad5b4b0959
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,17 +1,12 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.title):
- Please ensure this exactly matches tabs.emptyPrivateTabTitle in tabbrowser.properties -->
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "Privaatne veebilehitsemine">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate.title "Kas avada privaatne aken?">
-
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "Sa pole praegu privaatses aknas.">
<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Ava privaatne aken">
<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">

<!ENTITY privateBrowsing.title "Privaatne veebilehitsemine">
<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking "Privaatne veebilehitsemine jälitamisvastase kaitsega">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before "Kui sa lehitsed veebi privaatses aknas, siis Firefox ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize "ei salvesta">
@@ -20,18 +15,22 @@
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "otsinguid">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "küpsiseid">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "ajutisi faile">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before "Firefox ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize "salvestab">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2 ":">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "allalaadimised">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "järjehoidjad">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard "kopeeritud tekstid">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before "Privaatne veebilehitsemine ei muuda sind internetis ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize "anonüümseks">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after ". Sinu interneti teenusepakkuja või tööandja võib siiski sinu poolt külastatavaid lehti jälgida.">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before "Rohkem teavet ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title "privaatse veebilehitsemise kohta">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after ".">

<!ENTITY trackingProtection.title "Jälitamisvastane kaitse">
<!ENTITY trackingProtection.description2 "Mõned saidid kasutavad jälitamistehnoloogiaid, mis võivad jälitada sinu tegevust üle terve interneti. Firefoxi jälitamisvastane kaitse tõkestab paljudel sellistel jälitajatel sinu kohta info kogumise.">
<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "Vaata, kuidas see töötab">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "Sisu blokkimine">
+<!ENTITY contentBlocking.description "Mõned saidid kasutavad jälitamistehnoloogiaid, mis võivad jälitada sinu tegevust üle terve interneti. Firefoxi sisu blokkija blokib automaatselt paljud sellised jälitajad, kes võivad koguda andmeid sinu lehitsemiseelistuste kohta.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRestartRequired.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRestartRequired.dtd
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRestartRequired.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restartRequired.title "On aeg taaskäivitada brauser">
+
+<!ENTITY restartRequired.header "Vabandust. Meil on lihtsalt vaja tegevuse jätkamiseks üks väike asi ära teha.">
+<!ENTITY restartRequired.description "<p>Me paigaldasime taustal uuenduse. Uuenduse paigaldamise lõpetamiseks klõpsa Taaskäivita &brandShortName;.</p>
+<p>Kõik sinu lehed, aknad ja kaardid taastatakse, nii et saaksid kiirelt oma tegevusi jätkata.</p>">
+
+<!ENTITY restartButton.label "Taaskäivita &brandShortName;">


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 6:15:08 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537653187 0
# Node ID 80dec8146a4fefa3f4f337eaa1b536ad5b4b0959
# Parent 8f271a150308e236c60b1bb194f517883675a49a
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Kas oled kindel, et soovid { -sync-brand-short-name }ist lahti ühendada?
+ .style = width: 52em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Kas soovid kustutada ka brauseri andmed sellest arvutist? Sinu { -sync-brand-name }i andmed jäävad sinu kontole sellegi poolest alles.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = { -sync-brand-name }i andmed kustutatakse
+sync-disconnect-remove-sync-data = Järjehoidjad, ajalugu, paroolid jne.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Muud privaatsed andmed kustutatakse
+sync-disconnect-remove-other-data = Küpsised, ajutised failid, võrguta režiimis kasutatavad saitide andmed jne.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Lahtiühendamine…
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = L
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Ühenda lahti ja kustuta
+ .accesskey = k
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Ühenda lihtsalt lahti
+ .accesskey = n


Mozilla commitid

unread,
Sep 22, 2018, 6:15:09 PM9/22/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537652031 0
# Node ID 8f271a150308e236c60b1bb194f517883675a49a
# Parent 4f5d79e25ad43344e5fd68b67061227ec0d2cc5f
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -760,16 +760,30 @@ permissions-microphone-settings =
permissions-notification = Teavitused
permissions-notification-settings =
.label = Sätted…
.accesskey = t
permissions-notification-link = Rohkem teavet
permissions-notification-pause =
.label = Pane teavitused { -brand-short-name }i taaskäivitumiseni pausile
.accesskey = P
+permissions-block-autoplay-media =
+ .label = Saitidel keelatakse heliga meedia automaatne esitamine
+ .accesskey = m
+permissions-block-autoplay-media-menu = Heli sisaldava meedia automaatne esitamine
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Erandid…
+ .accesskey = E
+autoplay-option-ask =
+ .label = vajab alati nõusoleku kinnitamist
+autoplay-option-allow =
+ .label = on lubatud
+autoplay-option-dont =
+ .label = on keelatud
+permissions-autoplay-link = Rohkem teavet
permissions-block-popups =
.label = Hüpikaknad blokitakse
.accesskey = H
permissions-block-popups-exceptions =
.label = Erandid…
.accesskey = E
permissions-addon-install-warning =
.label = Hoiatus, kui veebilehed üritavad paigaldada lisasid
@@ -786,16 +800,19 @@ permissions-a11y-privacy-link = Rohkem t

collection-header = { -brand-short-name }i andmete kogumine ja kasutamine
collection-description = Me pingutame, et pakkuda sulle erinevaid valikuvõimalusi, ja kogume ainult neid andmeid, mis aitavad meil { -brand-short-name }i paremaks muuta kõigi jaoks. Isiklike andmete puhul küsime me alati enne saatmist luba.
collection-privacy-notice = Privaatsusreeglid
collection-health-report =
.label = { -brand-short-name }il lubatakse automaatselt saata tehnilisi andmeid { -vendor-short-name }le
.accesskey = u
collection-health-report-link = Rohkem teavet
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name }il lubatakse paigaldada ja käivitada uuringuid
+collection-studies-link = Vaata { -brand-short-name }i uuringuid
# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
# or builds with no Telemetry support available.
collection-health-report-disabled = Selle kompileerimise konfiguratsiooniga on andmete raporteerimine keelatud
collection-browser-errors =
.label = Luba { -brand-short-name }il saata { -vendor-short-name }le brauseri vearaporteid (sisaldavad veateateid)
.accesskey = M
collection-browser-errors-link = Rohkem teavet
collection-backlogged-crash-reports =


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 4:15:07 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537690432 0
# Node ID 47c18e4a1354ed36f8c0111f68e9e5feaecd7f6b
# Parent b8414da503d65ac902a990d8e7b81a0801947090
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -30,23 +30,33 @@ a tab (i.e. it is a verb, not adjective)
<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
left instead of right. -->
<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Sulge paremale jäävad kaardid">
<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "u">
<!ENTITY closeOtherTabs.label "Sulge teised kaardid">
<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "t">

+<!ENTITY closeSelectedTabs.label "Sulge valitud kaardid">
+<!ENTITY closeSelectedTabs.accesskey "S">

+<!ENTITY pinSelectedTabs.label "Tee püsikaartideks">
<!-- Pin Tab and Pin Selected Tabs have the same accesskey
but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY pinSelectedTabs.accesskey "p">
+<!ENTITY unpinSelectedTabs.label "Tee tavakaartideks">
<!-- Unpin Tab and Unpin Selected Tabs have the same accesskey
but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY unpinSelectedTabs.accesskey "T">
<!-- Reload Tab and Reload Selected Tabs have the same accesskey
but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY reloadSelectedTabs.label "Laadi valitud kaardid uuesti">
+<!ENTITY reloadSelectedTabs.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.label "Lisa kaardid järjehoidjatesse…">
+<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.accesskey "k">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
can reach it easily. -->
<!ENTITY pinTab.label "Tee püsikaardiks">
<!ENTITY pinTab.accesskey "e">
@@ -55,22 +65,25 @@ can reach it easily. -->
<!ENTITY sendTabToDevice.label "Saada kaart seadmesse">
<!ENTITY sendTabToDevice.accesskey "a">
<!ENTITY sendPageToDevice.label "Saada leht seadmesse">
<!ENTITY sendPageToDevice.accesskey "h">
<!ENTITY sendLinkToDevice.label "Saada link seadmesse">
<!ENTITY sendLinkToDevice.accesskey "i">
<!ENTITY moveToNewWindow.label "Liiguta uude aknasse">
<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "k">
+<!ENTITY reopenInContainer.label "Taasava konteineris">
+<!ENTITY reopenInContainer.accesskey "o">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "Lisa kõik kaardid järjehoidjatesse…">
<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "L">
<!ENTITY undoCloseTab.label "Võta kaardi sulgemine tagasi">
<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "g">
<!ENTITY closeTab.label "Sulge kaart">
<!ENTITY closeTab.accesskey "S">
+<!ENTITY hiddenTabs.label "Peidetud kaardid">

<!ENTITY listAllTabs.label "Näita kõigi kaartide nimekirja">

<!ENTITY tabCmd.label "Uus kaart">
<!ENTITY tabCmd.accesskey "k">
<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
@@ -181,16 +194,17 @@ These should match what Safari and other
<!ENTITY bookmarksMenu.label "Järjehoidjad">
<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "J">
<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Lisa see veebileht järjehoidjatesse">
<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Muuda seda järjehoidjat">
<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">

<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Selle veebilehe uudistevoo tellimine">
<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Telli selle veebilehe uudistevoog...">
+
<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Lisa kõik kaardid järjehoidjatesse...">
<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Kuva kõiki järjehoidjaid">
<!ENTITY recentBookmarks.label "Viimati järjehoidjatesse lisatud">
<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Muud järjehoidjad">
<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mobiilsed järjehoidjad">
<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Veel järjehoidjaid">

<!ENTITY backCmd.label "Tagasi">
@@ -209,24 +223,26 @@ These should match what Safari and other
<!ENTITY goEndCap.tooltip "Mine aadressiribal olevale aadressile">
<!ENTITY printButton.label "Prindi">
<!ENTITY printButton.tooltip "Prindi see leht">

<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "Vaata saidi teavet">

<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip "Ava teavituse paneel">
<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip "Ava asukohataotluse paneel">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip "Ava automaatse esitamise paneel">
<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip "Ava lisa paigaldamise teavituspaneel">
<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip "Halda kanvaa ekstraktimise õigusi">
<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip "Ava võrguta režiimi andmete teavituspaneel">
<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip "Ava parooli salvestamise teavituspaneel">
<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip "Halda pluginate kasutust">
<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip "Määra, kas soovid sellelt saidilt teavitusi saada">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip "Salvesta andmeid püsivalt">
<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip "Veebilehitseja on kaugjuhtimisel">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip "Ava veebiautentimise paneel">

<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip "Halda kaamera ja/või mikrofoni jagamist saidiga">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip "Halda mikrofoni jagamist saidiga">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip "Halda ekraani või akende jagamist saidiga">

<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip "Ava paigaldamise teavituspaneel">
<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip "Tõlgi see leht">
<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip "Halda lehe tõlkimist">
@@ -415,16 +431,17 @@ These should match what Safari and other
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "r">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Eemalda nurgatagusest menüüst">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "m">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eemalda tööriistaribalt">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "E">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Lisa rohkem elemente…">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "L">

+
<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
secondary commands. -->
<!ENTITY moreMenu.label "Veel">

<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
<!ENTITY urlbar.placeholder2 "Otsi või sisesta aadress">
<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
@@ -1018,16 +1035,17 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Lehe toimingud">
<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Lisa aadressiribale">
<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Eemalda aadressiribalt">
<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Kuva aadressiribal">
<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ära kuva aadressiribal">
<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Halda laiendust…">

<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Saada kaart seadmesse">
+
<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Seadmeid sünkroniseeritakse…">



<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vaata ajalugu, salvestatud järjehoidjaid ja muid asju">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 4:15:08 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537689209 0
# Node ID b8414da503d65ac902a990d8e7b81a0801947090
# Parent f60c11e6eab2a0b136b9fe57083cef7909ab8573
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
--- a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -86,51 +86,39 @@ section_disclaimer_topstories_buttontext

# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Firefoxi avalehe sisu
prefs_home_description=Vali sisu, mida soovid Firefoxi avalehel näha.
-prefs_restore_defaults_button=Taasta vaikeväärtused
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
prefs_section_rows_option={num} rida;{num} rida
prefs_search_header=Veebiotsing
prefs_topsites_description=Enim külastatud saidid
prefs_topstories_description2=Parim veebisisu sinu huvidest lähtuvalt
prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponsitud postitused
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Rohkem teavet
prefs_highlights_description=Valik saitidest, mille oled salvestanud või mida oled külastanud
prefs_highlights_options_visited_label=Külastatud lehed
prefs_highlights_options_download_label=Viimane allalaadimine
prefs_highlights_options_pocket_label=Pocketisse salvestatud lehed
prefs_snippets_description=Uuendused Mozillalt ja Firefoxilt
settings_pane_button_label=Kohanda uue kaardi lehte
-settings_pane_header=Uue kaardi sätted
-settings_pane_body2=Vali asjad, mida soovid sellel lehel näha.
-settings_pane_search_header=Otsing
-settings_pane_search_body=Veebis otsimine uuel kaardil.
settings_pane_topsites_header=Top saidid
-settings_pane_topsites_body=Ligipääs enim külastatud veebilehtedele.
-settings_pane_topsites_options_showmore=Kuvatakse kahel real
settings_pane_highlights_header=Esiletõstetud
-settings_pane_highlights_body2=Leia tee tagasi asjade juurde, mida hiljuti külastasid või järjehoidjatesse lisasid.
settings_pane_highlights_options_bookmarks=Järjehoidjad
-settings_pane_highlights_options_visited=Külastatud saidid
# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
settings_pane_snippets_header=Infokillud
-settings_pane_snippets_body=Loe lühikesi ja mõnusaid infokilde Mozillalt Firefoxi, interneti kultuuri ja vahel ka juhuslike netimeemide kohta.
-settings_pane_done_button=Valmis
-settings_pane_topstories_options_sponsored=Kuvatakse sponsitud postitusi

# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_button_text=Muuda
edit_topsites_edit_button=Muuda seda saiti

# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Uue top saidi lisamine
@@ -150,19 +138,21 @@ topsites_form_url_validation=URL peab ol
topsites_form_image_validation=Pildi laadimine ebaõnnestus. Proovi teistsugust URLi.

# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
pocket_read_more=Populaarsed teemad:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Rohkem lugusid
-# LOCALIZATION NOTE (pocket_description): This is shown in the settings pane
-# to provide more information about Pocket.
-pocket_description=Avasta Pocketi (nüüd osa Mozillast) abiga kõrgkvaliteetset sisu, mis muidu võib märkamata jääda.
+
+pocket_more_reccommendations=Rohkem soovitusi
+pocket_learn_more=Rohkem teavet
+pocket_cta_button=Hangi Pocket
+pocket_cta_text=Salvesta oma lemmiklood Pocketisse.

highlights_empty_state=Alusta veebilehitsemist ja me näitame siin häid artikleid, videoid ja muid lehti, mida hiljuti külastasid või järjehoidjatesse lisasid.
# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
topstories_empty_state=Vaata hiljem uuesti, et näha parimaid postitusi teenusepakkujalt {provider}. Ei suuda oodata? Vali populaarne teema, et leida veel suurepärast sisu internetist.

# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
@@ -181,12 +171,39 @@ error_fallback_default_info=Ups, selle sisu laadimisel läks midagi viltu.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Uuesti proovimiseks laadi leht uuesti.

# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Eemalda osa
section_menu_action_collapse_section=Ahenda osa
section_menu_action_expand_section=Laienda osa
section_menu_action_manage_section=Halda osa
+section_menu_action_manage_webext=Halda laiendust
section_menu_action_add_topsite=Lisa top sait
+section_menu_action_add_search_engine=Lisa otsingumootor
section_menu_action_move_up=Liiguta üles
section_menu_action_move_down=Liiguta alla
section_menu_action_privacy_notice=Privaatsuspoliitika
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Võta Firefox endaga kaasa
+firstrun_content=Kasuta järjehoidjaid, ajalugu, paroole ja muid sätteid kõigil enda seadmetel.
+firstrun_learn_more_link=Rohkem teavet Firefoxi kontost
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Sisesta enda e-posti aadress
+firstrun_form_sub_header=Firefox Synciga jätkamiseks
+
+firstrun_email_input_placeholder=E-post
+
+firstrun_invalid_input=E-posti aadress peab olema korrektne
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Jätkates nõustud sa {terms} ja {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=teenuse tingimuste
+firstrun_privacy_notice=privaatsusreeglitega
+
+firstrun_continue_to_login=Jätka
+firstrun_skip_login=Jäta see samm vahele


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 5:15:08 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537691578 0
# Node ID 9965a97211b5394e75e7bd5a1a464aed59fb1683
# Parent 47c18e4a1354ed36f8c0111f68e9e5feaecd7f6b
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -251,26 +251,28 @@ These should match what Safari and other

<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud kaamera kasutamise.">
<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud mikrofoni kasutamise.">
<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud ekraanijagamise.">
<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud asukohateabe kasutamise.">
<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip "Oled sellel lehel teavitused keelanud.">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Oled sellel saidil keelanud andmete püsivalt salvestamise.">
<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip "Oled sellel lehel hüpikaknad blokkinud.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip "Oled sellel lehel heliga meedia automaatse esitamise blokkinud.">
<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud kanvaa andmete ekstraktimise.">
<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud plugina Adobe Flash kasutamise.">
<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip "Oled sellel lehel keelanud ligipääsu MIDIle.">

<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "Kuva ajalugu">

<!ENTITY searchItem.title "Otsi">

<!-- Toolbar items -->
<!ENTITY homeButton.label "Kodu">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName;i avaleht">

<!ENTITY bookmarksButton.label "Järjehoidjad">
<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">

<!ENTITY bookmarksSubview.label "Järjehoidjad">
<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Järjehoidjate menüü">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Muud järjehoidjad">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobiilsed järjehoidjad">
@@ -307,25 +309,31 @@ These should match what Safari and other
<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
<!ENTITY addons.label "Lisad">
<!ENTITY addons.accesskey "L">
<!ENTITY addons.commandkey "A">

<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Veebiarendajale">
<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "b">

+<!ENTITY devtoolsRecordExecution.label "Record Execution">
+<!ENTITY devtoolsSaveRecording.label "Save Recording">
+<!ENTITY devtoolsReplayExecution.label "Replay Execution">

<!ENTITY inspectContextMenu.label "Inspekteeri elementi">
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "n">

+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label "Inspect Accessibility Properties">

<!ENTITY fileMenu.label "Fail">
<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
<!ENTITY newUserContext.label "Uus konteinerkaart">
<!ENTITY newUserContext.accesskey "o">
+<!ENTITY manageUserContext.label "Halda konteinereid">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey "H">
<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Uus aken">
<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "U">
<!ENTITY newPrivateWindow.label "Uus privaatne aken">
<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "p">

<!ENTITY editMenu.label "Redigeerimine">
<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
@@ -430,17 +438,23 @@ These should match what Safari and other
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Liiguta nurgatagusesse menüüsse">
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "r">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Eemalda nurgatagusest menüüst">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "m">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eemalda tööriistaribalt">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "E">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Lisa rohkem elemente…">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "L">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Peidetakse tööriistaribalt automaatselt">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Halda laiendust">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "l">

+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Eemalda laiendus">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "i">

<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
secondary commands. -->
<!ENTITY moreMenu.label "Veel">

<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
<!ENTITY urlbar.placeholder2 "Otsi või sisesta aadress">
@@ -756,18 +770,21 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">

<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lisa sõnaraamatuid...">
<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "n">

<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width "23em">
<!ENTITY editBookmark.done.label "Sobib">

+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label "Lisamisel kuvatakse seda dialoogi">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey "d">

<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
<!ENTITY identity.securityView.label "Saidi turvalisus">

<!ENTITY identity.connectionSecure "Turvaline ühendus">
<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Ebaturvaline ühendus">
<!ENTITY identity.connectionFile "See leht on loodud arvutisse salvestatud faili põhjal.">
@@ -800,20 +817,22 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "K">
<!ENTITY identity.learnMore "Rohkem teavet">

<!ENTITY identity.removeCertException.label "Eemalda erand">
<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "E">

<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Rohkem teavet">

+<!ENTITY identity.clearSiteData "Kustuta küpsised ja saidi andmed…">

<!ENTITY identity.permissions "Õigused">
<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Sellele saidile pole tagatud ühtki eriõigust.">
<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Muudatuste rakendumiseks pead võib-olla lehe uuesti laadima.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Ava õiguste sätted">

<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauseri kaartide">

<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
<!ENTITY syncTabsMenu3.label "Sünkroniseeritud kaardid">

@@ -903,17 +922,25 @@ you can use these alternative items. Oth

<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Jagatav kaamera:">
<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "J">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Jagatav mikrofon:">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Kaardi heli jagatakse välja.">
<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Jagatakse kõiki nähtavaid aknaid sinu ekraanil.">

+<!ENTITY trackingProtection.on "Jälitamisvastane kaitse: SEES">
+<!ENTITY trackingProtection.off "Jälitamisvastane kaitse: VÄLJAS">

+<!ENTITY contentBlocking.title "Sisu blokkimine">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "Sellelt saidilt leiti blokitavat sisu.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Sellel lehel ei tuvastatud blokitavat sisu.">
+<!ENTITY contentBlocking.disabled.label "Keelatud">
+<!ENTITY contentBlocking.disabled.tooltip "Sa oled sisu blokkimise keelanud.">
+<!ENTITY contentBlocking.exception.tooltip "Sa oled sisu blokkimise sellel saidil keelanud.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 7:15:07 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537701160 0
# Node ID ab2983b915572f7124b38cd31853b68baef2c494
# Parent 9965a97211b5394e75e7bd5a1a464aed59fb1683
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -932,21 +932,23 @@ you can use these alternative items. Oth

<!ENTITY contentBlocking.title "Sisu blokkimine">
<!ENTITY contentBlocking.detected "Sellelt saidilt leiti blokitavat sisu.">
<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Sellel lehel ei tuvastatud blokitavat sisu.">
<!ENTITY contentBlocking.disabled.label "Keelatud">
<!ENTITY contentBlocking.disabled.tooltip "Sa oled sisu blokkimise keelanud.">
<!ENTITY contentBlocking.exception.tooltip "Sa oled sisu blokkimise sellel saidil keelanud.">

+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.label "Aeglaselt laadivad jälitajad">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocked.label "Blokitud">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add
this specific type of content blocking. When this text is shown
the type of content blocking is currently not enabled. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking tracker content, so this is


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 8:15:08 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537704751 0
# Node ID c5a2c396b14d6c96a11d041819bfc81a25eb82dc
# Parent ae326317b30a41224531ec929f73d2844a04b1e1
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1090,30 +1090,41 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY newTabControlled.header.message "Uue kaardi sisu on muutunud.">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Säilita muudatused">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "S">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Keela see laiendus">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "l">

<!ENTITY homepageControlled.message "Laiendus on muutnud avalehe sisu. Sa võid taastada sätted, kui sa ei soovi seda muudatust.">
<!ENTITY homepageControlled.header.message "Avalehe sisu on muutunud.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Säilita muudatused">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "S">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Keela see laiendus">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "K">

+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Vaata peidetud kaarte">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Jäta kaardid peidetuks">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "J">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Keela see laiendus">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "K">

<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Lehe toimingud">
<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Lisa aadressiribale">
<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Eemalda aadressiribalt">
<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Kuva aadressiribal">
<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ära kuva aadressiribal">
<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Halda laiendust…">

<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Saada kaart seadmesse">

<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Seadmeid sünkroniseeritakse…">

+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Jaga">

+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Veel…">

<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vaata ajalugu, salvestatud järjehoidjaid ja muid asju">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
used as a textual label for the indicator used by assistive technology
users. -->
<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Hõlbustus on lubatud">


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 8:15:09 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537703625 0
# Node ID ae326317b30a41224531ec929f73d2844a04b1e1
# Parent f801380faffa81c2ef2d926781ee1de3c37eb023
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1002,16 +1002,24 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY trackingProtection.unblock3.accesskey "K">
<!ENTITY trackingProtection.unblock4.label "Keela blokkimine sellel saidil">
<!ENTITY trackingProtection.unblock4.accesskey "K">
<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate3.label, trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey):
The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.label "Keela selles seansis">
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey "K">
+<!ENTITY trackingProtection.block4.label "Luba sellel saidil">
+<!ENTITY trackingProtection.block4.accesskey "L">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Ajutiselt keela blokkimine">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.accesskey "A">
+<!ENTITY trackingProtection.block5.label "Luba blokkimine sellel saidil">
+<!ENTITY trackingProtection.block5.accesskey "L">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Laadi leht uuesti">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "u">

<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Kuva kõiki">
<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "K">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
<!ENTITY pluginActivateNow.label "Luba">
<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Luba ja pea meeles">
<!ENTITY pluginBlockNow.label "Bloki plugin">
@@ -1080,16 +1088,18 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Uuendamiseks taaskäivita &brandShorterName;">

<!ENTITY newTabControlled.header.message "Uue kaardi sisu on muutunud.">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Säilita muudatused">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "S">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Keela see laiendus">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "l">

+<!ENTITY homepageControlled.message "Laiendus on muutnud avalehe sisu. Sa võid taastada sätted, kui sa ei soovi seda muudatust.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Avalehe sisu on muutunud.">

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 8:15:09 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537702409 0
# Node ID f801380faffa81c2ef2d926781ee1de3c37eb023
# Parent ab2983b915572f7124b38cd31853b68baef2c494
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -943,49 +943,75 @@ you can use these alternative items. Oth
ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocked.label "Blokitud">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add
this specific type of content blocking. When this text is shown
the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.add.label "Lisa blokeering…">

+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection2.label "Kõik tuvastatud jälitajad">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking tracker content, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection.blocked.label "Blokitud">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add
this specific type of content blocking. When this text is shown
the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection.add.label "Lisa blokeering…">

+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.label "Kolmanda osapoole küpsised">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking third-party cookies, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Third-Party Cookies [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label "Blokitud">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add
this specific type of content blocking. When this text is shown
the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label "Lisa blokeering…">

+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Raporteeri probleemist">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Probleemidest raporteerimine">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "Sisu blokkimine võib põhjustada probleeme mõningate saitidega. Probleemidest raporteerimisega aitad sa teha &brandShortName;i paremaks kõigi jaoks. (Raportiga saadetakse Mozillale nii külastatava saidi URL kui ka infot sinu brauseri sätete kohta.)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Rohkem teavet">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Millised probleemid esinesid? (valikuline)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Saada raport">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Loobu">

<!ENTITY trackingProtection.title "Jälitamisvastane kaitse">
+<!ENTITY trackingProtection.tooltip "Ava jälitamisvastase kaitse sätted">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked4 "&brandShortName; blokib selle lehe osasid, mis võivad sinu tegevust jälitada.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked5 "&brandShortName; tuvastas elemente, mis võivad jälitada sinu tegevust.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedException "&brandShortName; tuvastas elemente, mis võivad jälitada sinu tegevust. Sa oled sellel saidil jälitamisvastase kaitse keelanud.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected5 "Sellel lehel ei tuvastatud jälitavaid elemente.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetectedException "Sellel lehel ei tuvastatud jälitavaid elemente. Sa oled sellel saidil jälitamisvastase kaitse keelanud.">

+<!ENTITY trackingProtection.reloadRequired2 "Sa lubasid jälitamisvastase kaitse. Kõigi jälitajate blokkimiseks laadi leht uuesti.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock3.label, trackingProtection.unblock3.accesskey):
The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblock3.label "Keela sellel saidil">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock3.accesskey "K">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock4.label "Keela blokkimine sellel saidil">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock4.accesskey "K">
<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate3.label, trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey):
The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.label "Keela selles seansis">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey "K">

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 9:15:07 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537708394 0
# Node ID 2ca2ec06b626a68b6c7597cfa3a4d8058ca443bd
# Parent 8520bd2e04bda045f4e587866f1743fff71fc6d1
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -997,14 +997,20 @@ autoplay.Allow.accesskey = a

autoplay.Allow2.label = Luba
autoplay.Allow2.accesskey = L
autoplay.DontAllow.label = Ära luba
autoplay.DontAllow.accesskey = r
autoplay.remember = See otsus peetakse meeles
autoplay.remember-private = Lubatakse selle seansi jooksul
# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
-autoplay.message = Kas lubad %Sil automaatselt esitada heliga meediat?
+autoplay.message = Kas lubad saidil %S automaatselt esitada heliga meediat?
+autoplay.messageWithFile = Kas lubad sellel failil automaatselt esitada heliga meediat?
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Tagasi

+confirmationHint.sendToDevice.label = Saadetud!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Järjekorras (seade pole võrgus)
+confirmationHint.copyURL.label = Kopeeriti vahemällu!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Salvestati kogumikku!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Otsingumootor lisati!
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -20,17 +20,17 @@ mediaLabel=Meediafailid
# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
enclosureSizeText=%1$S %2$S

bytes=baiti
kilobyte=KiB
megabyte=MiB
gigabyte=GiB

-# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
# doing.
# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
alwaysUseForFeeds=Uudistevood lisatakse alati lugejasse %S.
alwaysUseForAudioPodcasts=Podcaste jälgitakse alati rakenduse/lugeja %S abiga.
alwaysUseForVideoPodcasts=Video podcaste jälgitakse alati rakenduse/lugeja %S abiga.

subscribeFeedUsing=Telli see uudistevoog kasutades lugejat
@@ -43,10 +43,15 @@ feedSubscriptionVideoPodcast1=See on "vi

feedSubscriptionFeed2=Sa võid tellida selle uudistevoo, et saada uuendusi, kui lehe sisus miski muutub.
feedSubscriptionAudioPodcast2=Sa võid tellida selle podcasti, et saada uuendusi, kui lehe sisus midagi muutub.
feedSubscriptionVideoPodcast2=Sa võid tellida selle video podcasti, et saada uuendusi, kui lehe sisus midagi muutub.

# Protocol Handling
# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
addProtocolHandler=Kas soovid lisada %S (%S) rakendusena %S tüüpi linkide jaoks?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Kas soovid lisada “%1$S” rakendusena %2$S tüüpi linkide jaoks?
addProtocolHandlerAddButton=Lisa rakendus
-addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L
\ No newline at end of file
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -41,47 +41,38 @@
<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "P">
<!ENTITY mediaSaveAs "Salvesta kui...">
<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "S">
<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
<!ENTITY mediaPreview "Meediafaili eelvaatlus:">

<!ENTITY feedTab "Uudistevood">
<!ENTITY feedTab.accesskey "U">
-<!ENTITY feedSubscribe "Telli">
-<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "T">

<!ENTITY permTab "Õigused">
<!ENTITY permTab.accesskey "i">
-<!ENTITY permUseDefault "Kasutatakse vaikimisi õigusi">
-<!ENTITY permAskAlways "Alati küsitakse">
-<!ENTITY permAllow "Lubatud">
-<!ENTITY permAllowSession "Lubatud selleks seansiks">
-<!ENTITY permHide "Peida">
-<!ENTITY permBlock "Keelatud">
<!ENTITY permissionsFor "Õigused veebilehele:">
-<!ENTITY permPlugins "Pluginate aktiveerimine">

<!ENTITY securityTab "Turvalisus">
<!ENTITY securityTab.accesskey "r">
<!ENTITY securityView.certView "Vaata sertifikaati">
<!ENTITY securityView.accesskey "V">
<!ENTITY securityView.unknown "Tundmatu">


<!ENTITY securityView.identity.header "Veebilehe identiteet">
<!ENTITY securityView.identity.owner "Omanik: ">
<!ENTITY securityView.identity.domain "Veebileht: ">
<!ENTITY securityView.identity.verifier "Verifitseerija: ">
<!ENTITY securityView.identity.validity "Aegub:">

<!ENTITY securityView.privacy.header "Privaatsus ja ajalugu">
<!ENTITY securityView.privacy.history "Kas ma olen enne tänast seda lehte juba külastanud?">
-<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Kas see veebileht salvestab infot (küpsiseid) minu arvutisse?">
-<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Vaata küpsiseid">
-<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.siteData "Kas see veebileht salvestab infot minu arvutisse?">
+<!ENTITY securityView.privacy.clearSiteData "Kustuta küpsised ja saidi andmed">
+<!ENTITY securityView.privacy.clearSiteData.accessKey "K">
<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Kas ma olen salvestanud selle veebilehe paroole?">
<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Vaata salvestatud paroole">
<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "s">

<!ENTITY securityView.technical.header "Tehnilised üksikasjad">

<!ENTITY helpButton.label "Abi">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -36,32 +36,33 @@ generalQuirksMode=Lodev režiim
generalStrictMode=Standardipõhine režiim
generalSize=%SKiB (%S baiti)
generalMetaTag=Meta (1 silt)
generalMetaTags=Meta (%S silti)

feedRss=RSS
feedAtom=Atom
feedXML=XML
-
feedSubscribe=Telli
feedSubscribe.accesskey=e

securityNoOwner=Sellel lehel puudub omaniku info.
-securityOneVisit=Jah, korra
-securityNVisits=Jah, %S korda
-
# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
# for '1': 'Yes, #1 time'
securityVisitsNumber=Jah, korra;Jah, #1 korda
securityNoVisits=Ei

-# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
-# database
-# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-indexedDBUsage=See veebileht kasutab %1$S %2$S
+securitySiteDataCookies=Jah, küpsiseid ja %1$S %2$S saidi andmeid
+securitySiteDataOnly=Jah, %1$S %2$S saidi andmeid
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Jah, küpsiseid
+securitySiteDataNo=Ei

permissions.useDefault=Kasutatakse vaikeväärtust
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -3,32 +3,22 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY sanitizePrefs2.title "Ajaloo kustutamise sätted">
<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
The column width should be set at half of the dialog width. -->
<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "50em">
<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "25em">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
- Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
- Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
- The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
- You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
- or at half of the dialog width if unsure. -->
-<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "50em">
-<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "30em">

<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Hiljutise ajaloo kustutamine">
<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
<!ENTITY sanitizeDialog2.width "50em">

-<!ENTITY clearDataSettings2.label "Kui ma &brandShortName;ist väljun, siis kustutatakse:">
-
-<!ENTITY clearDataSettings3.label "Kui ma &brandShortName;ist väljun, siis kustutatakse">
+<!ENTITY clearDataSettings4.label "&brandShortName;i sulgemisel kustutatakse automaatselt">

<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
See UI mockup at bug 480169 -->
<!ENTITY clearTimeDuration.label "Kustutatav ajavahemik: ">
<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "K">
<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "viimane tund">
<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "kaks viimast tundi">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -28,25 +28,26 @@ cmd_showSuggestions_accesskey=s
# menuitem at the bottom of the search panel.
cmd_addFoundEngine=Lisa "%S"
# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
cmd_addFoundEngineMenu=Lisa otsingumootor

-# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+searchAddFoundEngine2=Lisa otsingumootor
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
# This string is used to build the header above the list of one-click
# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
-# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
-searchForSomethingWith=Otsi fraasi <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> otsingumootoriga:
+searchForSomethingWith2=Otsi fraasi %S otsingumootoriga:

# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
# The wording of this string should be as close as possible to
-# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
# has not typed anything.
searchWithHeader=Vali otsingumootor:

# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
# This is the label for the button that opens Search preferences.
searchSettings=Muuda otsingu sätteid

# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -11,31 +11,32 @@
# This label is used to display active permission states in the site
# identity popup (which does not have a lot of screen space).
state.current.allowed = Lubatud
state.current.allowedForSession = Lubatud selleks seansiks
state.current.allowedTemporarily = Ajutiselt lubatud
state.current.blockedTemporarily = Ajutiselt keelatud
state.current.blocked = Keelatud
state.current.prompt = Alati küsitakse
-
state.current.hide = Peida dialoog

# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
# state.multichoice.allow,
# state.multichoice.allowForSession,
# state.multichoice.block):
# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
state.multichoice.alwaysAsk = Alati küsitakse
state.multichoice.allow = Lubatud
state.multichoice.allowForSession = Lubatud selleks seansiks
state.multichoice.block = Keelatud

+permission.autoplay-media.label = Automaatne heliga meedia esitamine
permission.cookie.label = Küpsiste salvestamine
permission.desktop-notification2.label = Teavituste vastuvõtmine
+permission.desktop-notification3.label = Teavituste saatmine
permission.image.label = Piltide laadimine
permission.camera.label = Kaamera kasutamine
permission.microphone.label = Mikrofoni kasutamine
permission.screen.label = Jaga ekraani
permission.install.label = Lisade paigaldamine
permission.popup.label = Hüpikakende avamine
permission.geo.label = Asukoha avaldamine
permission.shortcuts.label = Kiirklahvide ümbermääramine


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 9:15:08 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537707140 0
# Node ID 8520bd2e04bda045f4e587866f1743fff71fc6d1
# Parent dcc9225c5cf59446a1a1f8f5e0185b5f64f91a35
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -504,17 +504,19 @@ webauthn.registerPrompt2=%S soovib konto registreerimisel kasutada üht sinu turvavõtmetest. Sa võid kas loobuda või ühe ühendada ja kohe autoriseerida.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S nõuab täiendavat infot sinu turvavõtme kohta, mis võib ohustada sinu privaatsust.\n\n%2$S võib anonüümida selle info, aga sellisel juhul võib veebileht selle võtme tagasi lükata. Kui nii peaks minema, siis on võimalus uuesti proovida.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S soovib sind autentida registreeritud turvavõtit kasutades. Sa võid kas loobuda või ühe ühendada ja kohe autoriseerida.
webauthn.cancel=Loobu
webauthn.cancel.accesskey=L
webauthn.proceed=Jätka
webauthn.proceed.accesskey=J
webauthn.anonymize=Anonüümi igal juhul

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone?
@@ -528,42 +530,57 @@ identity.identified.state_and_country=%S
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Pole turvaline

identity.icon.tooltip=Kuva saidi teavet
identity.extension.label=Laiendus (%S)
identity.extension.tooltip=Laaditud järgneva laienduse poolt: %S
identity.showDetails.tooltip=Kuva ühenduse üksikasju

+contentBlocking.title=Sisu blokkimine
+contentBlocking.tooltip=Ava sisu blokkimise sätted
+contentBlocking.toggle.enable.tooltip=Luba sisu blokkimine
+contentBlocking.toggle.disable.tooltip=Keela sisu blokkimine

trackingProtection.intro.title=Kuidas jälitamisvastane kaitse töötab?
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
trackingProtection.intro.description2=Kui %S blokib jälitavat sisu, siis kuvatakse kilpi.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
trackingProtection.intro.step1of3=1/3
trackingProtection.intro.nextButton.label=Edasi

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Uut %Sis: sisu blokkimine
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Kui näed kilpi, siis blokib %S lehe osi, mis võivad sinu veebilehitsemist jälitada või seda aeglustada.
+contentBlocking.intro.v2.description=Jälitamisvastase kaitse hüved on nüüd üks osa sisu blokkimisest. Kui näed kilpi, siis on sisu blokkimine sisse lülitatud.

+trackingProtection.toggle.enable.tooltip=Luba jälitamisvastane kaitse
+trackingProtection.toggle.disable.tooltip=Keela jälitamisvastane kaitse
+trackingProtection.toggle.enable.pbmode.tooltip=Luba jälitamisvastane kaitse privaatse veebilehitsemise raames
+trackingProtection.toggle.disable.pbmode.tooltip=Keela jälitamisvastane kaitse privaatse veebilehitsemise raames

trackingProtection.icon.activeTooltip=Jälitamiskatsed blokiti
trackingProtection.icon.disabledTooltip=Tuvastati jälitav sisu

# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Uue järjehoidja lisamine
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Järjehoidja redigeerimine
+editBookmarkPanel.cancel.label=Loobu
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
editBookmark.removeBookmarks.label=Eemalda järjehoidja;Eemalda järjehoidjad (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=E

# Post Update Notifications
pu.notifyButton.label=Täpsem teave…
pu.notifyButton.accesskey=T
# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
puNotifyText=%S on uuendatud
puAlertTitle=%Si uuendamine
puAlertText=Täpsema teabe jaoks klõpsa siia
@@ -886,26 +903,35 @@ userContextOpenLink.label = Ava link uue

muteTab.label = Vaigista kaardi heli
muteTab.accesskey = V
unmuteTab.label = Lõpeta kaardi heli vaigistamine
unmuteTab.accesskey = L
playTab.label = Esita kaardi sisu
playTab.accesskey = s

+muteSelectedTabs.label = Vaigista kaartide heli
+muteSelectedTabs.accesskey = V
+unmuteSelectedTabs.label = Lõpeta kaartide heli vaigistamine
+unmuteSelectedTabs.accesskey = p
+playTabs.label = Esita kaartide sisu
+playTabs.accesskey = E

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Saada kaart seadmesse;Saada #1 kaarti seadmesse
+sendTabsToDevice.accesskey = k

# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Saada kaart seadmesse;Saada #1 kaarti seadmesse

# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
# the server administrators for troubleshooting.
certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security tehnoloogia: %S
certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning tehnoloogia: %S
certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikaadiahel:

@@ -961,15 +987,24 @@ midi.DontAllow.accesskey = r
midi.remember=See otsus peetakse meeles
midi.shareWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
midi.shareSysexWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?

+autoplay.Allow.label = Luba automaatne esitamine
+autoplay.Allow.accesskey = a

+autoplay.Allow2.label = Luba
+autoplay.Allow2.accesskey = L
+autoplay.DontAllow.label = Ära luba
+autoplay.DontAllow.accesskey = r
+autoplay.remember = See otsus peetakse meeles
+autoplay.remember-private = Lubatakse selle seansi jooksul
# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
+autoplay.message = Kas lubad %Sil automaatselt esitada heliga meediat?

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 9:15:09 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537705956 0
# Node ID dcc9225c5cf59446a1a1f8f5e0185b5f64f91a35
# Parent c5a2c396b14d6c96a11d041819bfc81a25eb82dc
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -79,17 +79,17 @@ webextPerms.updateMenuItem=%S nõuab uusi õigusi
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=Lisa %S on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul.

webextPerms.updateAccept.label=Uuenda
webextPerms.updateAccept.accessKey=U

-# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=Lisa %S nõuab täiendavaid õigusi.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Nõutavad õigused:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Luba
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Keeldu
@@ -153,27 +153,30 @@ webextPerms.hostDescription.tooManySites=ligipääs veel ühe saidi andmetele;ligipääs veel #1 saidi andmetele
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=Laiendus %1$S soovib vaikeotsingumootoriks määrata otsingumootori %2$S asemel mootori %3$S. Kas lubada see?
webext.defaultSearchYes.label=Jah
webext.defaultSearchYes.accessKey=J
webext.defaultSearchNo.label=Ei
webext.defaultSearchNo.accessKey=E

-# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Laienduse %S eemaldamine
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Kas soovid laienduse %1$S %2$Sist eemaldada?
+webext.remove.confirmation.button=Eemalda
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=%2$Sile paigaldati lisa %1$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
-# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
-# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
-addonPostInstall.messageDetail=Lisade haldamiseks klõpsa %2$S > %1$S.
addonPostInstall.okay.label=Sobib
addonPostInstall.okay.key=S

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Lisa allalaadimine ja kontrollimine…;#1 lisa allalaadimine ja kontrollimine…
@@ -203,28 +206,16 @@ addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Hoiatus: see sait soovib paigaldada #1ile #2 lisa, millest mõned on verifitseerimata. Jätka omal vastutusel.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=Lisa %S on edukalt paigaldatud.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=Üks lisa on edukalt paigaldatud.;#1 lisa on edukalt paigaldatud.
-# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
-# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
-addonInstalledNeedsRestart=Lisa %1$S paigaldatakse %2$Si taaskäivitamisel.
-# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of add-ons. #2 application's name
-addonsGenericInstalledNeedsRestart=Üks lisa paigaldatakse #2i taaskäivitamisel.;#1 lisa paigaldatakse #2i taaskäivitamisel.
-addonInstallRestartButton=Taaskäivita kohe
-addonInstallRestartButton.accesskey=T
-addonInstallRestartIgnoreButton=Mitte praegu
-addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=M

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Lisa polnud ühenduse ebaõnnestumise tõttu võimalik alla laadida.
addonInstallError-2=Lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida %1$S ootas.
addonInstallError-3=Sellelt saidilt allalaaditud lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
addonInstallError-4=Lisa %2$S polnud võimalik paigaldada, kuna %1$S ei saanud muuta vajalikku faili.
addonInstallError-5=%1$S ei lubanud sellel saidil verifitseerimata lisa paigaldada.
@@ -254,36 +245,30 @@ darkTheme.name=Tume
darkTheme.description=Tumedate toonidega teema.

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message2=See sait (%S) üritas paigaldada lisa.
lwthemeInstallRequest.allowButton2=Luba
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=L

-# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
-# %S will be replaced with the new theme name.
-lwthemeNeedsRestart.message=Teema %S paigaldatakse taaskäivitamisel.
-lwthemeNeedsRestart.button=Taaskäivita kohe
-lwthemeNeedsRestart.accesskey=T
-
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 ei lubanud sellel veebilehel avada hüpikakent.;#1 ei lubanud sellel veebilehel avada #2 hüpikakent.
popupWarningButton=Sätted
popupWarningButton.accesskey=e
popupWarningButtonUnix=Eelistused
popupWarningButtonUnix.accesskey=E
popupAllow=Luba hüpikaknad aadressilt %S
popupBlock=Bloki hüpikaknad aadressilt %S
popupWarningDontShowFromMessage=Seda teadet ei näidata, kui hüpikaknad blokitakse
popupShowPopupPrefix=Kuva '%S'

-# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pop-ups blocked.
popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Kuva ühte blokitud hüpikakent…;Kuva #1 bokitud hüpikakent…

# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
# %S is brandShortName
badContentBlocked.blocked.message=%S blokib sisu sellel lehel.
badContentBlocked.notblocked.message=%S ei bloki mingit sisu sellel lehel.
@@ -323,27 +308,17 @@ pluginActivate.learnMore=Rohkem teavet…
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
pluginActivateOutdated.message=%3$S keelas iganenud plugina "%1$S" käivitamise saidil %2$S.
pluginActivateOutdated.label=Iganenud plugin
pluginActivate.updateLabel=Uuenda nüüd…
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
pluginActivateVulnerable.message=%3$S keelas ebaturvalise plugina "%1$S" käivitamise saidil %2$S.
-pluginActivateVulnerable.label=Plugin sisaldab turvaauku!
-pluginActivate.riskLabel=Milline on risk käivitamisel?
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
-pluginActivateBlocked.message=%2$S blokkis sinu kaitsmiseks plugina "%1$S".
-pluginActivateBlocked.label=Blokitud sinu kaitsmiseks
-pluginActivateDisabled.message=Plugin "%S" on keelatud.
-pluginActivateDisabled.label=Keelatud
-pluginActivateDisabled.manage=Halda pluginaid…
-pluginEnabled.message=Plugin "%S" on saidil %S lubatud.
-pluginEnabledOutdated.message=Iganenud plugin "%S" on saidil %S lubatud.
-pluginEnabledVulnerable.message=Ebaturvaline plugin "%S" on saidil %S lubatud.
+
pluginInfo.unknownPlugin=(nimi pole teada)

# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
# if the site keeps using the plugin.
pluginActivateNow.label=Luba
pluginActivateNow.accesskey=L
@@ -402,17 +377,17 @@ sanitizeButtonClearing=Kustutamine
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
sanitizeEverythingWarning2=Kogu ajalugu kustutatakse.
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
sanitizeSelectedWarning=Kõik valitud elemendid kustutatakse.

-# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Uuenda versioonile %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U

menuOpenAllInTabs.label=Ava kõik kaartidel

# History menu
menuRestoreAllTabs.label=Taasta kõik kaardid
@@ -442,17 +417,16 @@ pasteAndGo.label=Aseta ja mine
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Laadi leht uuesti (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Peata selle lehe laadimine (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Lähtesta suurendamine (%S)
-
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Lülita lugemisvaade sisse/välja (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
# %S is the name of the user's current search engine
urlbar.placeholder=Otsi otsingumootoriga %S või sisesta veebiaadress
# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
# %S is the name of the user's current search engine
@@ -518,31 +492,29 @@ offlineApps.manageUsageAccessKey=N
canvas.siteprompt=Kas lubad saidil %S ligi pääseda sinu HTML5 kanvaa pildi andmetele. Neid andmeid võidakse kasutada sinu brauseri unikaalseks tuvastamiseks.
canvas.notAllow=Ära luba
canvas.notAllow.accesskey=r
canvas.allow=Luba ligipääs andmetele
canvas.allow.accesskey=L
canvas.remember=Otsus peetakse alati meeles

# WebAuthn prompts
-# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
-webauthn.registerPrompt=%S soovib konto registreerimisel kasutada üht sinu turvatõenditest. Sa võid kas loobuda või ühe ühendada ja kohe autoriseerida.
-# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S soovib konto registreerimisel kasutada üht sinu turvavõtmetest. Sa võid kas loobuda või ühe ühendada ja kohe autoriseerida.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
-webauthn.registerDirectPrompt=%1$S nõuab täiendavat infot sinu turvatõendi kohta - see võib riivata sinu privaatsust.\n\n%2$S võib selle info anonüümida, aga veebileht ei pruugi siis seda turvatõendit enam aktsepteerida. Keeldumise korral on sul võimalus uuesti proovida.
-# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
-webauthn.signPrompt=%S soovib sind autentida registreeritud turvatõendit kasutades. Sa võid kas loobuda või ühe ühendada ja kohe autoriseerida.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.cancel=Loobu
webauthn.cancel.accesskey=L
webauthn.proceed=Jätka
webauthn.proceed.accesskey=J
webauthn.anonymize=Anonüümi igal juhul

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone?
@@ -556,32 +528,34 @@ identity.identified.state_and_country=%S
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Pole turvaline

identity.icon.tooltip=Kuva saidi teavet
identity.extension.label=Laiendus (%S)
identity.extension.tooltip=Laaditud järgneva laienduse poolt: %S
identity.showDetails.tooltip=Kuva ühenduse üksikasju

+
trackingProtection.intro.title=Kuidas jälitamisvastane kaitse töötab?
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
trackingProtection.intro.description2=Kui %S blokib jälitavat sisu, siis kuvatakse kilpi.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
trackingProtection.intro.step1of3=1/3
trackingProtection.intro.nextButton.label=Edasi

+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+
+
trackingProtection.icon.activeTooltip=Jälitamiskatsed blokiti
trackingProtection.icon.disabledTooltip=Tuvastati jälitav sisu

# Edit Bookmark UI
-editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Veebileht on järjehoidjates
-editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S peab seda lehte sinu jaoks meeles.
-editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Veebileht on eemaldatud
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Järjehoidja redigeerimine

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
editBookmark.removeBookmarks.label=Eemalda järjehoidja;Eemalda järjehoidjad (#1)
@@ -656,19 +630,16 @@ safebrowsing.reportedHarmfulSite=Kahjuli
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Kuva kõik kaardid (#1)

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Otsi lehelt %S

-extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Vaikimisi
-extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Vaikimisi teema.
-
# safeModeRestart
safeModeRestartPromptTitle=Taaskäivitamine koos lisade keelamisega
safeModeRestartPromptMessage=Kas oled kindel, et soovid keelata kõik lisad ja taaskäivitada rakenduse?
safeModeRestartButton=Taaskäivita

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
@@ -915,16 +886,27 @@ userContextOpenLink.label = Ava link uue

muteTab.label = Vaigista kaardi heli
muteTab.accesskey = V
unmuteTab.label = Lõpeta kaardi heli vaigistamine
unmuteTab.accesskey = L
playTab.label = Esita kaardi sisu
playTab.accesskey = s

+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
# the server administrators for troubleshooting.
certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security tehnoloogia: %S
certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning tehnoloogia: %S
certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikaadiahel:

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
@@ -973,18 +955,21 @@ aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit =
certImminentDistrust.message = Selle saidi poolt kasutatavat sertifikaati tulevastes väljalasetes enam ei usaldata. Rohkema teabe saamiseks külasta veebilehte aadressil https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions

midi.Allow.label = Luba
midi.Allow.accesskey = L
midi.DontAllow.label = Ära luba
midi.DontAllow.accesskey = r
midi.remember=See otsus peetakse meeles
midi.shareWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
-# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
midi.shareSysexWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
-# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?

+
+# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Tagasi
+


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 10:15:07 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537710814 0
# Node ID 73ae29a5db046c6234f1bf089bb1b3ac1c833b64
# Parent 61439c3eef1522c8b71a8e99b64d0cb84c58eee4
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -155,18 +155,29 @@ was trying to connect. -->
<!ENTITY certerror.introPara "Saidi <span class='hostname'/> omanik on oma veebilehe valesti häälestanud. Sinu andmete kaitsmiseks varastamise eest ei loonud &brandShortName; selle veebilehega ühendust.">

<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; tuvastas võimaliku turvaohu ja ei jätkanud saidi <span class='hostname'/> laadimist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada infot nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed.">

<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara "Selle probleemi peamiseks põhjuseks on tõenäoliselt see, et sinu arvuti kellaaeg on vale, mis takistab &brandShortName;il turvalise ühenduse loomist.">

<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Mida on võimalik probleemi lahendamiseks teha?">

+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha.</p>
+<p>Kui kasutad ettevõtte internetti või viirustõrje tarkvara, siis võid pöörduda abi saamiseks IT toe poole. Samuti võid teavitada antud probleemist ka saidi omanikku.</p>
+">

+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Sinu arvuti ajaks on <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Kontrolli üle, et sinu arvutile oleks määratud õige kuupäev, kellaaeg ning ajatsoon, ja värskenda siis lehte <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Kui sinu arvuti aeg on juba õige, siis on antud sait tõenäoliselt valesti häälestatud ja sa ei saa midagi selle probleemi lahendamiseks teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada.</p>
+">

+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada.</p>
+">

<!ENTITY sharedLongDesc "
<ul>
<li>Veebileht võib olla ajutiselt kättesaamatu või liialt hõivatud. Proovi mõne aja
pärast uuesti.</li>
<li>Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma arvuti
võrguühendust.</li>
<li>Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks,


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 10:15:08 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537709589 0
# Node ID 61439c3eef1522c8b71a8e99b64d0cb84c58eee4
# Parent 2ca2ec06b626a68b6c7597cfa3a4d8058ca443bd
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,16 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

-tabs.restoreLastTabs=Taasta eelmise seansi kaardid
tabs.emptyTabTitle=Uus kaart
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
-# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
tabs.emptyPrivateTabTitle=Privaatne veebilehitsemine
tabs.closeTab=Sulge kaart
tabs.close=Sulge
tabs.closeWarningTitle=Sulgemise kinnitus
# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is not considered since this string is used only for
@@ -29,16 +26,86 @@ tabs.muteAudio.tooltip=Vaigista kaardi h
# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
tabs.unmuteAudio.tooltip=Lõpeta kaardi heli vaigistamine (%S)
tabs.muteAudio.background.tooltip=Vaigista kaardi heli
tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Lõpeta kaardi heli vaigistamine

tabs.unblockAudio.tooltip=Esita kaardi sisu

+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Kavatsed sulgeda #1 akent %S. Kas oled kindel, et soovid jätkata?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;koos #1 kaardiga
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Sulge kaart;Sulge #1 kaarti
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Sulge kaart (%S);Sulge #1 kaarti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vaigista kaardi heli (%S);Vaigista #1 kaardi heli (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Lõpeta kaardi heli vaigistamine (%S);Lõpeta #1 kaardi heli vaigistamine (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vaigista kaardi heli;Vaigista #1 kaardi heli
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Lõpeta kaardi heli vaigistamine;Lõpeta #1 kaardi heli vaigistamine
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Esita kaardi sisu;Esita #1 kaardi sisu
+
# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Luba saidi %S dialoogidel tuua fookusse saidi kaart

# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
# Displayed as a tooltip on container tabs
# %1$S is the title of the current tab
# %2$S is the name of the current container
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -3,18 +3,22 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
%brandDTD;

<!ENTITY loadError.label "Probleem lehe laadimisel">
<!ENTITY retry.label "Proovi uuesti">
<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Mine tagasi">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Mine tagasi (soovitatav)">
<!ENTITY advanced.label "Edasijõudnuile">

+<!ENTITY continue2.label "Veel…">
+<!ENTITY moreInformation.label "Rohkem teavet">
+
<!-- Specific error messages -->

<!ENTITY connectionFailure.title "Viga ühendumisel">
<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">

<!ENTITY deniedPortAccess.title "See aadress on keelatud">
<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">

@@ -139,21 +143,31 @@
<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
<ul>
<li>Soovitud veebilehte pole võimalik näidata, kuna saadud andmete autentsust polnud võimalik kontrollida.</li>
<li>Palun võta veebilehe omanikuga ühendust ja teavita teda probleemist.</li>
</ul>
">

<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Ühendus pole turvaline">
-<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
was trying to connect. -->
<!ENTITY certerror.introPara "Saidi <span class='hostname'/> omanik on oma veebilehe valesti häälestanud. Sinu andmete kaitsmiseks varastamise eest ei loonud &brandShortName; selle veebilehega ühendust.">

+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; tuvastas võimaliku turvaohu ja ei jätkanud saidi <span class='hostname'/> laadimist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada infot nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara "Selle probleemi peamiseks põhjuseks on tõenäoliselt see, et sinu arvuti kellaaeg on vale, mis takistab &brandShortName;il turvalise ühenduse loomist.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Mida on võimalik probleemi lahendamiseks teha?">
+
+
+
+
<!ENTITY sharedLongDesc "
<ul>
<li>Veebileht võib olla ajutiselt kättesaamatu või liialt hõivatud. Proovi mõne aja
pärast uuesti.</li>
<li>Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma arvuti
võrguühendust.</li>
<li>Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks,
et &brandShortName;il on lubatud internetti pääseda.</li>
@@ -164,16 +178,17 @@ was trying to connect. -->
<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; keeldus lehe laadimisest sellisel moel, sest lehe sisu kaitsvate turvareeglite kohaselt on see keelatud.</p>">

<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Vigane sisu">
<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada.</p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul>">


<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lisa erand…">

+
<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporteeri taolistest vigadest, et Mozilla saaks tuvastada ja blokkida ohtlikud veebilehed">
<!ENTITY errorReporting.learnMore "Rohkem teavet…">

<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul></p>">

<!ENTITY sslv3Used.title "Turvaline ühendumine pole võimalik">
<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
@@ -195,10 +210,11 @@ võimalik.">

<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ühendus pole turvaline">
<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
"NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvalisuse tehnoloogiaid, mis on aegunud ja avatud rünnakutele. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">

<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokitud leht">

+
<!ENTITY prefReset.longDesc "Paistab, et seda probleemi võivad põhjustada sinu võrguturvalisuse sätted. Kas soovid taastada vaikesätted?">
<!ENTITY prefReset.label "Taasta vaikesätted">


Marek Laane

unread,
Sep 23, 2018, 10:44:32 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com
Kontakt Mozilla commitid (<mozilla-...@sander85.eu>) kirjutas kuupäeval P, 23. september 2018 kell 15:15:

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537703625 0
# Node ID ae326317b30a41224531ec929f73d2844a04b1e1
# Parent  f801380faffa81c2ef2d926781ee1de3c37eb023
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
Igavese iriseja märkused
 

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1002,16 +1002,24 @@ you can use these alternative items. Oth
 
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Ajutiselt keela blokkimine">
mu meelest oleks parem sõnajärg: Keela blokkimine ajutiselt
 

Marek Laane

unread,
Sep 23, 2018, 11:10:06 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com
Kontakt Mozilla commitid (<mozilla-...@sander85.eu>) kirjutas kuupäeval P, 23. september 2018 kell 16:15:

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537705956 0
# Node ID dcc9225c5cf59446a1a1f8f5e0185b5f64f91a35
# Parent  c5a2c396b14d6c96a11d041819bfc81a25eb82dc
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
Igavese iriseja märkused
 

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -518,31 +492,29 @@ offlineApps.manageUsageAccessKey=N
 canvas.siteprompt=Kas lubad saidil %S ligi pääseda sinu HTML5 kanvaa pildi andmetele. Neid andmeid võidakse kasutada sinu brauseri unikaalseks tuvastamiseks.
"Kas" eeldab küsimust ja küsimus omakorda küsimärki

@@ -973,18 +955,21 @@ aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit =
 certImminentDistrust.message = Selle saidi poolt kasutatavat sertifikaati tulevastes väljalasetes enam ei usaldata. Rohkema teabe saamiseks külasta veebilehte aadressil https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
ma paneksin pigem Rohkema->Täpsema
 

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 11:15:07 AM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537715647 0
# Node ID 061aa0b7e7bce5d0891d64281960f940ec47bb98
# Parent 73ae29a5db046c6234f1bf089bb1b3ac1c833b64
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1004,17 +1004,17 @@ you can use these alternative items. Oth
<!ENTITY trackingProtection.unblock4.accesskey "K">
<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate3.label, trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey):
The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.label "Keela selles seansis">
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey "K">
<!ENTITY trackingProtection.block4.label "Luba sellel saidil">
<!ENTITY trackingProtection.block4.accesskey "L">
-<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Ajutiselt keela blokkimine">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Keela blokkimine ajutiselt">
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.accesskey "A">
<!ENTITY trackingProtection.block5.label "Luba blokkimine sellel saidil">
<!ENTITY trackingProtection.block5.accesskey "L">
<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Laadi leht uuesti">
<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "u">

<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Kuva kõiki">
<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "K">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -484,17 +484,17 @@ offlineApps.dontAllow.label=Ära luba
offlineApps.dontAllow.accesskey=r

offlineApps.usage=Veebileht (%S) ei salvesta sinu arvutisse võrguta režiimis kasutamiseks rohkem kui %SMiB andmeid.
offlineApps.manageUsage=Näita sätteid
offlineApps.manageUsageAccessKey=N

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
-canvas.siteprompt=Kas lubad saidil %S ligi pääseda sinu HTML5 kanvaa pildi andmetele. Neid andmeid võidakse kasutada sinu brauseri unikaalseks tuvastamiseks.
+canvas.siteprompt=Kas lubad saidil %S ligi pääseda sinu HTML5 kanvaa pildi andmetele? Neid andmeid võidakse kasutada sinu brauseri unikaalseks tuvastamiseks.
canvas.notAllow=Ära luba
canvas.notAllow.accesskey=r
canvas.allow=Luba ligipääs andmetele
canvas.allow.accesskey=L
canvas.remember=Otsus peetakse alati meeles

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
@@ -973,17 +973,17 @@ permissions.remove.tooltip = Eemalda see luba ja küsi uuesti
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitine
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitine

# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
-certImminentDistrust.message = Selle saidi poolt kasutatavat sertifikaati tulevastes väljalasetes enam ei usaldata. Rohkema teabe saamiseks külasta veebilehte aadressil https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+certImminentDistrust.message = Selle saidi poolt kasutatavat sertifikaati tulevastes väljalasetes enam ei usaldata. Täpsema teabe saamiseks külasta veebilehte aadressil https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions

midi.Allow.label = Luba
midi.Allow.accesskey = L
midi.DontAllow.label = Ära luba
midi.DontAllow.accesskey = r
midi.remember=See otsus peetakse meeles
midi.shareWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -189,16 +189,17 @@ was trying to connect. -->
<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; keeldus lehe laadimisest sellisel moel, sest lehe sisu kaitsvate turvareeglite kohaselt on see keelatud.</p>">

<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Vigane sisu">
<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada.</p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul>">


<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lisa erand…">

+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Nõustu riskiga ja jätka">

<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporteeri taolistest vigadest, et Mozilla saaks tuvastada ja blokkida ohtlikud veebilehed">
<!ENTITY errorReporting.learnMore "Rohkem teavet…">

<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul></p>">

<!ENTITY sslv3Used.title "Turvaline ühendumine pole võimalik">
@@ -208,16 +209,17 @@ was trying to connect. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; ei loonud ühendust aadressiga <span id='wrongSystemTime_URL'/>, sest sinu arvuti näib kasutavat vale kellaaega ning see takistab turvalise ühenduse loomist.</p> <p>Sinu arvuti ajaks on <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, kuigi see peaks olema <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Probleemi lahendamiseks muuda oma arvuti aja sätted õigeks.</p>">
<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p> &brandShortName; ei loonud ühendust aadressiga <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>, sest sinu arvuti näib kasutavat vale kellaaega ning see takistab turvalise ühenduse loomist.</p> <p>Sinu arvuti ajaks on <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Probleemi lahendamiseks muuda oma arvuti aja sätted õigeks.</p>">

<!ENTITY certerror.pagetitle1 "Ebaturvaline ühendus">
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk">
<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "See sait kasutab HTTP
Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida &brandShortName; ühenduma ainult
turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle sertifikaadi jaoks erandi lisamine
võimalik.">
<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopeeri tekst vahemällu">

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 12:15:09 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537719158 0
# Node ID 3ea0ef9bd16b4aca55690500da87645ff1ad6a69
# Parent 5cd2cc07efd3ed1a69cd50d5fcd90ff679077dab
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -14,19 +14,20 @@
# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
collapsePanes=Collapse panes

# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
# context menu to copy the complete source of the open file.
copyToClipboard.label=Copy to clipboard
copyToClipboard.accesskey=C

-# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
# context menu to copy the selected source of file open.
copySource=Copy
+copySource.label=Copy source text
copySource.accesskey=y

# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
# context menu to copy the source URI of file open.
copySourceUri2=Copy source URI
copySourceUri2.accesskey=u

# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
@@ -92,20 +93,16 @@ pauseButtonItem=Pause on Next Statement
# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
# when the debugger will not pause on exceptions.
ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions

# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
# item shown when a user is adding a new breakpoint.
pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions

-# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
-# when the debugger will pause on all exceptions.
-pauseOnExceptionsItem=Pause on all exceptions
-
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
# when the debugger will pause on all exceptions.
pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions

# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
# when the debugger will not pause on any caught exception
ignoreCaughtExceptionsItem=Ignore caught exceptions

@@ -260,16 +257,20 @@ sources.noSourcesAvailableRoot=This dire
# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F

# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
# the source search input bar
sourceSearch.search.placeholder=Search in file…

+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Find in file…
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
# the next occurrence of the last search triggered from a source search
# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G

# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
@@ -304,16 +305,20 @@ searchPanelFilter=Filter scripts (%S)
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the global search operation.
searchPanelGlobal=Search in all files (%S)

# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the function search operation.
searchPanelFunction=Search for function definition (%S)

+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Find function definition (%S)
+
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the token search operation.
searchPanelToken=Find in this file (%S)

# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the line search operation.
searchPanelGoToLine=Go to line (%S)

@@ -496,16 +501,18 @@ original=original
# input element
expressions.placeholder=Add Watch Expression
# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
# input element
expressions.errorMsg=Invalid expression…
expressions.label=Add watch expression
expressions.accesskey=e

+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
# for closing the selected tab below the mouse.
sourceTabs.closeTab=Close tab
sourceTabs.closeTab.accesskey=c

# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
# for closing the other tabs.
sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
@@ -548,16 +555,20 @@ sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Sourc
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
sourceFooter.mappedSource=(From %S)

# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)

+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapped)
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
# with a code coverage button
sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage

# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
# for close tab button in source tabs.
sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab

@@ -612,29 +623,43 @@ watchExpressions.header=Watch Expression
# button for refreshing the expressions.
watchExpressions.refreshButton=Refresh

# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
# a mac we use the unicode character.
welcome.search=%S to search for sources

+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Go to file
+
# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
# a mac we use the unicode character.
welcome.findInFiles=%S to find in files

+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Find in files
+
# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
welcome.searchFunction=%S to search for functions in file

# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
# prompt for searching for files.
sourceSearch.search=Search Sources…

+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Go to file…
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
# message when the query did not match any of the sources.
sourceSearch.noResults2=No results found

# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
# when the debugger will not pause on exceptions.
ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions

@@ -793,17 +818,17 @@ symbolSearch.search.variablesPlaceholder
symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O

# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
# preceding the group of modifiers
symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:

# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
# when searching text in a file
-symbolSearch.searchModifier.regex=
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex

# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
# when searching text in a file
symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive

# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
# when searching text in a file
symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word
@@ -907,27 +932,43 @@ shortcuts.stepIn=Step In
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
# keyboard shortcut action for stepping out
shortcuts.stepOut=Step Out

# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
# keyboard shortcut action for source file search
shortcuts.fileSearch=Source File Search

+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Go to file
+
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
# keyboard shortcut for jumping to a specific line
shortcuts.gotoLine=Go to line

# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
# keyboard shortcut action for searching again
shortcuts.searchAgain=Search Again

+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Find next
+
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
# keyboard shortcut action for full project search
shortcuts.projectSearch=Full Project Search

+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Find in files
+
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
# keyboard shortcut action for function search
shortcuts.functionSearch=Function Search

+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Find function
+
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
# keyboard shortcut button text
shortcuts.buttonName=Keyboard shortcuts


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 12:15:09 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537717962 0
# Node ID 5cd2cc07efd3ed1a69cd50d5fcd90ff679077dab
# Parent 136445af91f4bb8ca207f876b6f815eef7b18a57
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -69,16 +69,20 @@ scroll_vertical.title=Kasuta vertikaalse
scroll_vertical_label=Vertikaalne kerimine
scroll_horizontal.title=Kasuta horisontaalset kerimist
scroll_horizontal_label=Horisontaalne kerimine
scroll_wrapped.title=Kasuta rohkem mahutavat kerimist
scroll_wrapped_label=Rohkem mahutav kerimine

spread_none.title=Ära kõrvuta lehekülgi
spread_none_label=Lehtede kõrvutamine puudub
+spread_odd.title=Kõrvuta leheküljed, alustades paaritute numbritega lehekülgedega
+spread_odd_label=Kõrvutamine paaritute numbritega alustades
+spread_even.title=Kõrvuta leheküljed, alustades paarisnumbritega lehekülgedega
+spread_even_label=Kõrvutamine paarisnumbritega alustades

# Document properties dialog box
document_properties.title=Dokumendi omadused…
document_properties_label=Dokumendi omadused…
document_properties_file_name=Faili nimi:
document_properties_file_size=Faili suurus:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
@@ -94,24 +98,38 @@ document_properties_creation_date=Loodud
document_properties_modification_date=Muudetud:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string={{date}} {{time}}
document_properties_creator=Looja:
document_properties_producer=Generaator:
document_properties_version=Generaatori versioon:
document_properties_page_count=Lehekülgi:
+document_properties_page_size=Lehe suurus:
+document_properties_page_size_unit_inches=tolli
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikaalpaigutus
+document_properties_page_size_orientation_landscape=rõhtpaigutus
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized="Fast Web View" tugi:
+document_properties_linearized_yes=Jah
+document_properties_linearized_no=Ei
document_properties_close=Sulge

print_progress_message=Dokumendi ettevalmistamine printimiseks…
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent={{progress}}%
print_progress_close=Loobu

@@ -142,26 +160,40 @@ thumb_page_canvas={{page}}. lehekülje pisipilt
find_input.title=Otsi
find_input.placeholder=Otsi dokumendist…
find_previous.title=Otsi fraasi eelmine esinemiskoht
find_previous_label=Eelmine
find_next.title=Otsi fraasi järgmine esinemiskoht
find_next_label=Järgmine
find_highlight=Too kõik esile
find_match_case_label=Tõstutundlik
+find_entire_word_label=Täissõnad
find_reached_top=Jõuti dokumendi algusesse, jätkati lõpust
find_reached_bottom=Jõuti dokumendi lõppu, jätkati algusest
# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
# index of the currently active find result, respectively a number representing
# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=vaste {{current}}/{{total}}
+find_match_count[two]=vaste {{current}}/{{total}}
+find_match_count[few]=vaste {{current}}/{{total}}
+find_match_count[many]=vaste {{current}}/{{total}}
+find_match_count[other]=vaste {{current}}/{{total}}
# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Rohkem kui {{limit}} vastet
+find_match_count_limit[one]=Rohkem kui {{limit}} vaste
+find_match_count_limit[two]=Rohkem kui {{limit}} vastet
+find_match_count_limit[few]=Rohkem kui {{limit}} vastet
+find_match_count_limit[many]=Rohkem kui {{limit}} vastet
+find_match_count_limit[other]=Rohkem kui {{limit}} vastet
find_not_found=Fraasi ei leitud

# Error panel labels
error_more_info=Rohkem teavet
error_less_info=Vähem teavet
error_close=Sulge
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -48,20 +48,20 @@ addonDebugging.label = Enable add-on deb
addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome

# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
# the MDN documentation page for about:debugging.
# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
addonDebugging.learnMore = Learn more

-# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
# load additional add-ons.
-loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on
+loadTemporaryAddon2 = Load Temporary Add-on…

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
# %S will be replaced with the error message.
addonInstallError = There was an error during installation: %S

# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
@@ -71,16 +71,20 @@ retryTemporaryInstall = Retry
# LOCALIZATION NOTE (extensions):
# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
extensions = Extensions

# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
temporaryExtensions = Temporary Extensions

+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = System Extensions
+
# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
# The UUID is generated for this profile on install.
internalUUID = Internal UUID

# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
extensionID = Extension ID
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
--- a/devtools/client/accessibility.properties
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -72,17 +72,32 @@ accessibility.disable.enabledTitle=Acces
# be enabled.
accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.

# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
# enabled.
accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.

+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
# accessibility service description is provided before accessibility inspector
# is enabled.
accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels.

+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
# when accessibility service description is provided when a client is connected
# to an older version of accessibility actor.
accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -16,31 +16,36 @@
# animated).
panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element.

# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
panel.selectElement=Pick another element from the page.

-# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.

# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
# animations, not just the ones applying to the current element.
panel.allAnimations=All animations

# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation duration.
player.animationDurationLabel=Duration:

+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation delay.
player.animationDelayLabel=Delay:

# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation endDelay.
@@ -70,16 +75,27 @@ player.infiniteIterationCountText=∞
# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
# iterationStart value.
# %1$S will be replaced by the original iteration start value
# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss)

+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
# easing that applies between animation keyframes.
player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:

# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
@@ -101,16 +117,21 @@ player.animationFillLabel=Fill:
player.animationDirectionLabel=Direction:

# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
# time (in seconds too);
player.timeLabel=%Ss

+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
player.playbackRateLabel=%S×

# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
@@ -128,22 +149,22 @@ player.allPropertiesOnCompositorTooltip=
player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized

# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
# run.
timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates

-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations

-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations

# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# rewind button that can be used to rewind the animations
timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 12:15:09 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537716839 0
# Node ID 136445af91f4bb8ca207f876b6f815eef7b18a57
# Parent 061aa0b7e7bce5d0891d64281960f940ec47bb98
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -214,20 +214,23 @@ was trying to connect. -->
<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p> &brandShortName; ei loonud ühendust aadressiga <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>, sest sinu arvuti näib kasutavat vale kellaaega ning see takistab turvalise ühenduse loomist.</p> <p>Sinu arvuti ajaks on <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Probleemi lahendamiseks muuda oma arvuti aja sätted õigeks.</p>">

<!ENTITY certerror.pagetitle1 "Ebaturvaline ühendus">
<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk">
<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "See sait kasutab HTTP
Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida &brandShortName; ühenduma ainult
turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle sertifikaadi jaoks erandi lisamine
võimalik.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Sait <span class='hostname'></span> kasutab HTTP Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida &brandShortName; ühenduma ainult turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle serdi jaoks erandi lisamine võimalik.">
<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopeeri tekst vahemällu">

<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ühendus pole turvaline">
<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
"NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvalisuse tehnoloogiaid, mis on aegunud ja avatud rünnakutele. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">

<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokitud leht">

+<!ENTITY clockSkewError.title "Sinu arvuti aeg on vale">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Sinu arvuti arvab ajaks olevat <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> - see takistab &brandShortName;il turvalise ühenduse loomist. Saidi <span class='hostname'></span> külastamiseks määra oma arvuti aeg õigeks ja värskenda siis saidi <span class='hostname'></span> sisu.">

<!ENTITY prefReset.longDesc "Paistab, et seda probleemi võivad põhjustada sinu võrguturvalisuse sätted. Kas soovid taastada vaikesätted?">
<!ENTITY prefReset.label "Taasta vaikesätted">
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -131,10 +131,26 @@ cancelBtnLabel = Loobu
saveBtnLabel = Salvesta
countryWarningMessage2 = Vormide automaatne täitmine on praegu kasutatav vaid üksikutes riikides.

# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
# credit cards in browser preferences.
addNewCreditCardTitle = Uue krediitkaardi lisamine
editCreditCardTitle = Krediitkaardi muutmine
cardNumber = Kaardi number
+invalidCardNumber = Palun sisesta korrektne kaardi number
nameOnCard = Nimi kaardil
cardExpires = Aegumise aeg
+cardExpiresMonth = Aegumise kuu
+cardExpiresYear = Aegumise aasta
+billingAddress = Arve esitamise aadress
+cardNetwork = Kaardi tüüp
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -63,16 +63,18 @@ UN_CONFIRM_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Eemalda.

BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollitakse olemasolevat paigaldust…

STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNamei paigaldamine…
STATUS_INSTALL_LANG=Keelefailide paigaldamine (${AB_CD})…
STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNamei eemaldamine…
STATUS_CLEANUP=Natuke majapidamistöid…

+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Anna Mozillale teada, miks sa $BrandShortNamei eemaldasid
+
# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
# One line
OPTIONS_SUMMARY=Vali eelistatud paigaldamise tüüp, seejärel klõpsa Edasi.
# One line
OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName paigaldatakse enimlevinud seadistustega.
OPTION_STANDARD_RADIO=&Tavaline
# Two lines
OPTION_CUSTOM_DESC=Sa saad määrata individuaalseid paigaldamise valikuid. Soovitatud edasijõudnud kasutajatele.
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -23,29 +23,30 @@ INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortNamei p
# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
# the string fit in the 3 lines of space available.
STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName on juba paigaldatud.\nUuendame seda.
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName on varasemal ajal olnud paigaldatud.\nHangime sulle uue versiooni.
STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Uuenda
STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Taas&paigalda
STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Optimaalse jõudluse saavutamiseks eemaldatakse vabad lisad ja &lähtestatakse sätted

-STUB_INSTALLING_LABEL=Paigaldamine
STUB_INSTALLING_LABEL2=Paigaldamine…
-STUB_BLURB1=Kiire ja sujuv veebilehitsemise kogemus
-STUB_BLURB2=Ühilduv rohkemate sinu lemmik saitidega
-STUB_BLURB3=Sisseehitatud privaatsuse tööriistad turvalisemaks veebilehitsemiseks
STUB_BLURB_FIRST1=Seni kiireim ja kõige sujuvam $BrandShortName
STUB_BLURB_SECOND1=Lehtede laadimine ja kaartide vahetamine on kiirem
STUB_BLURB_THIRD1=Jõuliselt privaatne veebilehitsemine
STUB_BLURB_FOOTER2=Loodud inimestele, mitte kasumi eesmärgil

WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sul puudub õigus kirjutada paigalduskausta
WARN_DISK_SPACE_QUIT=Paigaldamiseks puudub vajalik vaba salvestuspind.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName juba töötab.\n\nVärskelt paigaldatud uuema versiooni käivitamiseks sulge palun $BrandShortName.

ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Mingil põhjusel ei õnnestunud meil $BrandShortNamei paigaldamine.\nVali Sobib, et alustada uuesti.

+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Kas soovid paigaldada $BrandShortNamei?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Loobumisel $BrandShortNamei ei paigaldata.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Paigalda $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Loobu
+
VERSION_32BIT=32-bitine $BrandShortName
VERSION_64BIT=64-bitine $BrandShortName
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -60,16 +60,26 @@ page_rotate_ccw.title=Pööra vastupäeva
page_rotate_ccw.label=Pööra vastupäeva
page_rotate_ccw_label=Pööra vastupäeva

cursor_text_select_tool.title=Luba teksti valimise tööriist
cursor_text_select_tool_label=Teksti valimise tööriist
cursor_hand_tool.title=Luba sirvimistööriist
cursor_hand_tool_label=Sirvimistööriist

+scroll_vertical.title=Kasuta vertikaalset kerimist
+scroll_vertical_label=Vertikaalne kerimine
+scroll_horizontal.title=Kasuta horisontaalset kerimist
+scroll_horizontal_label=Horisontaalne kerimine
+scroll_wrapped.title=Kasuta rohkem mahutavat kerimist
+scroll_wrapped_label=Rohkem mahutav kerimine
+
+spread_none.title=Ära kõrvuta lehekülgi
+spread_none_label=Lehtede kõrvutamine puudub
+
# Document properties dialog box
document_properties.title=Dokumendi omadused…
document_properties_label=Dokumendi omadused…
document_properties_file_name=Faili nimi:
document_properties_file_size=Faili suurus:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
document_properties_kb={{size_kb}} KiB ({{size_b}} baiti)
@@ -84,16 +94,24 @@ document_properties_creation_date=Loodud
document_properties_modification_date=Muudetud:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string={{date}} {{time}}
document_properties_creator=Looja:
document_properties_producer=Generaator:
document_properties_version=Generaatori versioon:
document_properties_page_count=Lehekülgi:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
document_properties_close=Sulge

print_progress_message=Dokumendi ettevalmistamine printimiseks…
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent={{progress}}%
print_progress_close=Loobu

@@ -126,16 +144,24 @@ find_input.placeholder=Otsi dokumendist…
find_previous.title=Otsi fraasi eelmine esinemiskoht
find_previous_label=Eelmine
find_next.title=Otsi fraasi järgmine esinemiskoht
find_next_label=Järgmine
find_highlight=Too kõik esile
find_match_case_label=Tõstutundlik
find_reached_top=Jõuti dokumendi algusesse, jätkati lõpust
find_reached_bottom=Jõuti dokumendi lõppu, jätkati algusest
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 2:15:12 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537726398 0
# Node ID 8c3491cc7559f8d022d52cc2208a09354e0c1444
# Parent 3ea0ef9bd16b4aca55690500da87645ff1ad6a69
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
--- a/devtools/client/font-inspector.properties
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -8,16 +8,20 @@
# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
# system font.
fontinspector.system=system

# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
# no fonts found on the selected element.
fontinspector.noFontsOnSelectedElement=No fonts were found for the current element.

+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element.
+
# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
fontinspector.otherFontsInPageHeader=Other fonts in page

# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
# where users can type to change the preview text.
fontinspector.editPreview=Click to edit preview
@@ -50,8 +54,33 @@ fontinspector.fontSizeLabel=Size

# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
# in the font editor which allows the user to change the font weight.
fontinspector.fontWeightLabel=Weight

# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
fontinspector.fontItalicLabel=Italic
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Show more
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Show less
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noPseduoWarning): Warning message shown when the
+# selected element is a pseudo-element that the font editor cannot work with.
+fontinspector.noPseduoWarning=Pseudo-elements are not currently supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabel): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabel=Line height
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedFontsLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.usedFontsLabel=Fonts used
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -69,31 +69,43 @@ markupView.display.subgrid.tooltiptiptex
markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.

# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
# the markup view.
markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.

# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
-# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
# the markup view.
markupView.event.tooltiptext=Event listener

+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition
+
# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
markupView.newAttribute.label=New attribute

# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
markupView.revealLink.label=reveal

+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+# (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
+markupView.revealLink.tooltip=Reveal
+
#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image

# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
# non-HTML documents
eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents

#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
@@ -106,24 +118,16 @@ eventsTooltip.unknownLocation=Unknown lo
eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.

#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
eventsTooltip.Bubbling=Bubbling

#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
eventsTooltip.Capturing=Capturing

-# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
-# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
-inspector.showSplitRulesView=Show the split Rules panel
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
-# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
-inspector.hideSplitRulesView=Hide the split Rules panel
-
# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
# that toggles on the 3 pane inspector mode.
inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector

# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
# that toggles off the 3 pane inspector mode.
inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector

@@ -368,16 +372,22 @@ inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy
# - Paste Inner HTML
# - Paste Outer HTML
# - Before
# - After
# - As First Child
# - As Last Child
inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste

+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element
+
# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
# the markup view
inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F

# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
markupView.hide.key=h
@@ -391,16 +401,21 @@ markupView.edit.key=F2
# is visible
markupView.scrollInto.key=s

# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts

+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes
+
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
# in the page.
inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules

# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
@@ -413,73 +428,25 @@ inspector.sidebar.computedViewTitle=Comp
# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout

# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
inspector.sidebar.newBadge=new!

-# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
-# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
-# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
-inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
-# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
-# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
-inspector.sidebar.eventsViewTitle=Events
-
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations

# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page

-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
-# The label for the current color widget's color name field.
-inspector.colorwidget.colorNameLabel=Color Name:
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
-# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
-# color widget.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.header=Contrast Ratio
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
-# This string is used when an invalid color is passed as a background color
-# to the color widget.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=Invalid color
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
-# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.info=The contrast ratio grading system for text has the following grading: Fail, AA*, AAA* AAA from lowest to highest readability.\nIt was calculated based on the computed background color:
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
-# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=Fail
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
-# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=This contrast ratio fails for all text sizes.
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
-# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=This contrast ratio passes the AA grade for big text (at least 18 point or 14 point bold sized text).
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
-# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=This contrast ratio passes the AA grade for all text and AAA grade for big text (at least 18 point or 14 point bold sized text).
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
-# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
-inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=This contrast ratio passes the AAA grade for all text sizes.
-
# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs

# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
# displayed or not.
inspector.browserStyles.label=Browser styles


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 3:15:07 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537730007 0
# Node ID 5b44a7213975c93ddcb5508750b04811976f13bf
# Parent 12fefe7564dfd2713ed138883d882452fed4f7a7
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -281,22 +281,26 @@ certErrorTrust_UnknownIssuer3=Võib-olla on vaja importida uus juursertifikaat.
certErrorTrust_UnknownIssuer4=Keegi võib üritada selle saidina välja paista ja sa ei peaks jätkama.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer5): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
certErrorTrust_UnknownIssuer5=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle serdi väljaandja on tundmatu, sert on allkirjastatud selle omaniku poolt või server ei väljasta korrektseid vaheserte.
certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane.
certErrorTrust_Issuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud.
certErrorTrust_Untrusted=Sertifikaat ei tule usaldatud allikast.
+certErrorTrust_MitM=Sinu ühendust vahendab TLS-proxy. Võimalusel eemalda see või häälesta oma seade usaldama selle juurserti.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_Symantec): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorTrust_Symantec=Saidi %S turvasert ei ole usaldusväärne, kuna selle väljastanud organisatsioon põrus turvanõuete järgimises. Symanteci (k.a. Thawte, GeoTrusti ja RapidSSLi brändid) poolt väljastatud serte ei peeta enam turvaliseks.

certErrorMismatch=Sertifikaat on korrektne serverile %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle turvasert ei ole saidi %2$S jaoks korrektne.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sert on välja antud ainult domeenile %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchMultiple=Sertifikaat on korrektne järgmistele serveritele:


# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Sertifikaat aegub %1$S. Praegu on: %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 3:15:08 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537728772 0
# Node ID 12fefe7564dfd2713ed138883d882452fed4f7a7
# Parent e50da3fcacc4b50020550474711ce1a0f70cabe6
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -9,66 +9,37 @@
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
# title when opening the browser console popup
browserConsole.title=Browser Console
# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
helperFuncUnsupportedTypeError=Can’t call pprint on this type of object.
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
-# show the duration between two network events (e.g request and response
-# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
-NetworkPanel.durationMS=%Sms

ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.

# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
webConsoleXhrIndicator=XHR

-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
-# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
-# http content in an https page).
-webConsoleMixedContentWarning=Mixed Content
-
# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
# after security related web console messages.
webConsoleMoreInfoLabel=Learn More

-# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
-# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
-# indicate how to jump into scratchpad mode.
-scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Open in Scratchpad
-
-# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
-# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
-# that:
-# reflow: 12ms
-# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
-# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
-# JavaScript debugger.
-reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
-reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
-reflow.messageLinkText=function %1$S, %2$S line %3$S
-
# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>

# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
# indicate that a given stack frame has an async parent.
# %S is the "Async Cause" of the frame.
stacktrace.asyncStack=(Async: %S)

-# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
-# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
-timerStarted=%S: timer started
-
# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
# is the number of milliseconds.
timeLog=%1$S: %2$Sms

# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
# is the number of milliseconds.
@@ -95,29 +66,16 @@ noGroupLabel=<no group label>
# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
Autocomplete.blank= <- no result

maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists.
timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist.
timerJSError=Failed to process the timer name.

-# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
-# number of console.count()-counters was exceeded.
-maxCountersExceeded=The maximum allowed number of counters in this page was exceeded.
-
-# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
-# string. This string is clickable such that the rest of the string is
-# retrieved from the server.
-longStringEllipsis=[…]
-
-# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
-# tries to expand a long string.
-longStringTooLong=The string you are trying to view is too long to be displayed by the Web Console.
-
# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
# Console fails to connect to the server due to a timeout.
connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.

# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
# appears in the filter text box for the properties view container.
propertiesFilterPlaceholder=Filter properties

@@ -157,39 +115,23 @@ selfxss.okstring=allow pasting
# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
# console.error() and other messages we show the stacktrace.
messageToggleDetails=Show/hide message details.

# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
groupToggle=Show/hide group.

-# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
-# with empty slots is printed to the console.
-# This is a semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of empty slots
-# example: 1 empty slot
-# example: 5 empty slots
-emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
-
# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
# the column header displayed in the console table widget.
table.index=(index)
table.iterationIndex=(iteration index)
table.key=Key
table.value=Values

-# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
-# tooltip for icons next to console output
-severity.error=Error
-severity.warn=Warning
-severity.info=Info
-severity.log=Log
-
# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
# tooltip for icons next to console output
level.error=Error
level.warn=Warning
level.info=Info
level.log=Log
level.debug=Debug

@@ -219,22 +161,16 @@ webconsole.menu.openURL.label=Open URL i
webconsole.menu.openURL.accesskey=T

# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
# opens the network message in the Network panel
webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel
webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N

-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
-# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
-# opens the webconsole variable view for the logged variable.
-webconsole.menu.openInVarView.label=Open in Variables View
-webconsole.menu.openInVarView.accesskey=V
-
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
# creates a new global variable pointing to the logged variable.
webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable
webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S

# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
@@ -255,16 +191,21 @@ webconsole.menu.selectAll.label=Select a
webconsole.menu.selectAll.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
webconsole.menu.openInSidebar.label=Open in sidebar
webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V

+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=Jump here
+
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
# Clicking on it will clear the content of the console.
webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output

# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
@@ -335,8 +276,48 @@ webconsole.resetFiltersButton.label=Rese
webconsole.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page

# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
# current inspected page is navigated to a new location.
# Parameters: %S is the new URL.
webconsole.navigated=Navigated to %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=No results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S)
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
--- a/devtools/client/webide.properties
+++ b/devtools/client/webide.properties
@@ -64,16 +64,21 @@ addons_status_preparing=preparing
addons_status_downloading=downloading
addons_status_installing=installing

runtimedetails_checkno=no
runtimedetails_checkyes=yes
runtimedetails_checkunknown=unknown (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
runtimedetails_notUSBDevice=Not a USB device

+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=Install %S
+
# Validation status
status_tooltip=Validation status: %1$S
status_valid=VALID
status_warning=WARNINGS
status_error=ERRORS
status_unknown=UNKNOWN

# Device preferences and settings
diff --git a/devtools/shared/browsing-context.properties b/devtools/shared/browsing-context.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/browsing-context.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=Stylesheets without CSSOM changes reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets changed from CSSOM and from style attributes.
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/highlighters.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Row %S / Column %S
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Save to file? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Saved to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -97,18 +97,21 @@ MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unkn
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=The HTMLMediaElement passed to createMediaElementSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
@@ -138,33 +141,30 @@ MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() is deprecated and will soon be removed. Use MediaStreamTrack.stop() instead.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
-DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+BlockAutoplayError=Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
PluginHangUITitle=Hoiatus: plugin ei reageeri
PluginHangUIMessage=Plugin %S võib olla hõivatud või lihtsalt ei reageeri enam. Sa võid plugina töö kohe katkestada või jätkata ja vaadata, kas see lõpetab oma töö.
PluginHangUIWaitButton=Jätka
PluginHangUIStopButton=Katkesta plugina töö
PrefixedFullscreenAPIWarning=Prefixed Fullscreen API is deprecated. Please use unprefixed API for fullscreen. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
-GetSetUserDataWarning=Use of getUserData() or setUserData() is deprecated. Use WeakMap or element.dataset instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
MozGetAsFileWarning=The non-standard mozGetAsFile method is deprecated and will soon be removed. Use the standard toBlob method instead.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
@@ -292,20 +292,18 @@ PushMessageBadRecordSize=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’.
-FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate is deprecated. Use File.lastModified instead.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
-ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Creating DOMParser without a principal is deprecated.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
GenericImageNameJPEG=pilt.jpeg
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
GenericImageNameGIF=pilt.gif
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=pilt.png
@@ -356,10 +354,10 @@ ReadableStreamReadingFailed=Failed to read data from the ReadableStream: “%S”.
RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Use of the registerProtocolHandler for insecure connections will be removed in version 62.
MixedDisplayObjectSubrequestWarning=Loading insecure content within a plugin embedded in a secure connection is going to be removed.
MotionEventWarning=Use of the motion sensor is deprecated.
OrientationEventWarning=Use of the orientation sensor is deprecated.
ProximityEventWarning=Use of the proximity sensor is deprecated.
AmbientLightEventWarning=Use of the ambient light sensor is deprecated.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=The ‘storage’ attribute in options passed to indexedDB.open is deprecated and will soon be removed. To get persistent storage, please use navigator.storage.persist() instead.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPropertyCSSValue" and "getPropertyValue".
-GetPropertyCSSValueWarning=Use of getPropertyCSSValue is deprecated, use getPropertyValue instead.
+DOMQuadBoundsAttrWarning=DOMQuad.bounds is deprecated in favor of DOMQuad.getBounds()
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoring unsupported entryTypes: %S.
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -13,16 +13,18 @@ PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S
PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
PEExpectEndValue=Expected end of value but found '%1$S'.
PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'.
PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEMQUnexpectedOperator=Unexpected operator in media list.
+PEMQUnexpectedToken=Unexpected token ‘%1$S’ in media list.
PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
@@ -97,17 +99,16 @@ PEColorEOF=color
PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
PEColorComponentEOF=color component
PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
PEExpectedNumberOrAngle=Expected a number or an angle but found ‘%1$S’.
PEExpectedNumberOrPercent=Expected a number or a percentage but found ‘%1$S’.
PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
-PEColorHueEOF=hue
PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
PEColorSaturationEOF=saturation
PEColorLightnessEOF=lightness
PEColorOpacityEOF=opacity in color value
PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
PEPositionEOF=<position>
PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,18 +1,22 @@
# Mixed Content Blocker
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
BlockMixedDisplayContent = Blocked loading mixed display content "%1$S"
BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"

# CORS
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
CORSDisabled=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS disabled).
+CORSDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Origin’ cannot be added).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request external redirect not allowed).
CORSRequestNotHttp=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request not http).
CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' missing).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Multiple CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ not allowed).
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at ‘%1$S’. (Reason: Credential is not supported if the CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’).
CORSMethodNotFound=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Did not find method in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: expected 'true' in CORS header 'Access-Control-Allow-Credentials').
CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight channel did not succeed).
CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers').
CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: missing token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' from CORS preflight channel).
@@ -81,11 +85,17 @@ MimeTypeMismatch=The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?

BlockScriptWithWrongMimeType=Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
BlockTopLevelDataURINavigation=Navigation to toplevel data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
BlockSubresourceRedirectToData=Redirecting to insecure data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)

-# LOCALIZATION NOTE (browserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+BlockSubresourceFTP=Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S is upgrading an insecure display request ‘%2$S’ to use ‘%3$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header found. Unknown value “%S”.
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -35,18 +35,31 @@ DirColSize=Suurus
DirColMTime=Viimati muudetud
DirFileLabel=Fail:

PhishingAuth=Sa sisened veebilehele "%1$S". See veebileht võib üritada sind panna arvama, et sa külastad hoopis teist veebilehte. Ole väga ettevaatlik.
PhishingAuthAccept=Mõistan ja olen väga ettevaatlik
SuperfluousAuth=Sa sisened veebilehele "%1$S" kasutajanimega "%2$S", kuid see veebileht ei nõuagi autentimist. See võib olla katse sind alt tõmmata.\n\nKas "%1$S" on ikka leht, mida soovid külastada?
AutomaticAuth=Sa sisened veebilehele "%1$S" kasutajanimega "%2$S".

-TrackingUriBlocked=Ressurss aadressil "%1$S" blokiti, sest jälitamisvastane kaitse on lubatud.
-UnsafeUriBlocked=Ohutu veebilehitsemise režiim blokkis ressursi aadressil “%1$S”.
+TrackingUriBlocked=The resource at “%1$S” was blocked because tracking protection is enabled.
+
+TrackerUriBlocked=The resource at “%1$S” was blocked because content blocking is enabled.
+UnsafeUriBlocked=The resource at “%1$S” was blocked by Safe Browsing.
+
+CookieBlockedByPermission=Request to access cookies or storage on “%1$S” was blocked because of custom cookie permission.
+CookieBlockedTracker=Request to access cookie or storage on “%1$S” was blocked because it came from a tracker and content blocking is enabled.
+CookieBlockedAll=Request to access cookie or storage on “%1$S” was blocked because we are blocking all storage access requests.
+CookieBlockedForeign=Request to access cookie or storage on “%1$S” was blocked because we are blocking all third-party storage access requests and content blocking is enabled.
+CookieBlockedSlowTrackingContent=The resource at “%1$S” was blocked because content blocking is enabled and the resource was classified as a slow tracking resource.

-# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
-# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
-APIDeprecationWarning=Hoiatus: '%1$S' kasutamine on taunitud, palun kasuta '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI=Storage access granted for “%3$S” opened by tracker “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI=Storage access granted for tracker “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic=Storage access automatically granted for “%3$S” opened by tracker “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByHeuristic=Storage access automatically granted for tracker “%2$S” on “%1$S”.

-# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” is changed. Update your code and pass the correct originAttributes. Read more on MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -323,8 +323,9 @@ MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFI
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serveri sertifikaadi väljaandmiseks kasutati sertifikaati, mis ei ole veel kehtiv.
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikaadi signatuuri väljal oleva signatuuri algoritm ei kattu väljal signatureAlgorithm kirjeldatud algoritmiga.
MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-vastus ei sisalda verifitseeritava sertifikaadi staatust.
MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server esitas liiga pika kehtivusajaga sertifikaadi.
MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Puudub nõutud TLSi funktsionaalsus.
MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=An additional policy constraint failed when validating this certificate.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Serti ei usaldata, kuna selle on signeerinud serdi omanik.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -2,56 +2,71 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

CertPassPrompt=Palun sisesta parool: %S

CertPassPromptDefault=Palun sisesta ülemparool.

-# the following strings have special requirements:
-# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
-# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
-# whether the escaped unicode string you produce will fit in
-# the space allocated.
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
-# 64 bytes long after conversion to UTF8
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Sisseehitatud juurmoodul
-#
-# 32 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
-#
-# 32 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM-i sisemine turvateenus
-#
-# 32 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Üldised krüptoteenused
-#
-# 32 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Tarkvaraline turvaseade
-#
-# 64 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=PSM-i sisemised turvateenused
-#
-# 64 bytes long after conversion to UTF8
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=PSM-i privaatvõtmed
-#
-# 32
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Tarkvaraline turvaseade (FIPS)
-# 64
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=Krüptograafiline FIPS-140, võtme- ja sertifikaaditeenused
-# 32
-InternalToken=Tarkvaraline turvaseade
-# End of size restriction.
+
VerifySSLClient=SSL-i kliendi sertifikaat
VerifySSLServer=SSL-i serveri sertifikaat
VerifySSLCA=SSL-i sertifitseerimiskeskus
VerifyEmailSigner=E-kirja signeerija sertifikaat
VerifyEmailRecip=E-kirja saaja sertifikaat
-VerifyObjSign=Objekti signeerija
HighGrade=Tugev
MediumGrade=Keskmine
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s's %2$s ID
#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
CertDumpCertificate=Sertifikaat
CertDumpVersion=Versioon
# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
@@ -249,48 +264,57 @@ AddModuleFailure=Moodulit pole võimalik lisada
DelModuleWarning=Kas oled kindel, et soovid seda turvamoodulit kustutada?
DelModuleError=Mooduli kustutamine pole võimalik
AVATemplate=%S = %S

PSMERR_SSL_Disabled=Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna SSL-protokoll on keelatud.
PSMERR_SSL2_Disabled=Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna veebileht kasutab vanemat ning ebaturvalist SSL-protokolli versiooni.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sa oled saanud vigase sertifikaadi. Võta ühendust serveri administraatori või e-kirja saatjaga ja teata neile järgnevat:\n\nSertifikaadi seerianumber langeb kokku sertifitseerimiskeskuse poolt välja antud teise sertifikaadiga. Palun hangi uus unikaalse seerianumbriga sertifikaat.

-SSLConnectionErrorPrefix=Ühendumisel aadressiga %S esines viga.
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ühendumisel aadressiga %1$S esines viga. %2$S\n

certErrorIntro=%S kasutab vigast turvasertifikaati.

certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle on signeerinud sertifikaadi omanik.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat pole teada.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server ei pruugi saata sobivaid vahesertifikaate.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Võib-olla on vaja importida uus juursertifikaat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer4=Keegi võib üritada selle saidina välja paista ja sa ei peaks jätkama.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer5): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer5=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle serdi väljaandja on tundmatu, sert on allkirjastatud selle omaniku poolt või server ei väljasta korrektseid vaheserte.
certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane.
certErrorTrust_Issuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud.
certErrorTrust_Untrusted=Sertifikaat ei tule usaldatud allikast.

+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_Symantec): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+
certErrorMismatch=Sertifikaat on korrektne serverile %S.
-# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorMismatchSingle2=Sertifikaat on korrektne ainult serverile <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorMismatchSinglePlain=Sertifikaat on korrektne ainult serverile %S
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchMultiple=Sertifikaat on korrektne järgmistele serveritele:

+
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Sertifikaat aegub %1$S. Praegu on: %2$S.
+
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Sertifikaat hakkab kehtima alles %1$S. Praegu on: %2$S.

-# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorCodePrefix2=Veakood: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.

P12DefaultNickname=Imporditud sertifikaat
CertUnknown=Tundmatu
CertNoEmailAddress=(e-posti aadress puudub)
CaCertExists=Sertifikaat on juba sertifitseerimiskeskusena imporditud.
NotACACert=See pole sertifitseerimiskeskuse sertifikaat ja seda pole võimalik sertifitseerimiskeskuste nimekirja importida.
-NotImportingUnverifiedCert=Sertifikaati pole võimalik verifitseerida ja seda ei impordita. Sertifikaadi väljaandja võib olla tundmatu või ebausaldusväärne, sertifikaat võib olla aegunud või tühistatud, või pole seda lihtsalt heaks kiidetud.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Seda isiklikku sertifikaati pole võimalik importida, sest sul puudub vajalik privaatvõti, mis loodi koos sertifikaadipäringuga.
UserCertImported=Sinu isiklik sertifikaat on imporditud. Sa peaksid säilitama sellest varukoopia.
CertOrgUnknown=(tundmatu)
CertNotStored=(pole salvestatud)
CertExceptionPermanent=Jäädav
CertExceptionTemporary=Ajutine


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 3:15:09 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537727567 0
# Node ID e50da3fcacc4b50020550474711ce1a0f70cabe6
# Parent 8c3491cc7559f8d022d52cc2208a09354e0c1444
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -1,56 +1,76 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.

-# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
flexbox.header=Flexbox

+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S
+
# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
# flex containers to display.
flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.

# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
# elements if only one item can be selected.
flexbox.overlayFlexbox=Overlay Flexbox

+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexContainerProperties): Header for the flex container
+# properties in the Flexbox panel.
+flexbox.flexContainerProperties=Flex Container Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.contentWidth, flexbox.contentHeight, flexbox.finalWidth,
+# flexbox.finalHeight): Labels for the flex item sizing properties in the Flexbox panel.
+flexbox.contentWidth=Content width:
+flexbox.contentHeight=Content height:
+flexbox.finalWidth=Final width:
+flexbox.finalHeight=Final height:
+
# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.

# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
-# option in the CSS Grid pane.
+# option in the CSS Grid panel.
layout.displayAreaNames=Display area names

# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
-# setting option in the CSS Grid pane.
+# setting option in the CSS Grid panel.
layout.displayLineNumbers=Display line numbers

# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
-# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely

-# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
layout.header=Grid

# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
-# settings container in the CSS Grid pane.
+# settings container in the CSS Grid panel.
layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings

# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
# containers to display.
layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page

# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
-# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
layout.overlayMultipleGrids=Overlay Multiple Grids

# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
# elements if only one item can be selected.
layout.overlayGrid=Overlay Grid

# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -53,20 +53,16 @@ netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
# defined:
# Organization: <Not Available>
netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>

# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
# that collapses the network details pane in the UI.
collapseDetailsPane=Hide request details

-# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
-# that expands the network details pane in the UI.
-expandDetailsPane=Show request details
-
# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
headersEmptyText=No headers for this request

# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
# headers tab of the network details pane for the filtering input.
headersFilterText=Filter headers

@@ -204,16 +200,21 @@ networkMenu.sizeMB=%S MB
# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
networkMenu.sizeGB=%S GB

# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred size of a request is
# unavailable.
networkMenu.sizeUnavailable=—

+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available
+
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred of a request is
# cached.
networkMenu.sizeCached=cached

# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred of a request computed
# by a service worker.
@@ -868,16 +869,20 @@ netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinn
# in the security tab describing the section containing information related to
# the secure connection.
netmonitor.security.connection=Connection:

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
# in the security tab describing the server certificate section.
netmonitor.security.certificate=Certificate:

+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
# for the copy sub-menu in the context menu for a request
netmonitor.context.copy=Copy

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.copy.accesskey=C

@@ -900,16 +905,24 @@ netmonitor.context.copyUrlParams.accessk
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
# on the context menu that copies the selected request's post data
netmonitor.context.copyPostData=Copy POST Data

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D

+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
@@ -950,17 +963,16 @@ netmonitor.context.copyImageAsDataUri.ac
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
# on the context menu that save the Image
netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V

-
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
# on the context menu that copies all as HAR format
netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR

# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O

diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -10,79 +10,76 @@
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.

# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
# selector
responsive.editDeviceList=Edit list…

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edit List…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
responsive.exit=Close Responsive Design Mode

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
responsive.rotate=Rotate viewport

# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
# device selector when it's still fetching devices
responsive.deviceListLoading=Loading…

# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
# device selector when an error occurred
responsive.deviceListError=No list available

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
responsive.done=Done

# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
# device selector
responsive.noDeviceSelected=no device selected

# LOCALIZATION NOTE (responsive.title): the title displayed in the global
# toolbar
responsive.title=Responsive Design Mode

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
-# simulation button when it's disabled
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
responsive.enableTouch=Enable touch simulation

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
-# simulation button when it's enabled
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
responsive.disableTouch=Disable touch simulation

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport

# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
# filename.
# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S

# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
# non-remote tab.
responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
-# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
-# container tab.
-responsive.noContainerTabs=Responsive Design Mode is currently unavailable in container tabs.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
-# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
-# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
-# so a short string would be best if possible.
-responsive.noThrottling=No throttling
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
# device pixel ratio dropdown when is enabled.
responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport

-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
# dropdown when it is disabled because a device is selected.
# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
# automatically the device pixel ratio value.
responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S

# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
# device).
@@ -154,8 +151,27 @@ responsive.reloadConditions.touchSimulat
# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
# to select whether to reload when user agent is changed.
responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed

# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. %1$S is the
# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
responsive.reloadNotification.description=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the “%1$S” menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=New: Change to left-alignment or edit reload behavior here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Custom User Agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Show user agent
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -17,20 +17,16 @@ options.panelLabel=Toolbox Options Panel
# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
# Used as a label for dark theme
options.darkTheme.label2=Dark

# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
# Used as a label for light theme
options.lightTheme.label2=Light

-# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
-# Used as a label for Firebug theme
-options.firebugTheme.label2=Firebug
-
# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
performance.label=Performance

# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
# This is used as the label for the toolbox panel.
performance.panelLabel=Performance Panel
@@ -248,22 +244,16 @@ dom.panelLabel=DOM Panel
dom.accesskey=D

# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
# displayed inside the developer tools window.
# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
dom.tooltip=DOM (%S)

-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
-# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
-# the split console.
-# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
-toolbox.buttons.splitconsole = Toggle split console (%S)
-
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
accessibility.label=Accessibility

# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
# This is used as the label for the toolbox panel.
accessibility.panelLabel=Accessibility Panel
@@ -317,8 +307,13 @@ toolbox.buttons.screenshot = Take a scre
# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
# rulers in the page
toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
# measuring tools
toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=New
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -1,59 +1,12 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

-toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Dock to bottom of browser window
-toolboxDockButtons.side.tooltip=Dock to side of browser window
-toolboxDockButtons.window.tooltip=Show in separate window
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
-# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
-# bottom.
-toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimize the toolbox
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
-# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
-# the whole toolbox is visible again.
-toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maximize the toolbox
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of errors in the current web page
-toolboxToggleButton.errors=#1 error;#1 errors
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of warnings in the current web page
-toolboxToggleButton.warnings=#1 warning;#1 warnings
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
-# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
-# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
-# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
-# and warnings.
-toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nClick to toggle the developer tools.
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
-# Toolbar.
-toolbar.closeButton.tooltip=Close Developer Toolbar
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
-# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
-toolbar.toolsButton.tooltip=Toggle developer tools
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
# used to format the title of the toolbox.
# The URL of the page being targeted: %1$S.
toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
# used to format the title of the toolbox.
# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
@@ -107,20 +60,16 @@ toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger

toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.

-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
-# Key shortcut used to open the options panel
-toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
# Key shortcut used to open the options panel
toolbox.help.key=F1

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
# Key shortcut used to select the next tool
toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]

@@ -128,17 +77,16 @@ toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
# Key shortcut used to select the previous tool
toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
-toolbox.zoomIn3.key=

toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
toolbox.zoomOut2.key=

toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
toolbox.zoomReset2.key=

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
@@ -146,54 +94,55 @@ toolbox.zoomReset2.key=
toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
toolbox.reload2.key=F5

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5

-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
-# Key shortcut used to minimize the toolbox
-toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D

+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
# the iframes menu list that appears only when the document has some.
# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
toolbox.showFrames.key=Alt+Down

-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
-# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
-# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
-# addon developers and Firefox contributors.
-toolbox.noautohide.tooltip=Disable popup auto hide
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
# for the "..." button on the developer tools toolbox.
toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Dock to bottom
-toolbox.meatballMenu.dock.side.label=Dock to side
toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Dock to left
toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Dock to right
toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Separate window

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
# console window.
# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
@@ -243,11 +192,12 @@ toolbox.sourceMapFailure=Source map erro
# The URL of the source: %2$S
toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
# builds.
toolbox.options.enableNewDebugger.label=Enable new debugger frontend

-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
-# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
-toolbox.options.enableNewConsole.label=Enable new console frontend
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status:


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 4:15:08 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537733632 0
# Node ID f4724e2963a4dbbd6181305e4903df79f7343fef
# Parent e307253909bcf02e36972dafa93dc5328484d557
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
--- a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -19,13 +19,15 @@ activeStatus = Aktiivne
completeStatus = Lõpetatud

updateButtonWin = Uuenda sätteid
updateButtonUnix = Uuenda eelistusi
learnMore = Rohkem teavet
noStudies = Sinu brauser pole osalenud üheski uuringus.
disabledList = See on nimekiri uuendustest, milles sinu brauser on osalenud. Uusi uuringuid käimas ei ole.
# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Mis see on? %S võib aeg-ajalt paigaldada ja jooksutada uuringuid.

# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = See uuring määrab parameetri %1$S väärtuseks %2$S.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -96,18 +96,18 @@ unknownFailure = Teadaoleva vea tõttu blokitud; veakood: %1$S
d3d11layersCrashGuard = D3D11 komposiitor
d3d11videoCrashGuard = D3D11 video dekodeerija
d3d9videoCrashGuard = D3D9 video dekodeerija
glcontextCrashGuard = OpenGL
resetOnNextRestart = Lähtesta järgmisel taaskäivitusel
gpuProcessKillButton = Peata GPU protsessi töö
gpuDeviceResetButton = Kutsu esile seadme lähtestamine
usesTiling = Uses Tiling
+contentUsesTiling = Uses Tiling (Content)
offMainThreadPaintEnabled = Off Main Thread Painting Enabled
-
offMainThreadPaintWorkerCount = Off Main Thread Painting Worker Count

audioBackend = Helisüsteem
maxAudioChannels = Maksimaalne arv kanaleid
channelLayout = Eelistatud kanalite asetus
sampleRate = Eelistatud diskreetimissagedus

minLibVersions = Eeldatav minimaalne versioon
@@ -149,19 +149,12 @@ touchEnabled = puutetundlik sisend on lu
dragEnabled = scrollbar drag enabled
keyboardEnabled = klaviatuur on lubatud
autoscrollEnabled = automaatne kerimine on lubatud

# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
wheelWarning = asünkroonne rulliku sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: %S
touchWarning = asünkroonne puutetundlik sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: %S

-# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
-disabledByBuild = ehitamisel keelatud
-enabledByDefault = vaikimisi lubatud
-disabledByDefault = vaikimisi keelatud
-enabledByUser = kasutaja poolt lubatud
-disabledByUser = kasutaja poolt keelatud
-
# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
policies.inactive = mitteaktiivne
policies.active = aktiivne
policies.error = viga
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
--- a/toolkit/chrome/global/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -28,8 +28,21 @@ uninstall.confirmation.message = Laiendus “%S” üritab ennast eemaldada. Mida soovid teha?
uninstall.confirmation.button-0.label = Eemalda
uninstall.confirmation.button-1.label = Säilita

saveaspdf.saveasdialog.title = Salvestamine

#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
newTabControlled.message2 = Laiendus %S muutis lehte, mida näed kui avad uue kaardi.
newTabControlled.learnMore = Rohkem teavet
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Laiendus %S muutis seda, mida näed avalehe ja uute akende avamisel.
+homepageControlled.learnMore = Rohkem teavet
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Laiendus %1$S peidab osasid sinu kaarte. Selliste kaartide nägemiseks võid sa endiselt kasutada nuppu %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Rohkem teavet
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+defaultTheme.name=Vaikimisi
+defaultTheme.description=Vaiketeema.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -27,16 +27,17 @@ bo = Tiibeti
br = Bretooni
bs = Bosnia
ca = Katalaani
cak = Kaktšikeli
ce = Tšetšeeni
ch = Tšamorro
co = Korsika
cr = Krii
+crh = Krimmi tatari
cs = Tšehhi
csb = Kašuubi
cu = Kirikuslaavi
cv = Tšuvaši
cy = Kõmri
da = Taani
de = Saksa
dsb = Alamsorbi
@@ -110,19 +111,22 @@ lg = Ganda
li = Limburgi
lij = Liguuri
ln = Lingala
lo = Lao
lt = Leedu
ltg = Latgali
lu = Luba
lv = Läti
+mai = Maithili
+meh = Southwestern Tlaxiaco Mixtec
mg = Madagaskari
mh = Maršalli
mi = Maoori
+mix = Mixtepec Mixtec
mk = Makedoonia
ml = Malajalami
mn = Mongoli
mr = Marathi
ms = Malai
mt = Malta
my = Birma
na = Nauru


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 4:15:08 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537732400 0
# Node ID e307253909bcf02e36972dafa93dc5328484d557
# Parent a24ed8c9e91ad5bb9b27d4c356e3fac37f147a44
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield uuringud
+removeButton = Eemalda
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktiivsed uuringud
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Lõpetatud uuringud
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiivne
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Lõpetatud
+
+updateButtonWin = Uuenda sätteid
+updateButtonUnix = Uuenda eelistusi
+learnMore = Rohkem teavet
+noStudies = Sinu brauser pole osalenud üheski uuringus.
+disabledList = See on nimekiri uuendustest, milles sinu brauser on osalenud. Uusi uuringuid käimas ei ole.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.


Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 4:15:09 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537731203 0
# Node ID a24ed8c9e91ad5bb9b27d4c356e3fac37f147a44
# Parent 5b44a7213975c93ddcb5508750b04811976f13bf
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -292,29 +292,36 @@ certErrorTrust_MitM=Sinu ühendust vahendab TLS-proxy. Võimalusel eemalda see või häälesta oma seade usaldama selle juurserti.
certErrorTrust_Symantec=Saidi %S turvasert ei ole usaldusväärne, kuna selle väljastanud organisatsioon põrus turvanõuete järgimises. Symanteci (k.a. Thawte, GeoTrusti ja RapidSSLi brändid) poolt väljastatud serte ei peeta enam turvaliseks.

certErrorMismatch=Sertifikaat on korrektne serverile %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
certErrorMismatch1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle turvasert ei ole saidi %2$S jaoks korrektne.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Sert on välja antud ainult domeenile %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
-certErrorMismatchMultiple=Sertifikaat on korrektne järgmistele serveritele:
+certErrorMismatchSinglePrefix1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle turvasert ei ole saidi %2$S jaoks korrektne.
+certErrorMismatchMultiple=Sert on korrektne järgmistele domeenidele:

+certErrorMismatchMultiple1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil. %1$S ei usalda saiti %2$S, kuna selle turvasert ei ole saidi %2$S jaoks korrektne. Sert on korrektne järgmistele domeenidele:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
-certErrorExpiredNow=Sertifikaat aegub %1$S. Praegu on: %2$S.
+certErrorExpiredNow=Sert aegub %1$S. Praegu on: %2$S.
+certErrorExpiredNow1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mis kehtivad ainult teatud perioodi vältel. Saidi %S turvasert näib olevat aegunud.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
-certErrorNotYetValidNow=Sertifikaat hakkab kehtima alles %1$S. Praegu on: %2$S.
+certErrorNotYetValidNow=Sert hakkab kehtima alles %1$S. Praegu on: %2$S.

+certErrorNotYetValidNow1=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mis kehtivad ainult teatud perioodi vältel. Saidi %S serdi kehtivusaeg ei ole veel alanud.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+certErrorSymantecDistrustDescription=Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mis on välja antud sertifitseerimiskeskuste poolt. Enamus brausereid ei usalda enam Symanteci, mis on väljastanud serdi saidile %S.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Sa võid teavitada saidi administraatorit sellest probleemist.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Veakood: %S

P12DefaultNickname=Imporditud sertifikaat
CertUnknown=Tundmatu
CertNoEmailAddress=(e-posti aadress puudub)
CaCertExists=Sertifikaat on juba sertifitseerimiskeskusena imporditud.
NotACACert=See pole sertifitseerimiskeskuse sertifikaat ja seda pole võimalik sertifitseerimiskeskuste nimekirja importida.

Marek Laane

unread,
Sep 23, 2018, 4:31:37 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com
Kontakt Mozilla commitid (<mozilla-...@sander85.eu>) kirjutas kuupäeval P, 23. september 2018 kell 23:15:

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537733632 0
# Node ID f4724e2963a4dbbd6181305e4903df79f7343fef
# Parent  e307253909bcf02e36972dafa93dc5328484d557
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
Igavese iriseja märkused
 

diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
--- a/toolkit/chrome/global/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -28,8 +28,21 @@ uninstall.confirmation.message = Laiendus “%S” üritab ennast eemaldada. Mida soovid teha?
  #LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
 newTabControlled.message2 = Laiendus %S muutis lehte, mida näed kui avad uue kaardi.
"kui" ees peab koma olema
 
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -27,16 +27,17 @@ bo = Tiibeti
+crh = Krimmi tatari
keelena ja ka rahvana kirjutatakse kokku
@@ -110,19 +111,22 @@ lg = Ganda
 
+meh = Southwestern Tlaxiaco Mixtec
Edela-Tlaxiaco misteegi
 
+mix = Mixtepec Mixtec
Mixtepeci misteegi
 

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 5:15:08 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537735988 0
# Node ID 1ff9363ba74a2ad4860f36d6897342b61a186678
# Parent 213e8004bec926335253ac38bdb552c04afd5624
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
--- a/toolkit/chrome/global/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -26,17 +26,17 @@ uninstall.confirmation.title = Eemalda %
uninstall.confirmation.message = Laiendus “%S” üritab ennast eemaldada. Mida soovid teha?

uninstall.confirmation.button-0.label = Eemalda
uninstall.confirmation.button-1.label = Säilita

saveaspdf.saveasdialog.title = Salvestamine

#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
-newTabControlled.message2 = Laiendus %S muutis lehte, mida näed kui avad uue kaardi.
+newTabControlled.message2 = Laiendus %S muutis lehte, mida näed, kui avad uue kaardi.
newTabControlled.learnMore = Rohkem teavet

#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
homepageControlled.message = Laiendus %S muutis seda, mida näed avalehe ja uute akende avamisel.
homepageControlled.learnMore = Rohkem teavet

#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
tabHideControlled.message = Laiendus %1$S peidab osasid sinu kaarte. Selliste kaartide nägemiseks võid sa endiselt kasutada nuppu %2$S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -112,21 +112,21 @@ li = Limburgi
lij = Liguuri
ln = Lingala
lo = Lao
lt = Leedu
ltg = Latgali
lu = Luba
lv = Läti
mai = Maithili
-meh = Southwestern Tlaxiaco Mixtec
+meh = Edela-Tlaxiaco misteegi
mg = Madagaskari
mh = Maršalli
mi = Maoori
-mix = Mixtepec Mixtec
+mix = Mixtepeci misteegi

Mozilla commitid

unread,
Sep 23, 2018, 5:15:10 PM9/23/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537734806 0
# Node ID 213e8004bec926335253ac38bdb552c04afd5624
# Parent f4724e2963a4dbbd6181305e4903df79f7343fef
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Ivar Smolin <ok...@linux.ee>
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -24,13 +24,13 @@
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before "Privaatne veebilehitsemine ei muuda sind internetis ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize "anonüümseks">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after ". Sinu interneti teenusepakkuja või tööandja võib siiski sinu poolt külastatavaid lehti jälgida.">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before "Rohkem teavet ">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title "privaatse veebilehitsemise kohta">
<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after ".">

<!ENTITY trackingProtection.title "Jälitamisvastane kaitse">
-<!ENTITY trackingProtection.description2 "Mõned saidid kasutavad jälitamistehnoloogiaid, mis võivad jälitada sinu tegevust üle terve interneti. Firefoxi jälitamisvastane kaitse tõkestab paljudel sellistel jälitajatel sinu kohta info kogumise.">
+<!ENTITY trackingProtection.description2 "Mõned saidid kasutavad jälitamistehnoloogiaid, mis võivad jälitada sinu tegevust üle terve interneti. Firefoxi jälitamisvastane kaitse tõkestab paljudel sellistel jälitajatel sinu tegevuste kohta andmete kogumise.">
<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "Vaata, kuidas see töötab">

<!ENTITY contentBlocking.title "Sisu blokkimine">
<!ENTITY contentBlocking.description "Mõned saidid kasutavad jälitamistehnoloogiaid, mis võivad jälitada sinu tegevust üle terve interneti. Firefoxi sisu blokkija blokib automaatselt paljud sellised jälitajad, kes võivad koguda andmeid sinu lehitsemiseelistuste kohta.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -1,31 +1,29 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
- robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
- https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
- https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->

<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
-<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
-<!ENTITY robots.errorTitleText "Tere inimesed!">
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Tere inimesed!">
<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
-<!ENTITY robots.errorShortDescText "Me oleme tulnud, et külastada teid rahus ja hea tahtega!">
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Me oleme tulnud, et külastada teid rahus ja hea tahtega!">
<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotid ei või inimest vigastada või valeliigutuse tõttu inimesele ohtlikuks muutuda.">
-<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotid on näinud asju, mida teie inimesed ei usukski.">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotid on teie plastikust sõbrad, kellega on lõbus koos olla.">
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotid ei või inimest vigastada või valeliigutuse tõttu inimesele ohtlikuks muutuda.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotid on näinud asju, mida inimesed ei suudaks uskuda.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotid on teie plastikust sõbrad, kellega on lõbus koos olla.">
<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotid on läikiva metalse tagumikuga, mida ei tohiks hammustada.">
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotid on läikiva metalse tagumikuga, mida ei tohiks hammustada.">
<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Ja neil on plaan.">
<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
-<!ENTITY robots.imgtitle "Vanapagana rösterid">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
-<!ENTITY robots.dontpress "Palun ära vajuta seda nuppu uuesti.">
+<!ENTITY robots.imgtitle "Vanapagana rösterid">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Palun ära vajuta seda nuppu uuesti.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

-<!ENTITY searchreset.tabtitle "Otsingusätete taastamine">
+<!ENTITY searchreset.tabtitle "Otsingusätete taastamine">

-<!ENTITY searchreset.pageTitle "Kas soovid oma otsingusätted lähtestada?">
+<!ENTITY searchreset.pageTitle "Kas soovid oma otsingusätted taastada?">

-<!ENTITY searchreset.pageInfo1 "Otsingusätted võivad olla aegunud. &brandShortName; võib aidata sul taastada vaikesätted.">
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1 "Otsingusätted võivad olla aegunud. &brandShortName; võib aidata sul taastada vaikesätted.">


<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
-<!ENTITY searchreset.selector.label "Sinu vaikeotsingumootoriks määratakse">
+<!ENTITY searchreset.selector.label "Sinu vaikeotsingumootoriks määratakse">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
their language. -->
-<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "Neid sätteid saab igal ajal muuta ">
-<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2 ".">
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "Neid sätteid saab igal ajal muuta ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2 ".">

-<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2 "sätete lehelt">
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2 "sätete lehelt">

-<!ENTITY searchreset.noChangeButton "Ära muuda">
-<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "r">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton "Ära muuda">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "r">

<!ENTITY searchreset.changeEngineButton "Muuda otsingumootor">
<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "M">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

-<!ENTITY restorepage.tabtitle "Eelmise seansi taastamine">
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "Seansi taastamine">

<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
and regret that we are unable to restore the session for the user -->
<!ENTITY restorepage.errorTitle2 "Vabandust! Meil esineb probleeme sinu kaartide taastamisel.">
<!ENTITY restorepage.problemDesc2 "Meil esineb raskusi sinu viimase lehitsemise seansi taastamisel. Uuesti proovimiseks klõpsa Taasta seanss.">
<!ENTITY restorepage.tryThis2 "Seansi taastamisega esineb jätkuvalt probleeme? Mõnikord on põhjuseks vaid üksainus kaart. Vaata taastatavaid kaarte ja eemalda linnuke neilt, mille taastamist sa ei vaja, seejärel proovi uuesti.">

<!ENTITY restorepage.hideTabs "Peida eelmise seansi kaardid">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ reconnectDescription = Taasühenda konto %S
# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
verifyDescription = Kinnita konto %S

# These strings are shown in a desktop notification after the
# user requests we resend a verification email.
verificationSentTitle = Kinnitusnõue on saadetud
# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
verificationSentBody = Kinnitamise link saadeti aadressile %S.
-verificationNotSentTitle = Kinnitusnõude saatmine ebaõnnestus
+verificationNotSentTitle = Kinnitusnõude saatmine pole võimalik
verificationNotSentBody = Konto kinnitamist võimaldavat e-kirja polnud praegu võimalik saata, palun proovi hiljem uuesti.

# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
# could not get the device name that joined
deviceConnectedTitle = Firefox Sync
deviceConnectedBody = See arvuti sünkroniseerib nüüd seadmega %S.
@@ -63,27 +63,22 @@ sendTabToDevice.connectdevice = Ühenda teine seade…
# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
sendTabToDevice.verify.status = Konto pole kinnitatud
sendTabToDevice.verify = Kinnita oma konto…

# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
-# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
-# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
-
-# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
-# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.

# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
-# The body for these is the URL of the tab recieved
+# The body for these is the URL of the tab received
tabArrivingNotification.title = Kaart on vastu võetud
# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
tabArrivingNotificationWithDevice.title = Kaart seadmest %S

multipleTabsArrivingNotification.title = Vastuvõetud kaardid
# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

-malformedURI2=Palun kontrolli, et URL oleks korrektne, ja proovi siis uuesti.
+malformedURI2=Palun kontrolli URLi korrektsust ja proovi siis uuesti.
fileNotFound=Firefox ei suuda leida faili asukohast %S
fileAccessDenied=Fail asukohas %S pole loetav.
dnsNotFound2=Serveriga aadressil %S pole võimalik ühenduda.
unknownProtocolFound=Firefox ei oska seda aadressi avada, sest üks järgnevatest protokollidest (%S) pole seotud ühegi rakendusega või pole antud kontekstis lubatud.
connectionFailure=Firefoxil pole võimalik luua ühendust serveriga aadressil %S.
netInterrupt=Veebilehe laadimisel esines viga ühendumisel aadressiga %S.
netTimeout=Serveril aadressil %S võtab vastamine liiga kaua aega.
redirectLoop=Firefox tuvastas, et server suunab päringu sellelt aadressilt edasi viisil, mis ei saa anda tulemusi.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -220,17 +220,17 @@ Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida &brandShortName; ühenduma ainult
turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle sertifikaadi jaoks erandi lisamine
võimalik.">
<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Sait <span class='hostname'></span> kasutab HTTP Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida &brandShortName; ühenduma ainult turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle serdi jaoks erandi lisamine võimalik.">
<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopeeri tekst vahemällu">

<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ühendus pole turvaline">
<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
"NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
-<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvalisuse tehnoloogiaid, mis on aegunud ja avatud rünnakutele. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvatehnoloogiat, mis on aegunud ja ei paku rünnete eest kaitset. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">

<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokitud leht">

<!ENTITY clockSkewError.title "Sinu arvuti aeg on vale">
<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Sinu arvuti arvab ajaks olevat <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> - see takistab &brandShortName;il turvalise ühenduse loomist. Saidi <span class='hostname'></span> külastamiseks määra oma arvuti aeg õigeks ja värskenda siis saidi <span class='hostname'></span> sisu.">

<!ENTITY prefReset.longDesc "Paistab, et seda probleemi võivad põhjustada sinu võrguturvalisuse sätted. Kas soovid taastada vaikesätted?">
<!ENTITY prefReset.label "Taasta vaikesätted">
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

-malformedURI2=Palun kontrolli, et URL oleks korrektne, ja proovi siis uuesti.
+malformedURI2=Palun kontrolli URLi korrektsust ja proovi siis uuesti.
fileNotFound=Faili %S ei leitud. Palun kontrolli asukohta ja proovi uuesti.
fileAccessDenied=Fail asukohas %S pole loetav.
dnsNotFound2=Aadressi %S ei leitud. Palun kontrolli nime ja proovi uuesti.
unknownProtocolFound=Üks järgnevatest protokollidest (%S) pole registreeritud või pole antud kontekstis lubatud.
connectionFailure=Ühendusest aadressiga %S keelduti.
netInterrupt=Ühendus aadressiga %S katkestati ootamatult. Andmed võidi osaliselt üle kanda.
netTimeout=Aegumine ühendumisel aadressiga %S.
redirectLoop=Ümbersuunamiste limiit sellele URLile on ületatud. Pole võimalik nõutud lehte laadida. See võib olla põhjustatud küpsistest, mis on blokitud.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -91,11 +91,11 @@
<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada.</p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul>">

<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul></p>">

<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ühendus pole turvaline">
<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
"NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
-<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvalisuse tehnoloogiaid, mis on aegunud ja avatud rünnakutele. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvatehnoloogiat, mis on aegunud ja ei paku rünnete eest kaitset. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">

<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokitud leht">
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
--- a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -1,8 +1,10 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY mozilla.title.11.14
'Mozilla raamatust, 11:14'>


+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozilla raamatust,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
--- a/toolkit/chrome/global/notification.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -5,8 +5,10 @@
<!ENTITY closeNotification.tooltip "Sulge see teade">

<!ENTITY checkForUpdates "Kontrolli uuendusi…">

<!ENTITY learnMore "Rohkem teavet…">

<!ENTITY defaultButton.label "Olgu!">
<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Rohkem tegevusi">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -1,20 +1,12 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

-#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
-aboutWindowTitle=Täpsemalt lisast %S
-aboutWindowCloseButton=Sulge
-#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
-aboutWindowVersionString=versioon %S
-#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
-aboutAddon=Täpsemalt lisast %S
-
#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
uninstallNotice=Lisa %S on eemaldatud.

#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of reviews
numReviews=#1 arvustus;#1 arvustust

@@ -22,44 +14,33 @@ numReviews=#1 arvustus;#1 arvustust
dateUpdated=Viimati uuendatud %S

#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
notification.incompatible=Lisa %1$S ei ühildu %2$Si versiooniga %3$S.
#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
notification.unsignedAndDisabled=Lisa %1$S polnud võimalik %2$Sis kasutamiseks verifitseerida ja see keelati.
notification.unsigned=Lisa %1$S polnud võimalik %2$Sis kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik.
notification.unsigned.link=Rohkem teavet
-#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
-notification.nonMpcDisabled=Lisa %1$S keelati, sest see pole ühilduv mitme protsessiga.
-notification.nonMpcDisabled.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
notification.blocked=Lisa %1$S on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu blokitud.
notification.blocked.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
notification.softblocked=Lisa %1$S on tunnistatud turvalisusele või stabiilsusele probleeme tekitavaks.
notification.softblocked.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
notification.outdated=Lisale %1$S on saadaval oluline uuendus.
notification.outdated.link=Uuenda kohe
#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
notification.vulnerableUpdatable=Lisa %1$S sisaldab teadaolevat turvaauku ja tuleks seetõttu uuendada.
notification.vulnerableUpdatable.link=Uuenda kohe
#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
notification.vulnerableNoUpdate=Lisa %1$S sisaldab teadaolevat turvaauku. Kasuta ettevaatlikult.
notification.vulnerableNoUpdate.link=Rohkem teavet
-#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-notification.enable=Lisa %1$S lubatakse pärast %2$Si taaskäivitamist.
-#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-notification.disable=Lisa %1$S keelatakse pärast %2$Si taaskäivitamist.
-#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-notification.install=Lisa %1$S paigaldatakse %2$Si taaskäivitamisel.
-#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-notification.uninstall=Lisa %1$S eemaldatakse %2$Si taaskäivitamisel.
-#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-notification.upgrade=Lisa %1$S uuendatakse %2$Si taaskäivitamisel.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Lisa %1$S eemaldatakse pärast selle kaardi sulgemist.
#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
notification.downloadError=Lisa %1$S allalaadimisel esines viga.
notification.downloadError.retry=Proovi uuesti
notification.downloadError.retry.tooltip=Proovi see lisa uuesti alla laadida
#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
notification.installError=Lisa %1$S paigaldamisel esines viga.
notification.installError.retry=Proovi uuesti
notification.installError.retry.tooltip=Proovi see lisa uuesti paigaldada
@@ -69,129 +50,60 @@ notification.gmpPending=%1$S paigaldatak
#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
contributionAmount2=Soovituslik toetus: %S

installDownloading=Allalaadimine
installDownloaded=Alla laaditud
installDownloadFailed=Viga allalaadimisel
installVerifying=Kontrollimine
installInstalling=Paigaldamine
-installEnablePending=Lubamiseks taaskäivita rakendus
-installDisablePending=Keelamiseks taaskäivita rakendus
installFailed=Viga paigaldamisel
installCancelled=Paigaldamine katkestati

#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
details.notification.incompatible=Lisa %1$S ei ühildu %2$Si versiooniga %3$S.
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
details.notification.unsignedAndDisabled=Lisa %1$S polnud võimalik %2$Sis kasutamiseks verifitseerida ja see keelati.
details.notification.unsigned=Lisa %1$S polnud võimalik %2$Sis kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik.
details.notification.unsigned.link=Rohkem teavet
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
-details.notification.nonMpcDisabled=Lisa %1$S keelati, sest see pole ühilduv mitme protsessiga.
-details.notification.nonMpcDisabled.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
details.notification.blocked=Lisa %1$S on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu keelatud.
details.notification.blocked.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
details.notification.softblocked=Lisa %1$S on tunnistatud turvalisuse või stabiilsuse probleeme tekitavaks.
details.notification.softblocked.link=Rohkem teavet
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
details.notification.outdated=Lisale %1$S on saadaval oluline uuendus.
details.notification.outdated.link=Uuenda kohe
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
details.notification.vulnerableUpdatable=Lisa %1$S sisaldab teadaolevat turvaauku ja tuleks seetõttu uuendada.
details.notification.vulnerableUpdatable.link=Uuenda kohe
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
details.notification.vulnerableNoUpdate=Lisa %1$S sisaldab teadaolevat turvaauku. Kasuta ettevaatlikult.
details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Rohkem teavet
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-details.notification.enable=Lisa %1$S lubatakse pärast %2$Si taaskäivitamist.
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-details.notification.disable=Lisa %1$S keelatakse pärast %2$Si taaskäivitamist.
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-details.notification.install=Lisa %1$S paigaldatakse %2$Si taaskäivitamisel.
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-details.notification.uninstall=Lisa %1$S eemaldatakse %2$Si taaskäivitamisel.
-#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
-details.notification.upgrade=Lisa %1$S uuendatakse %2$Si taaskäivitamisel.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Lisa %1$S eemaldatakse pärast selle kaardi sulgemist.
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
details.notification.gmpPending=%1$S paigaldatakse peagi.

-# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
-details.experiment.time.daysRemaining=Üks päev veel jäänud;#1 päeva veel jäänud
-#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
-details.experiment.time.endsToday=Jäänud alla päeva
-# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
-details.experiment.time.daysPassed=#1 päev tagasi;#1 päeva tagasi
-#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
-details.experiment.time.endedToday=Vähem kui päev tagasi
-#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
-details.experiment.state.active=Aktiivne
-#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
-details.experiment.state.complete=Lõpetatud
-
-# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
-experiment.time.daysRemaining=Üks päev veel jäänud;#1 päeva veel jäänud
-#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
-experiment.time.endsToday=Jäänud alla päeva
-# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
-experiment.time.daysPassed=#1 päev tagasi;#1 päeva tagasi
-#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
-experiment.time.endedToday=Vähem kui päev tagasi
-#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
-experiment.state.active=Aktiivne
-#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
-experiment.state.complete=Lõpetatud
-
installFromFile.dialogTitle=Paigaldatava lisa valimine
installFromFile.filterName=Lisad

uninstallAddonTooltip=Eemalda see lisa
-uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Eemalda see lisa (nõuab taaskäivitamist)
enableAddonTooltip=Luba see lisa
-enableAddonRestartRequiredTooltip=Luba see lisa (nõuab taaskäivitamist)
disableAddonTooltip=Keela see lisa
-disableAddonRestartRequiredTooltip=Keela see lisa (nõuab taaskäivitamist)
-
-#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the total number of search results
-showAllSearchResults=Kuva ühte tulemust;Kuva kõik #1 tulemust
-
-#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
-# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
-addon.purchase.label=Osta hinnaga %S…
-addon.purchase.tooltip=Külasta lisade galeriid, et osta see lisa
-#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
-# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
-cmd.purchaseAddon.label=Osta hinnaga %S…
-cmd.purchaseAddon.accesskey=O

#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
eulaHeader=Lisa %S nõuab enne paigaldamise jätkamist nõustumist järgneva lõppkasutaja litsentsilepinguga:

type.extension.name=Laiendused
type.themes.name=Teemad
type.locale.name=Keeled
type.plugin.name=Pluginad
type.dictionary.name=Sõnaraamatud
type.service.name=Teenused
-type.experiment.name=Eksperimendid
type.legacy.name=Aegunud laiendused
type.unsupported.name=Toetamata

#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
legacyWarning.description=Tunned millestki puudust? Mõned laiendused pole enam %Si poolt toetatud.
#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
legacyThemeWarning.description=Tunned millestki puudust? Mõned teemad pole enam %Si poolt toetatud.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.

# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=Sulge %S
restartMessageNoUnlocker=%S juba töötab, aga ei vasta. Uue akna avamiseks pead sa kõigepealt olemasoleva %Si protsessi lõpetama või taaskäivitama oma arvuti.
restartMessageUnlocker=%S juba töötab, aga ei vasta. Uue akna avamiseks tuleb vana %Si protsess lõpetada.
restartMessageNoUnlockerMac=%S juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks %Si protsess.
-restartMessageUnlockerMac=%S juba töötab. Uue protsessi käivitamiseks lõpetatakse praegune.
+restartMessageUnlockerMac=%S juba töötab. Uue protsessi käivitamiseks lõpetatakse praeguse %Si protsessi töö.

# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Profiil: '%S' - asukoht: '%S'

pleaseSelectTitle=Profiili valimine
pleaseSelect=Palun vali profiil, et käivitada %S, või loo uus profiil.

@@ -40,15 +40,14 @@ dontDeleteFiles=Ära kustuta faile
profileCreationFailed=Profiili polnud võimalik luua. Võimalik, et valitud kausta ei lubata kirjutada.
profileCreationFailedTitle=Profiili loomine nurjus
profileExists=Sellenimeline profiil on juba olemas. Määra mõni muu nimi.
profileExistsTitle=Profiil on juba olemas
profileFinishText=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Lõpeta.
profileFinishTextMac=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Valmis.
profileMissing=Sinu %Si profiili pole võimalik laadida. See võib olla kaduma läinud või on ligipääsmatu.
profileMissingTitle=Profiil puudub
-
profileDeletionFailed=Profiili polnud võimalik kustutada, sest see võib olla kasutuses.
profileDeletionFailedTitle=Kustutamine ebaõnnestus

# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=%Si vanad andmed
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
--- a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
+++ b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -1,15 +1,23 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-

crash-reports-title = Vearaportid
clear-all-reports-label = Eemalda kõik raportid
+delete-button-label = Kustuta kõik
delete-confirm-title = Kas oled kindel?
delete-confirm-description = Jätkamisel kustutatakse kõik raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta.
+delete-unsubmitted-description = Jätkamisel kustutatakse kõik saatmata raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta.
+delete-submitted-description = Jätkamisel kustutatakse saadetud vearaportite nimekiri, aga ei kustutata saadetud andmeid. Tegevust pole võimalik tagasi võtta.
crashes-unsubmitted-label = Saatmata vearaportid
id-heading = Raporti ID
date-crashed-heading = Vea esinemise kuupäev
+submit-crash-button-label = Saada raport
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Saatmine ebaõnnestus
crashes-submitted-label = Saadetud vearaportid
date-submitted-heading = Vearaporti saatmise kuupäev
+view-crash-button-label = Vaata
no-reports-label = Ühtegi vearaportit pole saadetud.
no-config-label = See rakendus pole seadistatud kuvama vearaporteid. Eelistus <code>breakpad.reportURL</code> peab olema määratud.
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+ .label = Võta tagasi
+ .accesskey = V
+editmenu-redo =
+ .label = Tee uuesti
+ .accesskey = T
+editmenu-cut =
+ .label = Lõika
+ .accesskey = L
+editmenu-copy =
+ .label = Kopeeri
+ .accesskey = K
+editmenu-paste =
+ .label = Aseta
+ .accesskey = A
+editmenu-delete =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = u
+editmenu-select-all =
+ .label = Vali kõik
+ .accesskey = i


Mozilla commitid

unread,
Sep 24, 2018, 5:15:07 AM9/24/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537780378 0
# Node ID d5528b3b7f45aaf006db85c40e468d4f3a5e38fe
# Parent a1d7dc78839cc58f190ea497d5d9f99f3c3a799c
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -37,16 +37,22 @@
maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:

999 files downloading

that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
-->
<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "23ch">

+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+ Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+ that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+ -->
+<!ENTITY downloads.width "70ch">
+
<!ENTITY cmd.pause.label "Paus">
<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
<!ENTITY cmd.resume.label "Jätka">
<!ENTITY cmd.resume.accesskey "J">
<!ENTITY cmd.cancel.label "Katkesta">
<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
cmd.showMac.accesskey):
The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
@@ -72,23 +78,23 @@
This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
-->
<!ENTITY cmd.unblock2.label "Luba allalaadimine">
<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "L">
<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
-->
<!ENTITY cmd.removeFile.label "Kustuta fail">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
-->
<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label "Kustuta fail või luba allalaadimine">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
file or remove the download. Opening is the default option.
-->
<!ENTITY cmd.chooseOpen.label "Ava või kustuta fail">

<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to


Mozilla commitid

unread,
Sep 24, 2018, 6:15:10 AM9/24/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1537781714 0
# Node ID 64160ae23fe018211f47315690150b36e0afb06a
# Parent d5528b3b7f45aaf006db85c40e468d4f3a5e38fe
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,17 +1,19 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

-<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName;i ohutu režiim">
-<!ENTITY window.maxWidth "400">
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName;i ohutu režiim">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "Käivita ohutus režiimis">
+<!ENTITY refreshProfile.label "Värskenda &brandShortName;">

-<!ENTITY startSafeMode.label "Käivita ohutus režiimis">
-<!ENTITY refreshProfile.label "Värskenda &brandShortName;">
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "Ohutu režiim on &brandShortName;i erirežiim probleemide lahendamiseks.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "Sinu lisad ja kohandatud sätted on ajutiselt keelatud.">

-<!ENTITY safeModeDescription3.label "Ohutu režiim on &brandShortName;i erirežiim probleemide lahendamiseks.">
-<!ENTITY safeModeDescription4.label "Sinu lisad ja kohandatud sätted on ajutiselt keelatud.">
+<!ENTITY safeModeDescription5.label "Sinu lisad ja kohandatud sätted keelatakse ajutiselt ning mõned &brandShortName;i funktsionaalsused ei pruugi toimida tavapäraselt.">

-<!ENTITY refreshProfileInstead.label "Samuti on võimalik proovida &brandShortName; värskendada ja vea otsimine sellega vahele jätta.">
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "Samuti on võimalik proovida &brandShortName; värskendada ja vea otsimine sellega vahele jätta.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; sulgus käivitumisel ootamatult. Selle põhjuseks võivad olla lisad või muud probleemid. Probleemi lahendamiseks võid proovida viga otsida ohutus režiimis.">


Mozilla commitid

unread,
Sep 29, 2018, 2:15:13 PM9/29/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1538244872 0
# Node ID ceb11d0d0811d4dd7faf8beddab7989ebacff638
# Parent 80e83d3dcf606ccbdbf8ca2da1e4da51107f1719
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -114,21 +114,60 @@ manageDialogsWidth = 560px
# in browser preferences.
addNewAddressTitle = Uue aadressi lisamine
editAddressTitle = Aadressi muutmine
givenName = Eesnimi
additionalName = Teine nimi
familyName = Perekonnanimi
organization2 = Asutus
streetAddress = Tänava aadress
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Naabrus
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Küla või vald
+island = Saar
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
city = Linn
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Ringkond
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Eeslinn
+
+# address-level-1 names
province = Provints
state = Maakond
+county = Maakond
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Vald
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektuur
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Ala
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Osakond
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emiraat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
postalCode = Sihtnumber
zip = Sihtkood
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
country = Riik või piirkond
tel = Telefon
email = E-posti aadress
cancelBtnLabel = Loobu
saveBtnLabel = Salvesta
countryWarningMessage2 = Vormide automaatne täitmine on praegu kasutatav vaid üksikutes riikides.

# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -197,16 +197,22 @@ sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O

# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F

+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
# modal for searching functions in a file.
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O

# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
# breakpoints.
@@ -642,16 +648,20 @@ welcome.findInFiles=%S to find in files
# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
# a mac we use the unicode character.
welcome.findInFiles2=%S Find in files

# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
welcome.searchFunction=%S to search for functions in file

+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Show all shortcuts
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
# prompt for searching for files.
sourceSearch.search=Search Sources…

# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
# prompt for searching for files.
sourceSearch.search2=Go to file…



Mozilla commitid

unread,
Sep 29, 2018, 2:15:13 PM9/29/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1538243764 0
# Node ID 80e83d3dcf606ccbdbf8ca2da1e4da51107f1719
# Parent c328fc39d1b4b969a6fe44cee757337f655d8345
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-try-now = Proovi kohe
+onboarding-welcome-header = Tere tulemast { -brand-short-name }i
+onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Privaatne veebilehitsemine
+onboarding-private-browsing-text = Lehitse veebi privaatselt. Sisu blokkimisega privaatse veebilehitsemise režiimis blokitakse jälitajad, kes järgivad sulle igal pool veebis.
+onboarding-screenshots-title = Ekraanipildid
+onboarding-screenshots-text = Tee, salvesta ja jaga ekraanipilte - ilma { -brand-short-name }ist lahkumata. Pildista ühte piirkonda või tervet veebilehte. Siis salvesta see veebis kiireks ligipääsemiseks ja jagamiseks.
+onboarding-addons-title = Lisad
+onboarding-addons-text = Lisa { -brand-short-name }ile rohkem funktsionaalsust, et ta töötaks sinu jaoks efektiivsemalt. Võrdle hindu, kontrolli ilma või väljenda oma isiksust kohandatud teemaga.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Lehitse veebi kiiremini, targemini või ohutumalt laiendustega nagu Ghostery, mis lubavad sul blokkida tüütuid reklaame.


Marek Laane

unread,
Sep 29, 2018, 2:41:48 PM9/29/18
to firef...@googlegroups.com
Kontakt Mozilla commitid (<mozilla-...@sander85.eu>) kirjutas kuupäeval L, 29. september 2018 kell 21:15:

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1538244872 0
# Node ID ceb11d0d0811d4dd7faf8beddab7989ebacff638
# Parent  80e83d3dcf606ccbdbf8ca2da1e4da51107f1719
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
Igavese iriseja märkused
 

diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -114,21 +114,60 @@ manageDialogsWidth = 560px
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Naabrus
kui see on haldusjaotus, siis pelk "naabrus" ei kõla kohe kuidagi. see on natuke riigiti erinev, aga ma söandaksin siin pakkuda vasteks "linnaosa"
 
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Osakond
"osakond" kindlasti ei sobi, see peaks ikka "departemang" olema
 
 

Mozilla commitid

unread,
Sep 29, 2018, 4:15:11 PM9/29/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1538249689 0
# Node ID 33454fb2f6276fb025d1ac9f4196cc3273e79a58
# Parent ceb11d0d0811d4dd7faf8beddab7989ebacff638
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -117,17 +117,17 @@ editAddressTitle = Aadressi muutmine
givenName = Eesnimi
additionalName = Teine nimi
familyName = Perekonnanimi
organization2 = Asutus
streetAddress = Tänava aadress

## address-level-3 (Sublocality) names
# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
-neighborhood = Naabrus
+neighborhood = Linnaosa
# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
village_township = Küla või vald
island = Saar
# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE

## address-level-2 names
city = Linn
# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
@@ -145,17 +145,17 @@ county = Maakond
# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
parish = Vald
# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
prefecture = Prefektuur
# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
area = Ala
# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
-department = Osakond
+department = Departemang
# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
emirate = Emiraat
# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
oblast = Oblast

# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
pin = Pin


Mozilla commitid

unread,
Sep 29, 2018, 5:15:13 PM9/29/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Sander Lepik <sander...@eesti.ee>
# Date 1538255696 0
# Node ID 41d00c1649d2e1e174cf30fe949e37d9f749ae18
# Parent 33454fb2f6276fb025d1ac9f4196cc3273e79a58
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Sander Lepik <sander...@eesti.ee>

diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -122,51 +122,55 @@ streetAddress = Tänava aadress

## address-level-3 (Sublocality) names
# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
neighborhood = Linnaosa
# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
village_township = Küla või vald
island = Saar
# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Asula

## address-level-2 names
city = Linn
# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
# and used in KR as Sublocality.
district = Ringkond
# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Postipiirkonna asula
# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
# and used in ZZ as Sublocality.
suburb = Eeslinn

# address-level-1 names
province = Provints
state = Maakond
county = Maakond
# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
parish = Vald
# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
prefecture = Prefektuur
# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
area = Ala
# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
department = Departemang
# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
emirate = Emiraat
# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
oblast = Oblast

# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
pin = Pin
postalCode = Sihtnumber
zip = Sihtkood
# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Iirimaa postikood

Mozilla commitid

unread,
Sep 30, 2018, 9:15:16 AM9/30/18
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Merike Sell <mer...@gmail.com>
# Date 1538311948 0
# Node ID 73de756740da25808088146ddc37cc3220c1b910
# Parent 41d00c1649d2e1e174cf30fe949e37d9f749ae18
Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox

Localization authors:
- Merike Sell <mer...@gmail.com>

diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -12,15 +12,15 @@ onboarding-start-browsing-button-label =
## These strings belong to the individual onboarding messages.


## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
## The string for the button is found above, in the UI strings section

onboarding-private-browsing-title = Privaatne veebilehitsemine
-onboarding-private-browsing-text = Lehitse veebi privaatselt. Sisu blokkimisega privaatse veebilehitsemise režiimis blokitakse jälitajad, kes järgivad sulle igal pool veebis.
+onboarding-private-browsing-text = Lehitse veebi privaatselt. Sisu blokkimisega privaatse veebilehitsemise režiimis blokitakse jälitajad, kes järgnevad sulle igal pool veebis.
onboarding-screenshots-title = Ekraanipildid
onboarding-screenshots-text = Tee, salvesta ja jaga ekraanipilte - ilma { -brand-short-name }ist lahkumata. Pildista ühte piirkonda või tervet veebilehte. Siis salvesta see veebis kiireks ligipääsemiseks ja jagamiseks.
onboarding-addons-title = Lisad
onboarding-addons-text = Lisa { -brand-short-name }ile rohkem funktsionaalsust, et ta töötaks sinu jaoks efektiivsemalt. Võrdle hindu, kontrolli ilma või väljenda oma isiksust kohandatud teemaga.
onboarding-ghostery-title = Ghostery
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages