[Mercurial] [default] Remove obsolete strings and reformat files

7 views
Skip to first unread message

Mozilla commitid

unread,
Jul 23, 2021, 8:15:12 AM7/23/21
to firef...@googlegroups.com

# HG changeset patch
# User Francesco Lodolo (:flod) <fl...@lodolo.net>
# Date 1627040978 -7200
# Node ID 1a17a4c483d0fff52154ea0b4d8e9a32a141270f
# Parent 7683efeb269d604db9bb84010aafcff98835126e
Remove obsolete strings and reformat files

diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,66 +1,92 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-intro = { $hostname } kasutab vigast turvasertifikaati.
+
cert-error-mitm-intro = Saidid tõestavad oma identiteeti sertifitseerimiskeskuste poolt välja antud sertide abil.
+
cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }i taga seisab mittetulundusühing Mozilla, mis administreerib täielikult avalikku sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Sertifitseerimiskeskuste serdiladu aitab tagada seda, et sertifitseerimiskeskused järgivad kasutajate turvalisuse tagamisel parimaid praktikaid.
+
cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } kasutab ühenduse turvalisuse kontrollimisel operatsioonisüsteemi serdilao asemel Mozilla sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Seega, kui viirustõrjeprogramm või muud internetiühendust vahendavad seadmed sekkuvad ühendusse serdiga, mis pole välja antud Mozilla serdilaos oleva SK poolt, siis loetakse selline ühendus ebaturvaliseks.
+
cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Keegi võib üritada selle saidina välja paista ja sa ei peaks jätkama.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-trust-unknown-issuer = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda saiti { $hostname }, kuna selle serdi väljaandja on tundmatu, sert on allkirjastatud selle omaniku poolt või server ei edasta korrektseid vaheserte.
+
cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane.
+
cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata.
+
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu.
+
cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud.
+
cert-error-trust-self-signed = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle on signeerinud sertifikaadi omanik.
+
cert-error-trust-symantec = Serte, mille väljaandjaks on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign, ei peeta enam ohutuks, kuna need sertifitseerimiskeskused ei suutnud minevikus järgida vajalikke turvapraktikaid.
+
cert-error-untrusted-default = Sertifikaat ei tule usaldatud allikast.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-domain-mismatch = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile { $alt-name }.
+
# Variables:
# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-multiple = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna see kasutab serti, mis ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on korrektne ainult järgmistele domeenidele: { $subject-alt-names }
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
cert-error-expired-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } sert aegus { $not-after-local-time }.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
cert-error-not-yet-valid-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } serdi kehtivusaeg algab { $not-before-local-time }.
+
# Variables:
# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
cert-error-code-prefix-link = Veakood: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-symantec-distrust-description = Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mille on välja andnud sertifitseerimiskeskused. Enamik brausereid ei usalda enam serte, mille on välja andnud GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign. Sait { $hostname } kasutab serti, mille on väljastanud üks eelnimetatud sertifitseerimiskeskustest ja seetõttu pole selle saidi identiteeti võimalik tõestada.
+
cert-error-symantec-distrust-admin = Sa võid teavitada saidi administraatorit sellest probleemist.
+
# Variables:
# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security tehnoloogia: { $hasHSTS }
+
# Variables:
# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning tehnoloogia: { $hasHPKP }
+
cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaadiahel:
+
open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ava sait uues aknas
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
csp-xfo-blocked-long-desc = Sinu turvalisuse tagamiseks ei luba sait { $hostname } { -brand-short-name }il seda lehte teise saidi sees kuvada. Selle lehe nägemiseks pead selle avama uues aknas.

## Messages used for certificate error titles

connectionFailure-title = Viga ühendumisel
deniedPortAccess-title = See aadress on keelatud
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
--- a/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -1,46 +1,64 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

aboutDialog-title =
.title = { -brand-full-name }i teave
+
releaseNotes-link = Uuendused
+
update-checkForUpdatesButton =
.label = Kontrolli uuendusi
.accesskey = K
+
update-updateButton =
.label = Uuendamiseks taaskäivita { -brand-shorter-name }
.accesskey = U
+
update-checkingForUpdates = Uuenduste olemasolu kontrollimine…
update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Uuenduse allalaadimine — <label data-l10n-name="download-status"/>
update-downloading-message = Uuenduse allalaadimine — <label data-l10n-name="download-status"/>
update-applying = Uuenduse rakendamine…
+
update-failed = Uuendamine ebaõnnestus. <label data-l10n-name="failed-link">Laadi alla uusim versioon</label>
update-failed-main = Uuendamine ebaõnnestus. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laadi alla uusim versioon</a>
+
update-adminDisabled = Uuendused on süsteemiadministraatori poolt keelatud
update-noUpdatesFound = Kasutusel on { -brand-short-name }i uusim versioon
update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }i uuendatakse teise protsessi poolt
+
update-manual = Uuendused on saadaval aadressil <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
update-unsupported = Edasised uuendused selle süsteemi peal pole võimalikud. <label data-l10n-name="unsupported-link">Rohkem teavet</label>
+
update-restarting = Taaskäivitamine…
+
channel-description = Kasutusel on uuendustekanal <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+
warningDesc-version = { -brand-short-name } on katsetamiseks ja võib olla ebastabiilne.
+
aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }i abi
aboutdialog-submit-feedback = Saada tagasisidet
+
community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> on <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">üleilmne kogukond</label>, kes töötab koos, et hoida internet avatuna, avalikuna ja ligipääsetavana kõigile.
+
community-2 = { -brand-short-name } on loodud <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> <label data-l10n-name="community-creditsLink">üleilmse kogukonna </label> poolt. Me usume, et internet peaks olema avatud, avalik ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetav kõigile.
+
helpus = Soovid aidata? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Tee annetus</label> või <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">löö kaasa!</label>
+
bottomLinks-license = Litsentsist
bottomLinks-rights = Kasutaja õigustest
bottomLinks-privacy = Privaatsusreeglid
+
# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitine)
+
# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitine)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -8,19 +8,22 @@ about-logins-page-title = Kasutajatunnus
# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated

login-app-promo-title = Võta oma paroolid kõikjale kaasa
login-app-promo-subtitle = Hangi tasuta äpp { -lockwise-brand-name }
login-app-promo-android =
.alt = Hangi see Google Play poest
login-app-promo-apple =
.alt = Laadi alla App Store'ist
+
login-filter =
.placeholder = Otsi kasutajakontosid
+
create-login-button = Loo uus kasutajakonto
+
fxaccounts-sign-in-text = Tee paroolid kättesaadavaks ka oma teistes seadmetes
fxaccounts-sign-in-button = Logi { -sync-brand-short-name }i sisse
fxaccounts-avatar-button =
.title = Halda kontot

## The ⋯ menu that is in the top corner of the page

menu =
@@ -64,23 +67,24 @@ login-list-item-subtitle-missing-usernam
about-logins-list-item-breach-icon =
.title = Kasutajatunnused lekitanud sait
about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
.title = Nõrk parool

## Introduction screen

login-intro-heading = Otsid oma salvestatud kasutajakontosid? Seadista { -sync-brand-short-name }.
-about-logins-login-intro-heading-logged-out = Otsid oma salvestatud kasutajakontosid? Seadista { -sync-brand-short-name } või impordi need.
+
about-logins-login-intro-heading-logged-in = Sünkrooniseeritud kasutajakontosid ei leitud.
login-intro-description = Kui salvestasid oma kasutajakontod teises seadmes olevasse { -brand-product-name }i, siis nii saad need ka siia:
login-intro-instruction-fxa = Loo { -fxaccount-brand-name } või logi sisse seadmes, kus salvestatud kasutajakontod on
login-intro-instruction-fxa-settings = Veendu, et { -sync-brand-short-name }i sätetes oleks Kasutajakontod ees linnuke
about-logins-intro-instruction-help = Rohkema teabe saamiseks külasta <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name }'i tugikeskkonda</a>
about-logins-intro-import = Kui sinu kasutajakontod on salvestatud teise brauserisse, siis saad need <a data-l10n-name="import-link">importida { -lockwise-brand-short-name }'i</a>
+
about-logins-intro-import2 = Kui sinu kasutajakontod on salvestatud mujale kui { -brand-product-name }i, siis saad need <a data-l10n-name="import-browser-link">importida teisest brauserist</a> või <a data-l10n-name="import-file-link">failist</a>

## Login

login-item-new-login-title = Uue kasutajakonto loomine
login-item-edit-button = Muuda
about-logins-login-item-remove-button = Eemalda
login-item-origin-label = Saidi aadress
@@ -112,30 +116,33 @@ about-logins-os-auth-dialog-caption = {
## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.

# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Kasutajakonto muutmiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edit the saved login
+
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Parooli vaatamiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = kuva salvestatud parooli
+
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Parooli kopeerimiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copy the saved password

## Master Password notification

master-password-notification-message = Salvestatud kasutajatunnuste ja paroolide nägemiseks sisesta ülemparool
+
# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Kasutajakontode eksportimiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = export saved logins and passwords

## Primary Password notification

@@ -162,58 +169,66 @@ about-logins-enable-password-sync-dont-a
.label = Rohkem ei küsita
.accesskey = R

## Dialogs

confirmation-dialog-cancel-button = Loobu
confirmation-dialog-dismiss-button =
.title = Loobu
+
about-logins-confirm-remove-dialog-title = Kas eemaldada see kasutajakonto?
confirm-delete-dialog-message = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta.
about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eemalda
+
about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
{ $count ->
[1] Eemalda
[one] Eemalda
*[other] Eemalda kõik
}
+
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
{ $count ->
[1] Jah, eemalda see konto
[one] Jah, eemalda see konto
*[other] Jah, eemalda need kontod
}
+
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
{ $count ->
[one] Kas eemaldada see konto?
*[other] Kas eemaldada kõik { $count } kontot?
}
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
{ $count ->
[1] See tegevus eemaldab selle kasutajakonto { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingu pole võimalik tagasi võtta.
[one] See tegevus eemaldab selle kasutajakonto { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta.
*[other] See tegevus eemaldab kasutajakontod { -brand-short-name }ist ja kõik siin kuvatavad murdmishoiatused. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta.
}
+
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
{ $count ->
[one] Kas soovid eemaldada selle kasutajakonto kõigist seadmetest?
*[other] Kas soovid eemaldada kõik { $count } kasutajakontot kõigist seadmetest?
}
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
{ $count ->
[1] See tegevus eemaldab selle { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakonto kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta.
[one] See tegevus eemaldab selle { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakonto kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta.
*[other] See tegevus eemaldab kõik { -brand-short-name }i salvestadud kasutajakontod kõigist seadmetest, mis on ühendatud sinu { -fxaccount-brand-name }ga. Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta.
}
+
about-logins-confirm-export-dialog-title = Kasutajanimede ja paroolide eksportimine
about-logins-confirm-export-dialog-message = Sinu paroolid salvestatakse loetava tekstina (nt HalbP@r00l), nii et kõik, kes saavad eksporditud faili avada, saavad neid vaadata.
about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Ekspordi...
+
about-logins-alert-import-title = Importimine valmis
about-logins-alert-import-message = Vaata impordiaruande üksikasju
+
confirm-discard-changes-dialog-title = Kas soovid loobuda salvestamata muudatustest?
confirm-discard-changes-dialog-message = Kõik salvestamata muudatused lähevad kaduma.
confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Unusta

## Breach Alert notification

about-logins-breach-alert-title = Veebisaidi rünne
breach-alert-text = Sellelt saidilt lekitati või varastati kasutajatunnused pärast seda, kui sa viimati enda omi uuendasid. Oma konto kaitsmiseks muuda selle parool.
@@ -234,19 +249,21 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more

## Error Messages

# This is an error message that appears when a user attempts to save
# a new login that is identical to an existing saved login.
# Variables:
# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Selle kasutajanimega kanne { $loginTitle } on juba olemas. <a data-l10n-name="duplicate-link">Kas soovid minna olemasoleva kande juurde?</a>
+
# This is a generic error message.
about-logins-error-message-default = Parooli salvestamisel esines viga.

+
## Login Export Dialog

# Title of the file picker dialog
about-logins-export-file-picker-title = Kasutajanimede ja paroolide faili eksportimine
# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
# This must end in .csv
about-logins-export-file-picker-default-filename = kasutajatunnused.csv
about-logins-export-file-picker-export-button = Ekspordi
@@ -283,44 +300,46 @@ about-logins-import-file-picker-tsv-filt
## $count (number) - The number of affected elements

about-logins-import-dialog-title = Importimine on lõpetatud
about-logins-import-dialog-items-added =
{ $count ->
[one] <span>Uus kasutajatunnus lisatud.</span>
*[other] <span>Uusi kasutajatunnuseid lisatud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
+
about-logins-import-dialog-items-modified =
{ $count ->
[one] <span>Värskendati üht kasutajatunnust.</span>
*[other] <span>Olemasolevaid kasutajatunnuseid värskendatud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
+
about-logins-import-dialog-items-no-change =
{ $count ->
[one] <span>Leiti üks korduv kasutajatunnus<span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span>
*[other] <span>Korduvaid kasutajatunnuseid leitud:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span>
}
about-logins-import-dialog-items-error =
{ $count ->
[one] <span>Üks viga</span> <span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span>
*[other] <span>Vigu:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ei imporditud)</span>
}
about-logins-import-dialog-done = Valmis
+
about-logins-import-dialog-error-title = Viga importimisel
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Kasutajatunnusel leiti mitu vastuolus väärtust
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Näiteks: mitu kasutajanime, parooli, aadressi jne. ühe kasutajatunnuse kohta
about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Probleem failivorminguga
about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Valed või puuduvad veerupäised. Veendu, et failis oleksid veerud kasutajanimede, paroolide ja veebiaadressidega.
about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Viga faili lugemisel
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }il pole luba faili lugemiseks. Proovi muuta faili ligipääsuõigusi.
about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Faili töötlemine ebaõnnestus
about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Veendu, et valisid CSV- või TSV-faili.
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ühtegi kasutajatunnust ei imporditud
about-logins-import-dialog-error-learn-more = Rohkem teavet
-about-logins-import-dialog-error-try-again = Proovi uuesti…
about-logins-import-dialog-error-cancel = Tühista

##
## Variables:
## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password


##
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
--- a/browser/browser/aboutPocket.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home


## about:pocket-saved panel

# Placeholder text for tag input
pocket-panel-saved-add-tags =
.placeholder = Lisa silte
+
pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name }isse salvestamisel esines viga.
pocket-panel-saved-error-tag-length = Siltide pikkus võib olla kuni 25 tähemärki
pocket-panel-saved-error-only-links = Salvestada saab ainult linke
pocket-panel-saved-error-not-saved = Lehte ei salvestatud
pocket-panel-saved-page-removed = Leht eemaldati
pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name }isse salvestatud
pocket-panel-saved-processing-remove = Lehe eemaldamine…
pocket-panel-saved-processing-tags = Siltide lisamine…
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -6,18 +6,20 @@ privatebrowsingpage-open-private-window-
.accesskey = p
about-private-browsing-search-placeholder = Otsi veebist
about-private-browsing-info-title = Oled privaatses aknas
about-private-browsing-info-myths = Levinumad müüdid privaatse veebilehitsemise kohta
about-private-browsing =
.title = Otsi veebist
about-private-browsing-not-private = Sa pole praegu privaatses aknas.
about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } kustutab otsimise ja lehitsemise ajaloo, kui väljud rakendusest või sulged privaatsed kaardid ja aknad. Kuigi see ei muuda sind külastatavate veebilehtede või internetiteenuse pakkuja ees anonüümseks, siis kaitseb see siiski sinu privaatsust teiste selle arvuti kasutajate eest.
+
about-private-browsing-need-more-privacy = Vajad rohkem privaatsust?
about-private-browsing-turn-on-vpn = Proovi { -mozilla-vpn-brand-name }i
+
# This string is the title for the banner for search engine selection
# in a private window.
# Variables:
# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } on privaatsete akende vaikeotsingumootor
about-private-browsing-search-banner-description =
{ PLATFORM() ->
[windows] Teise otsingumootori valimiseks ava <a data-l10n-name="link-options">Sätted</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
--- a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -13,15 +13,15 @@ crashed-multiple-offer-help-message = Lehe/lehtede sisu uuesti laadimiseks klõpsa { crashed-restore-tab-button } või { crashed-restore-all-button }.
crashed-request-help = Kas sa aitad meid?
crashed-request-help-message = Vearaportid aitavad meil probleeme uurida ja { -brand-short-name }i paremaks muuta.
crashed-request-report-title = Anna sellest kaardist teada
crashed-send-report = Selleks, et taolisi vigu oleks võimalik parandada, saadetakse vearaportid automaatselt.
crashed-send-report-2 = Selleks, et taolisi vigu oleks võimalik parandada, saadetakse vearaportid automaatselt
crashed-comment =
.placeholder = Valikulised kommentaarid (need on avalikult nähtavad)
crashed-include-URL = Kaasatakse saitide URLid, mida külastasid ajal, mil { -brand-short-name } kokku jooksis.
-crashed-include-URL-2 = Kaasatakse saitide URLid, mida külastasid ajal, mil { -brand-short-name } kokku jooksis
crashed-email-placeholder = Sisesta siia oma e-posti aadress
crashed-email-me = Saadetakse e-kiri, kui tekib rohkem teavet
+crashed-include-URL-2 = Kaasatakse saitide URLid, mida külastasid ajal, mil { -brand-short-name } kokku jooksis
crashed-report-sent = Vearaport on juba saadetud. Täname, et aitad { -brand-short-name }i paremaks teha!
crashed-request-auto-submit-title = Taustal töötavate kaartide kohta raporteerimine
crashed-auto-submit-checkbox = Sätteid uuendatakse nii, et { -brand-short-name } saadaks kokkujooksmisel vearaporteid automaatselt.
crashed-auto-submit-checkbox-2 = Sätteid uuendatakse nii, et { -brand-short-name } saadaks kokkujooksmisel vearaporteid automaatselt
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
--- a/browser/browser/accounts.ftl
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -1,7 +1,8 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
# finished setting up an account.
account-finish-account-setup = Lõpeta konto seadistamine
+
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
--- a/browser/browser/allTabsMenu.ftl
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -3,18 +3,22 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

all-tabs-menu-undo-close-tabs =
.label =
{ $tabCount ->
[one] Võta kaardi sulgemine tagasi
*[other] Võta kaartide sulgemine tagasi
}
+
# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
all-tabs-menu-search-tabs =
.label = Otsi kaartide hulgast
+
all-tabs-menu-new-user-context =
.label = Uus konteinerkaart
+
all-tabs-menu-hidden-tabs =
.label = Peidetud kaardid
+
all-tabs-menu-manage-user-context =
.label = Halda konteinereid
.accesskey = H
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
--- a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -27,42 +27,46 @@ appmenu-update-unsupported =
appmenu-update-unsupported-message = Sinu süsteem ei toeta { -brand-shorter-name }i viimast versiooni.
appmenu-update-restart =
.label = Uuendamiseks taaskäivita { -brand-shorter-name }.
.buttonlabel = Taaskäivita ja taasta
.buttonaccesskey = T
.secondarybuttonlabel = Mitte praegu
.secondarybuttonaccesskey = M
appmenu-update-restart-message = Pärast kiiret taaskäivitamist taastab { -brand-shorter-name } kõik avatud kaardid ja aknad, mis pole privaatse veebilehitsemise režiimis.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Olgu, sain aru
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Halda oma laiendusi, klõpsates nupul <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> menüüs <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+
appmenu-update-other-instance =
.label = { -brand-shorter-name }il pole võimalik automaatselt uuendada uusima versiooni peale.
.buttonlabel = Uuenda { -brand-shorter-name } sellegipoolest
.buttonaccesskey = U
.secondarybuttonlabel = Mitte praegu
.secondarybuttonaccesskey = M
appmenu-update-other-instance-message = { -brand-shorter-name }ile on saadaval uuendus, aga seda ei saa paigaldada, sest töötab veel üks versioon { -brand-shorter-name }ist. Uuendamiseks sulge see või vali uuendamine sellegipoolest (teine versioon võib vajada korrektselt töötamiseks taaskäivitamist).
-appmenu-addon-private-browsing-installed =
- .buttonlabel = Olgu, sain aru
- .buttonaccesskey = O
-appmenu-addon-post-install-message = Halda oma laiendusi, klõpsates nupul <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> menüüs <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+
appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
.label = Sellel laiendusel lubatakse käivituda privaatsetes akendes
.accesskey = S
+
appmenu-new-tab-controlled =
.label = Uue kaardi sisu on muutunud.
.buttonlabel = Säilita muudatused
.buttonaccesskey = S
.secondarybuttonlabel = Keela see laiendus
.secondarybuttonaccesskey = l
appmenu-homepage-controlled =
.label = Avalehe sisu on muutunud.
.buttonlabel = Säilita muudatused
.buttonaccesskey = S
.secondarybuttonlabel = Keela see laiendus
.secondarybuttonaccesskey = K
+
appmenu-new-tab-controlled-changes =
.label = Uue kaardi sisu on muutunud.
.buttonlabel = Säilita muudatused
.buttonaccesskey = S
.secondarybuttonlabel = Halda uue kaardi vaadet
.secondarybuttonaccesskey = H
appmenu-homepage-controlled-changes =
.label = Avalehe sisu on muutunud.
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -19,29 +19,32 @@ appmenuitem-new-private-window =
.label = Uus privaatne aken

## Zoom and Fullscreen Controls

appmenuitem-zoom-enlarge =
.label = Suurenda
appmenuitem-zoom-reduce =
.label = Vähenda
+
appmenuitem-fullscreen =
.label = Täisekraani režiim

## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.

fxa-toolbar-sync-now =
.label = Sünkroniseeri kohe
+
appmenuitem-save-page =
.label = Salvesta veebileht kui…

## What's New panel in App menu.

whatsnew-panel-header = Mis on uut?
+
# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
# enable/disable What's New notifications.
whatsnew-panel-footer-checkbox =
.label = Uutest funktsioonidest antakse teada
.accesskey = U

## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
@@ -84,8 +87,9 @@ appmenu-help-report-deceptive-site =
appmenu-help-not-deceptive =
.label = See ei ole veebivõltsing…
.accesskey = b

## More Tools

appmenu-taskmanager =
.label = Tegumihaldur
+
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
# The last two are for use when there *is* a content title.
# Variables:
# $content-title (String): the title of the web content.
browser-main-window =
.data-title-default = { -brand-full-name }
.data-title-private = { -brand-full-name } (privaatne veebilehitsemine)
.data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
.data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (privaatne veebilehitsemine)
+
# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
# there is no content title:
#
# "default" - "Mozilla Firefox"
# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
#
# The last two are for use when there *is* a content title.
# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
#
# Variables:
# $content-title (String): the title of the web content.
browser-main-window-mac =
.data-title-default = { -brand-full-name }
.data-title-private = { -brand-full-name } - (privaatne veebilehitsemine)
.data-content-title-default = { $content-title }
.data-content-title-private = { $content-title } - (privaatne veebilehitsemine)
+
# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
# This should match the `data-title-default` attribute in both
# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
browser-main-window-title = { -brand-full-name }

##

@@ -104,16 +106,17 @@ urlbar-tip-icon-description =

## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
## homepage of their default search engine.
## Variables:
## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".

urlbar-search-tips-onboard = Sisesta vähem, leia rohkem: otsi otsingumootoriga { $engineName } otse oma aadressiribalt.
urlbar-search-tips-redirect-2 = Alusta oma otsingut aadressiribalt, et näha soovitusi otsingumootorilt { $engineName } ning oma lehitsemise ajaloost.
+
# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
urlbar-tabtosearch-onboard = Kiiremaks otsimiseks vali see otsetee.

## Local search mode indicator labels in the urlbar

urlbar-search-mode-bookmarks = Järjehoidjad
urlbar-search-mode-tabs = Kaardid
@@ -140,118 +143,81 @@ urlbar-popup-blocked =
urlbar-autoplay-media-blocked =
.tooltiptext = Oled sellel lehel heliga meedia automaatse esitamise blokkinud.
urlbar-canvas-blocked =
.tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud kanvaa andmete ekstraktimise.
urlbar-midi-blocked =
.tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud ligipääsu MIDIle.
urlbar-install-blocked =
.tooltiptext = Oled sellel lehel keelanud lisade paigaldamise.
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
urlbar-star-edit-bookmark =
.tooltiptext = Muuda seda järjehoidjat ({ $shortcut })
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
urlbar-star-add-bookmark =
.tooltiptext = Lisa see leht järjehoidjatesse ({ $shortcut })

## Page Action Context Menu

page-action-add-to-urlbar =
.label = Lisa aadressiribale
+
page-action-manage-extension =
.label = Halda laiendust…
page-action-remove-from-urlbar =
.label = Eemalda aadressiribalt
page-action-remove-extension =
.label = Eemalda laiendus

## Page Action menu

-# Variables
-# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
-page-action-send-tabs-panel =
- .label =
- { $tabCount ->
- [one] Saada kaart seadmesse
- *[other] Saada { $tabCount } kaarti seadmesse
- }
-page-action-send-tabs-urlbar =
- .tooltiptext =
- { $tabCount ->
- [one] Saada kaart seadmesse
- *[other] Saada { $tabCount } kaarti seadmesse
- }
-page-action-pocket-panel =
- .label = Salvesta leht { -pocket-brand-name }isse
-page-action-copy-url-panel =
- .label = Kopeeri link
-page-action-copy-url-urlbar =
- .tooltiptext = Kopeeri link
-page-action-email-link-panel =
- .label = Saada link e-postiga…
-page-action-email-link-urlbar =
- .tooltiptext = Saada link e-postiga…
-page-action-share-url-panel =
- .label = Jaga
-page-action-share-url-urlbar =
- .tooltiptext = Jaga
-page-action-share-more-panel =
- .label = Veel…
-page-action-send-tab-not-ready =
- .label = Seadmeid sünkroniseeritakse…
-# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
-# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
-# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
-# action that keeps your tab where you can reach it easily.
-page-action-pin-tab-panel =
- .label = Tee püsikaardiks
-page-action-pin-tab-urlbar =
- .tooltiptext = Tee püsikaardiks
-page-action-unpin-tab-panel =
- .label = Tee tavakaardiks
-page-action-unpin-tab-urlbar =
- .tooltiptext = Tee tavakaardiks
-
## Auto-hide Context Menu

full-screen-autohide =
.label = Peida tööriistaribad
.accesskey = P
full-screen-exit =
.label = Välju täisekraanirežiimist
.accesskey = V

## Search Engine selection buttons (one-offs)

# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
# the Urlbar and searchbar.
search-one-offs-with-title = Seekord soorita otsing järgneva otsingumootoriga:
+
# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
# consider translating it as if it said only "Search Settings".
search-one-offs-change-settings-button =
.label = Muuda otsingu sätteid
+
search-one-offs-change-settings-compact-button =
.tooltiptext = Otsingu sätete muutmine
+
search-one-offs-context-open-new-tab =
.label = Soorita otsing uuel kaardil
.accesskey = S
search-one-offs-context-set-as-default =
.label = Määra vaikeotsingumootoriks
.accesskey = M
search-one-offs-context-set-as-default-private =
.label = Määra privaatsete akende vaikeotsingumootoriks
.accesskey = M
+
# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
# Variables:
# $engineName (String): The name of the engine.
# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
search-one-offs-engine-with-alias =
.tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
# submenu using this as its label.
search-one-offs-add-engine-menu =
.label = Lisa otsingumootor

## Local search mode one-off buttons
## Variables:
## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
@@ -278,18 +244,20 @@ bookmark-panel-remove =
{ $count ->
[one] Eemalda järjehoidja
*[other] Eemalda järjehoidjad ({ $count })
}
.accesskey = E
bookmark-panel-show-editor-checkbox =
.label = Lisamisel kuvatakse seda dialoogi
.accesskey = d
+
bookmark-panel-done-button =
.label = Sobib
+
# Width of the bookmark panel.
# Should be large enough to fully display the Done and
# Cancel/Remove Bookmark buttons.
bookmark-panel =
.style = min-width: 23em

## Identity Panel

@@ -308,24 +276,26 @@ identity-extension-page = Selle lehe sisu pärineb laienduselt.
identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkis sellel lehel mõned ebaturvalised osad.
identity-custom-root = Ühenduse on verifitseerinud Mozillale tundmatu serdi väljaandja.
identity-passive-loaded = Mõned selle lehe osad on ebaturvalised (nt pildid).
identity-active-loaded = Kaitse sellel lehel on keelatud.
identity-weak-encryption = See leht kasutab nõrka krüpteeringut.
identity-insecure-login-forms = Sellele lehele sisestatavad kasutajakonto andmed võivad ohus olla.
identity-permissions =
.value = Õigused
+
identity-https-only-connection-upgraded = (uuendati HTTPSile)
identity-https-only-label = Ainult HTTPS-režiim
identity-https-only-dropdown-on =
.label = sees
identity-https-only-dropdown-off =
.label = väljas
identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
.label = ajutiselt väljas
+
identity-permissions-reload-hint = Muudatuste rakendumiseks pead võib-olla lehe uuesti laadima.
identity-permissions-empty = Sellele saidile pole tagatud ühtki eriõigust.
identity-clear-site-data =
.label = Kustuta küpsised ja saidi andmed…
identity-connection-not-secure-security-view = Ühendus selle saidiga pole turvaline.
identity-connection-verified = Ühendus selle saidiga on turvaline.
identity-ev-owner-label = Serdi omanik:
identity-description-custom-root = Mozilla ei tea seda serdi väljaandjat. Selle võis lisada operatsioonisüsteem või süsteemiadministraator. <label data-l10n-name="link">Rohkem teavet</label>
@@ -374,45 +344,51 @@ browser-window-close-button =
## WebRTC Pop-up notifications

popup-select-camera =
.value = Jagatav kaamera:
.accesskey = J
popup-select-microphone =
.value = Jagatav mikrofon:
.accesskey = m
+
popup-all-windows-shared = Jagatakse kõiki nähtavaid aknaid sinu ekraanil.

## WebRTC window or screen share tab switch warning


## DevTools F12 popup


## URL Bar

urlbar-default-placeholder =
.defaultPlaceholder = Otsi või sisesta aadress
+
# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
# engine is unknown.
urlbar-placeholder =
.placeholder = Otsi või sisesta aadress
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Veebilehitseja on kaugjuhtimisel
+
# Variables
# $name (String): the name of the user's default search engine
urlbar-placeholder-with-name =
.placeholder = Otsi otsingumootoriga { $name } või sisesta veebiaadress
-urlbar-remote-control-notification-anchor =
- .tooltiptext = Veebilehitseja on kaugjuhtimisel
+
urlbar-permissions-granted =
.tooltiptext = Sa oled taganud sellele saidile täiendavaid õigusi.
urlbar-switch-to-tab =
.value = Lülitu kaardile:
+
# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
urlbar-extension =
.value = Laiendus:
+
urlbar-go-button =
.tooltiptext = Mine aadressiribal olevale aadressile
urlbar-page-action-button =
.tooltiptext = Lehe toimingud
urlbar-pocket-button =
.tooltiptext = Salvesta { -pocket-brand-name }isse

## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
@@ -433,32 +409,33 @@ urlbar-result-action-visit = Külasta

## Full Screen and Pointer Lock UI

# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
# Variables
# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
fullscreen-warning-domain = Sait <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> on nüüd täisekraanirežiimis
fullscreen-warning-no-domain = See dokument on nüüd täisekraanirežiimis
+
+
fullscreen-exit-button = Välju täisekraanirežiimist (Esc)
# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
fullscreen-exit-mac-button = Välju täisekraanirežiimist (esc)
+
# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
# Variables
# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
pointerlock-warning-domain = Sait <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrollib sinu kursori tegevust. Kontrolli tagasivõtmiseks vajuta klahvile Esc.
pointerlock-warning-no-domain = See dokument kontrollib sinu kursori tegevust. Kontrolli tagasivõtmiseks vajuta klahvile Esc.

## Subframe crash notification


## Bookmarks panels, menus and toolbar

-bookmarks-show-all-bookmarks =
- .label = Kuva kõiki järjehoidjaid
bookmarks-toolbar-chevron =
.tooltiptext = Veel järjehoidjaid
bookmarks-sidebar-content =
.aria-label = Järjehoidjad
bookmarks-menu-button =
.label = Järjehoidjate menüü
bookmarks-other-bookmarks-menu =
.label = Muud järjehoidjad
@@ -483,16 +460,17 @@ bookmarks-tools-menu-button-visibility =
*[other] Lisa järjehoidjate menüü tööriistaribale
}
bookmarks-search =
.label = Otsi järjehoidjatest
bookmarks-tools =
.label = Järjehoidjate tööriistad
bookmarks-bookmark-edit-panel =
.label = Muuda seda järjehoidjat
+
# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
# This avoids double-speaking.
bookmarks-toolbar =
.toolbarname = Järjehoidjariba
.accesskey = J
.aria-label = Järjehoidjad
bookmarks-toolbar-menu =
@@ -508,16 +486,18 @@ library-bookmarks-menu =
.label = Järjehoidjad

## Pocket toolbar button

save-to-pocket-button =
.label = Salvesta { -pocket-brand-name }isse
.tooltiptext = Salvesta { -pocket-brand-name }isse

+## Repair text encoding toolbar button
+
## Customize Toolbar Buttons


## More items

more-menu-go-offline =
.label = Tööta võrguta
.accesskey = T
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -10,353 +10,437 @@ navbar-tooltip-instruction =
}

## Back

main-context-menu-back =
.tooltiptext = Tagasi üks leht
.aria-label = Tagasi
.accesskey = T
+
navbar-tooltip-back =
.value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
toolbar-button-back =
.label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
main-context-menu-back-2 =
.tooltiptext = Tagasi üks leht ({ $shortcut })
.aria-label = Tagasi
.accesskey = T
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-back-mac =
.label = Tagasi
.accesskey = T
+
navbar-tooltip-back-2 =
.value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
toolbar-button-back-2 =
.label = { main-context-menu-back-2.aria-label }

## Forward

main-context-menu-forward =
.tooltiptext = Edasi üks leht
.aria-label = Edasi
.accesskey = E
+
navbar-tooltip-forward =
.value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
toolbar-button-forward =
.label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
main-context-menu-forward-2 =
.tooltiptext = Edasi üks leht ({ $shortcut })
.aria-label = Edasi
.accesskey = E
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-forward-mac =
.label = Edasi
.accesskey = E
+
navbar-tooltip-forward-2 =
.value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
toolbar-button-forward-2 =
.label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }

## Reload

main-context-menu-reload =
.aria-label = Laadi uuesti
.accesskey = L
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-reload-mac =
.label = Laadi uuesti
.accesskey = L
+
toolbar-button-reload =
.label = { main-context-menu-reload.aria-label }

## Stop

main-context-menu-stop =
.aria-label = Peata
.accesskey = P
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-stop-mac =
.label = Peata
.accesskey = P
+
toolbar-button-stop =
.label = { main-context-menu-stop.aria-label }

## Stop-Reload Button

toolbar-button-stop-reload =
.title = { main-context-menu-reload.aria-label }

+## Firefox Account Button
+
## Save Page

main-context-menu-page-save =
.label = Salvesta veebileht kui…
.accesskey = a
+
toolbar-button-page-save =
.label = { main-context-menu-page-save.label }

## Simple menu items

main-context-menu-bookmark-add =
.aria-label = Lisa see veebileht järjehoidjatesse
.accesskey = j
.tooltiptext = Lisa see leht järjehoidjatesse
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
.aria-label = Lisa see veebileht järjehoidjatesse
.accesskey = j
.tooltiptext = Lisa see leht järjehoidjatesse ({ $shortcut })
+
main-context-menu-bookmark-change =
.aria-label = Muuda seda järjehoidjat
.accesskey = j
.tooltiptext = Muuda seda järjehoidjat
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
.aria-label = Muuda seda järjehoidjat
.accesskey = j
.tooltiptext = Muuda seda järjehoidjat ({ $shortcut })
+
main-context-menu-open-link =
.label = Ava link
.accesskey = v
+
main-context-menu-open-link-new-tab =
.label = Ava link uuel kaardil
.accesskey = k
+
main-context-menu-open-link-container-tab =
.label = Ava link uuel konteinerkaardil
.accesskey = t
+
main-context-menu-open-link-new-window =
.label = Ava link uues aknas
.accesskey = l
+
main-context-menu-open-link-new-private-window =
.label = Ava link uues privaatses aknas
.accesskey = k
+
main-context-menu-bookmark-this-link =
.label = Lisa see link järjehoidjatesse
.accesskey = n
+
main-context-menu-save-link =
.label = Salvesta link kui…
.accesskey = k
+
main-context-menu-save-link-to-pocket =
.label = Salvesta link { -pocket-brand-name }isse
.accesskey = l

## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.


## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.

main-context-menu-copy-email =
.label = Kopeeri e-posti aadress
.accesskey = i
+
main-context-menu-copy-link =
.label = Kopeeri lingi aadress
.accesskey = o

## Media (video/audio) controls
##
## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
## same because the two context-menu items are
## mutually exclusive.

main-context-menu-media-play =
.label = Esita
.accesskey = E
+
main-context-menu-media-pause =
.label = Paus
.accesskey = P

##

main-context-menu-media-mute =
.label = Summuta
.accesskey = S
+
main-context-menu-media-unmute =
.label = Võta summutamine maha
.accesskey = m
+
main-context-menu-media-play-speed =
.label = Esitamise kiirus
.accesskey = k
+
main-context-menu-media-play-speed-slow =
.label = Aegluubis (0.5×)
.accesskey = g
+
main-context-menu-media-play-speed-normal =
.label = Tavaline
.accesskey = T
+
main-context-menu-media-play-speed-fast =
.label = Kiirendatud (1.25×)
.accesskey = i
+
main-context-menu-media-play-speed-faster =
.label = Veel rohkem kiirendatud (1.5×)
.accesskey = e
+
# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
# to say that this speed is very fast.
main-context-menu-media-play-speed-fastest =
.label = Naeruväärselt kiire (2×)
.accesskey = N
+
main-context-menu-media-loop =
.label = Kordamine
.accesskey = o

## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
## because the two context-menu items are mutually exclusive.

main-context-menu-media-show-controls =
.label = Näita juhtnuppe
.accesskey = N
+
main-context-menu-media-hide-controls =
.label = Peida juhtnupud
.accesskey = e

##

main-context-menu-media-video-fullscreen =
.label = Lülitu täisekraanirežiimi
.accesskey = t
+
main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
.label = Välju täisekraanirežiimist
.accesskey = t
+
# This is used when right-clicking on a video in the
# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
main-context-menu-media-pip =
.label = Pilt-pildis
.accesskey = P
+
main-context-menu-image-reload =
.label = Laadi pilt uuesti
.accesskey = L
+
main-context-menu-image-view =
.label = Vaata pilti
.accesskey = t
+
main-context-menu-video-view =
.label = Vaata videot
.accesskey = i
+
main-context-menu-image-copy =
.label = Kopeeri pilt
.accesskey = e
+
main-context-menu-image-copy-location =
.label = Kopeeri pildi aadress
.accesskey = o
+
main-context-menu-video-copy-location =
.label = Kopeeri video aadress
.accesskey = e
+
main-context-menu-audio-copy-location =
.label = Kopeeri audio aadress
.accesskey = p
+
main-context-menu-image-save-as =
.label = Salvesta pilt kui…
.accesskey = p
+
main-context-menu-image-email =
.label = Saada pilt e-postiga…
.accesskey = d
+
main-context-menu-image-set-as-background =
.label = Määra taustapildiks…
.accesskey = M
+
main-context-menu-image-info =
.label = Vaata pildi teavet
.accesskey = V
+
main-context-menu-image-desc =
.label = Vaata kirjeldust
.accesskey = k
+
main-context-menu-video-save-as =
.label = Salvesta video kui…
.accesskey = v
+
main-context-menu-audio-save-as =
.label = Salvesta audio kui…
.accesskey = a
+
main-context-menu-video-image-save-as =
.label = Salvesta hetkvõte kui…
.accesskey = a
+
main-context-menu-video-email =
.label = Saada video e-postiga…
.accesskey = i
+
main-context-menu-audio-email =
.label = Saada audio e-postiga…
.accesskey = u
+
main-context-menu-plugin-play =
.label = Aktiveeri see plugin
.accesskey = u
+
main-context-menu-plugin-hide =
.label = Peida see plugin
.accesskey = d
+
main-context-menu-save-to-pocket =
.label = Salvesta leht { -pocket-brand-name }isse
.accesskey = k
+
main-context-menu-send-to-device =
.label = Saada leht seadmesse
.accesskey = h
+
main-context-menu-view-background-image =
.label = Vaata taustapilti
.accesskey = s

## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.


##

main-context-menu-keyword =
.label = Lisa võti sellele otsingule...
.accesskey = v
+
main-context-menu-link-send-to-device =
.label = Saada link seadmesse
.accesskey = i
+
main-context-menu-frame =
.label = See paneel
.accesskey = p
+
main-context-menu-frame-show-this =
.label = Näita ainult seda paneeli
.accesskey = d
+
main-context-menu-frame-open-tab =
.label = Ava paneel uuel kaardil
.accesskey = u
+
main-context-menu-frame-open-window =
.label = Ava paneel uues aknas
.accesskey = p
+
main-context-menu-frame-reload =
.label = Laadi paneeli sisu uuesti
.accesskey = L
+
main-context-menu-frame-bookmark =
.label = Lisa see paneel järjehoidjatesse
.accesskey = e
+
main-context-menu-frame-save-as =
.label = Salvesta paneel kui…
.accesskey = v
+
main-context-menu-frame-print =
.label = Prindi paneeli sisu…
.accesskey = P
+
main-context-menu-frame-view-source =
.label = Vaata paneeli lähtekoodi
.accesskey = n
+
main-context-menu-frame-view-info =
.label = Vaata paneeli teavet
.accesskey = i
+
main-context-menu-view-selection-source =
.label = Vaata valiku lähtekoodi
.accesskey = e
+
main-context-menu-view-page-source =
.label = Vaata veebilehe lähtekoodi
.accesskey = t
+
main-context-menu-view-page-info =
.label = Vaata veebilehe teavet
.accesskey = i
+
main-context-menu-bidi-switch-text =
.label = Muuda teksti suunda
.accesskey = d
+
main-context-menu-bidi-switch-page =
.label = Muuda lehe suunda
.accesskey = h
+
main-context-menu-inspect-element =
.label = Inspekteeri elementi
.accesskey = n
+
main-context-menu-inspect-a11y-properties =
.label = Inspect Accessibility Properties
+
main-context-menu-eme-learn-more =
.label = Rohkem teavet DRMi kohta…
.accesskey = D
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
--- a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -1,3 +1,8 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -117,16 +117,26 @@ downloads-cmd-choose-open-panel =
downloads-show-more-information =
.value = Kuva rohkem teavet

# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
# open the file using an app available in the system.
downloads-open-file =
.value = Ava fail

+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+##
+
# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
# indicates that it's possible to download this file again.
downloads-retry-download =
.value = Proovi uuesti alla laadida

# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
downloads-cancel-download =
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
--- a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -35,8 +35,9 @@ bookmark-overlay-tags-empty-description
bookmark-overlay-tags-expander =
.tooltiptext = Näita kõiki silte
.tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
.tooltiptextup = Peida

bookmark-overlay-keyword =
.value = Võtmesõna:
.accesskey = t
+
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -31,26 +31,30 @@ menu-quit =
[windows] Välju
*[other] Välju
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[windows] j
*[other] j
}
+
# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
menu-quit-mac =
.label = Välju { -brand-shorter-name }ist
+
# This menu-quit-button string is only used on Linux.
menu-quit-button =
.label = { menu-quit.label }
+
# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
menu-quit-button-win =
.label = { menu-quit.label }
.tooltip = Välju { -brand-shorter-name }ist
+
menu-about =
.label = { -brand-shorter-name }i teave
.accesskey = e

## File Menu

menu-file =
.label = Fail
@@ -309,18 +313,16 @@ menu-help-show-tour =
.label = { -brand-shorter-name }i ringkäik
.accesskey = r
menu-help-keyboard-shortcuts =
.label = Kiirklahvid
.accesskey = i
menu-help-troubleshooting-info =
.label = Probleemide lahendamise teave
.accesskey = P
-menu-help-taskmanager =
- .label = Tegumihaldur
menu-help-report-site-issue =
.label = Anna teada saidil olevast veast…
menu-help-feedback-page =
.label = Anna tagasisidet…
.accesskey = A
menu-help-safe-mode-without-addons =
.label = Taaskäivita koos lisade keelamisega…
.accesskey = T
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -187,8 +187,12 @@ cfr-doorhanger-cryptominers-description = Sinu privaatsus on oluline. { -brand-short-name } blokib nüüd krüptorahakaevureid, mis kasutavad sinu arvuti ressursse krüptoraha kaevandamiseks.
## Protections Dashboard message

## Better PDF message

## DOH Message

## What's new: Cookies message

+## Fission Experiment Message
+
+## Full Video Support CFR message
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -12,16 +12,17 @@ newtab-settings-button =
## Search box component.

# "Search" is a verb/action
newtab-search-box-search-button =
.title = Otsi
.aria-label = Otsi

newtab-search-box-search-the-web-text = Otsi veebist
+
newtab-search-box-search-the-web-input =
.placeholder = Otsi veebist
.title = Otsi veebist
.aria-label = Otsi veebist

## Top Sites - General form dialog.

newtab-topsites-add-search-engine-header = Lisa otsingumootor
@@ -52,16 +53,18 @@ newtab-topsites-add-button = Lisa


## Top Sites - Delete history confirmation dialog.

newtab-confirm-delete-history-p1 = Kas oled kindel, et soovid ajaloost kõik selle lehe kohta käivad kirjed kustutada?
# "This action" refers to deleting a page from history.
newtab-confirm-delete-history-p2 = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta.

+## Top Sites - Sponsored label
+
## Context Menu - Action Tooltips.

# General tooltip for context menus.
newtab-menu-section-tooltip =
.title = Ava menüü
.aria-label = Ava menüü

# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
@@ -197,8 +200,11 @@ newtab-pocket-more-recommendations = Roh
newtab-pocket-cta-button = Hangi { -pocket-brand-name }
newtab-pocket-cta-text = Salvesta oma lemmiklood { -pocket-brand-name }isse.

## Error Fallback Content.
## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.

newtab-error-fallback-info = Ups, selle sisu laadimisel läks midagi viltu.
newtab-error-fallback-refresh-link = Uuesti proovimiseks laadi leht uuesti.
+
+## Customization Menu
+
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -12,16 +12,22 @@
## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
## avoid breaking quoted text).

onboarding-button-label-learn-more = Rohkem teavet
onboarding-button-label-get-started = Tee algust

## Welcome modal dialog strings

+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+## Welcome page strings
+
onboarding-welcome-header = Tere tulemast { -brand-short-name }i
onboarding-welcome-body = Sul on nüüd brauser olemas.<br/>Tutvu ülejäänud { -brand-product-name }iga.
onboarding-welcome-learn-more = Rohkem teavet eeliste kohta.

onboarding-welcome-modal-get-body = Sul on nüüd brauser olemas.<br/>On aeg { -brand-product-name }ist viimast võtta.
onboarding-welcome-modal-supercharge-body = On aeg privaatsuse kaitse uuele tasemele viia.
onboarding-welcome-modal-privacy-body = Sul on brauser olemas. Nüüd lisame sellele veel täiustatuma privaatsuse kaitse.
onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Rohkem teavet { -brand-product-name }i perekonna toodete kohta.
@@ -35,23 +41,16 @@ onboarding-join-form-legal = Jätkates nõustud <a data-l10n-name="terms">teenusetingimuste</a> ja <a data-l10n-name="privacy">privaatsuspoliitikaga</a>.
onboarding-join-form-continue = Jätka

onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist

onboarding-cards-dismiss =
.title = Peida
.aria-label = Peida

-## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
-
-## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
-## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
-## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
-## tooltip.
-
## Welcome full page string

## Firefox Sync modal dialog strings.

onboarding-sync-welcome-header = Võta { -brand-product-name } endaga kaasa
onboarding-sync-welcome-content = Kasuta järjehoidjaid, ajalugu, paroole ja muid sätteid kõigil enda seadmetel.
onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Rohkem teavet Firefoxi kontost

@@ -141,8 +140,36 @@ return-to-amo-sub-header = Tore, sul on nüüd { -brand-short-name }!

# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
#
# Variables:
# $addon-name (String) - Name of the add-on
return-to-amo-addon-header = Hangime sulle nüüd ka laienduse <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
return-to-amo-extension-button = Paigalda laiendus
return-to-amo-get-started-button = Tee algust { -brand-short-name }iga
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
--- a/browser/browser/pageInfo.ftl
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -124,16 +124,18 @@ help-button =
## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)

security-site-data-cookies = Jah, küpsiseid ja { $value } { $unit } saidi andmeid
security-site-data-only = Jah, { $value } { $unit } saidi andmeid

security-site-data-cookies-only = Jah, küpsiseid
security-site-data-no = Ei

+##
+
image-size-unknown = Tundmatu
page-info-not-specified =
.value = Määramata
not-set-alternative-text = Määramata
not-set-date = Määramata
media-img = Pilt
media-bg-img = Taust
media-border-img = Piirjoon
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -59,8 +59,9 @@ places-delete-domain-data =
.label = Unusta selle lehe info
.accesskey = U
places-sortby-name =
.label = Sordi nime järgi
.accesskey = r
places-properties =
.label = Omadused
.accesskey = O
+
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
--- a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -152,8 +152,9 @@ policy-SecurityDevices = Install PKCS #1
policy-SSLVersionMax = Set the maximum SSL version.

policy-SSLVersionMin = Set the minimum SSL version.

policy-SupportMenu = Add a custom support menu item to the help menu.

# “format” refers to the format used for the value of this policy.
policy-WebsiteFilter = Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
+
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
--- a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
--- a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -1,33 +1,41 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

blocklist-window =
.title = Blokkimise nimekirjad
.style = width: 50em
+
blocklist-description = Vali nimekiri, mille alusel { -brand-short-name } blokib jälitajaid. Nimekirjad on koostanud <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
blocklist-close-key =
.key = w
+
blocklist-treehead-list =
.label = Nimekiri
+
blocklist-button-cancel =
.label = Loobu
.accesskey = L
+
blocklist-button-ok =
.label = Salvesta muudatused
.accesskey = S
+
blocklist-dialog =
.buttonlabelaccept = Salvesta muudatused
.buttonaccesskeyaccept = S
+
+
# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
# It combines the list name and description.
# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
#
# Variables:
# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
blocklist-item-moz-std-listName = 1. taseme blokkimise nimekiri (soovitatav).
blocklist-item-moz-std-description = Mõned jälitajad on lubatud, et vähem saite katki läheks.
blocklist-item-moz-full-listName = 2. taseme blokkimise nimekiri.
blocklist-item-moz-full-description = Kõik tuvastatud jälitajad blokitakse. Mõned saidid või nende sisu ei pruugi korralikult toimida.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
--- a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -1,53 +1,64 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

clear-site-data-window =
.title = Andmete kustutamine
.style = width: 35em
+
clear-site-data-description = Kustutades kõik { -brand-short-name }i poolt salvestatud küpsised ja saitide andmed, võib tulemuseks olla see, et sind logitakse saitidest välja ja võrguta režiimis kasutamiseks mõeldud andmed eemaldatakse. Vahemälus olevate andmete kustutamine ei mõjuta sinu kasutajakontosid.
+
clear-site-data-close-key =
.key = w
+
# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
# Variables:
# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
clear-site-data-cookies-with-data =
.label = Küpsised ja saidi andmed ({ $amount } { $unit })
.accesskey = K
+
# This string is a placeholder for while the data used to fill
# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
# to avoid flickering.
clear-site-data-cookies-empty =
.label = Küpsised ja saidi andmed
.accesskey = K
+
clear-site-data-cookies-info = Kustutamine võib põhjustada saitidest väljalogimist
+
# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
# Variables:
# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
clear-site-data-cache-with-data =
.label = Veebisisu vahemälu ({ $amount } { $unit })
.accesskey = V
+
# This string is a placeholder for while the data used to fill
# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
# to avoid flickering.
clear-site-data-cache-empty =
.label = Veebisisu vahemälu
.accesskey = V
+
clear-site-data-cache-info = Kustutamisel tuleb veebilehtede pildid ja andmed uuesti laadida
+
clear-site-data-cancel =
.label = Loobu
.accesskey = L
+
clear-site-data-clear =
.label = Kustuta
.accesskey = u
+
clear-site-data-dialog =
.buttonlabelaccept = Kustuta
.buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
--- a/browser/browser/preferences/containers.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -5,45 +5,54 @@
containers-window-new =
.title = Uue konteineri lisamine
.style = width: 45em
# Variables
# $name (String) - Name of the container
containers-window-update =
.title = Konteineri eelistused - { $name }
.style = width: 45em
+
containers-window-close =
.key = w
+
# This is a term to store style to be applied
# on the three labels in the containers add/edit dialog:
# - name
# - icon
# - color
#
# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
# of the three messages ensures that all three labels
# will be aligned correctly.
-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
containers-name-label = Nimi
.accesskey = N
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-name-text =
.placeholder = Sisesta konteineri nimi
+
containers-icon-label = Ikoon
.accesskey = I
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-color-label = Värv
.accesskey = V
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-button-done =
.label = Valmis
.accesskey = a
+
containers-dialog =
.buttonlabelaccept = Valmis
.buttonaccesskeyaccept = a
+
containers-color-blue =
.label = Sinine
containers-color-turquoise =
.label = Türkiis
containers-color-green =
.label = Roheline
containers-color-yellow =
.label = Kollane
@@ -52,16 +61,17 @@ containers-color-orange =
containers-color-red =
.label = Punane
containers-color-pink =
.label = Roosa
containers-color-purple =
.label = Lilla
containers-color-toolbar =
.label = Tööriistaribaga ühilduv
+
containers-icon-fence =
.label = Piirdeaed
containers-icon-fingerprint =
.label = Sõrmejälg
containers-icon-briefcase =
.label = Portfell
# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -1,62 +1,79 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

permissions-window =
.title = Erandid
.style = width: 36em
+
permissions-close-key =
.key = W
+
permissions-address = Saidi aadress
.accesskey = a
+
permissions-block =
.label = Bloki
.accesskey = B
+
permissions-session =
.label = Luba selleks seansiks
.accesskey = s
+
permissions-allow =
.label = Luba
.accesskey = a
+
permissions-site-name =
.label = Sait
+
permissions-status =
.label = Olek
+
permissions-remove =
.label = Eemalda sait
.accesskey = E
+
permissions-remove-all =
.label = Eemalda kõik saidid
.accesskey = k
+
permissions-button-cancel =
.label = Loobu
.accesskey = L
+
permissions-button-ok =
.label = Salvesta muudatused
.accesskey = S
+
permission-dialog =
.buttonlabelaccept = Salvesta muudatused
.buttonaccesskeyaccept = S
+
permissions-autoplay-menu = Vaikeväärtus kõigi saitide jaoks:
+
permissions-searchbox =
.placeholder = Otsi saiti
+
permissions-capabilities-autoplay-allow =
.label = heli ja video lubatakse
permissions-capabilities-autoplay-block =
.label = heli blokitakse
permissions-capabilities-autoplay-blockall =
.label = heli ja video blokitakse
+
permissions-capabilities-allow =
.label = Lubatud
permissions-capabilities-block =
.label = Blokitud
permissions-capabilities-prompt =
.label = Alati küsitakse
+
permissions-capabilities-listitem-allow =
.value = Lubatud
permissions-capabilities-listitem-block =
.value = Blokitud
permissions-capabilities-listitem-allow-session =
.value = Lubatud seansi jooksul

## Invalid Hostname Dialog
@@ -73,16 +90,18 @@ permissions-exceptions-etp-desc = Kaitse on järgnevatel saitidel välja lülitatud.

## Exceptions - Cookies

permissions-exceptions-cookie-window =
.title = Erandid - küpsised ja saidi andmed
.style = { permissions-window.style }
permissions-exceptions-cookie-desc = Siin saad määrata, millistel saitidel on alati või mitte kunagi lubatud küpsiste ja saidi andmete kasutamine. Sisesta hallatava saidi täpne aadress ning seejärel klõpsa Bloki, Luba selleks seansiks või Luba.

+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
## Exceptions - Pop-ups

permissions-exceptions-popup-window =
.title = Lubatud saidid - hüpikaknad
.style = { permissions-window.style }
permissions-exceptions-popup-desc = Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on hüpikakende avamine lubatud. Sisesta vastava veebilehe täpne aadress ning klõpsa Luba.

## Exceptions - Saved Logins
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -576,16 +576,17 @@ home-prefs-topsites-description = Enim külastatud saidid

## Variables:
## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".

# Variables:
# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
home-prefs-recommended-by-header =
.label = { $provider } soovitab
+
##

home-prefs-recommended-by-learn-more = Kuidas see töötab?
home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
.label = Sponsitud postitused

home-prefs-highlights-header =
.label = Esiletõstetud
@@ -601,16 +602,17 @@ home-prefs-highlights-option-saved-to-po

# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
# Alternative translation options: "Small Note" or something that
# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
home-prefs-snippets-header =
.label = Infokillud
home-prefs-snippets-description = Uuendused { -vendor-short-name }lt ja { -brand-product-name }ilt
+
home-prefs-sections-rows-option =
.label =
{ $num ->
[one] { $num } rida
*[other] { $num } rida
}

## Search Section
@@ -679,16 +681,17 @@ search-keyword-warning-bookmark = Sa valisid võtmesõna, mis on kasutusel järjehoidja juures. Palun vali mõni muu.

containers-header = Konteinerkaardid
containers-add-button =
.label = Lisa uus konteiner
.accesskey = L

containers-preferences-button =
.label = Eelistused
+
containers-remove-button =
.label = Eemalda

## Sync Section - Signed out


## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
--- a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -2,56 +2,70 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


## Settings

site-data-settings-window =
.title = Küpsiste ja saitide andmete haldamine
+
site-data-settings-description = Järgmised saidid salvestavad küpsiseid ja oma andmeid sinu arvutis. { -brand-short-name } säilitab nende saitide andmed, kuni sa need kustutad, ja kustutab muude saitide andmed vastavalt salvestuspinna täitumisele.
+
site-data-search-textbox =
.placeholder = Otsi saite
.accesskey = O
+
site-data-column-host =
.label = Sait
site-data-column-cookies =
.label = Küpsised
site-data-column-storage =
.label = Kasutus
site-data-column-last-used =
.label = Viimati kasutatud
+
# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
site-data-local-file-host = (kohalik fail)
+
site-data-remove-selected =
.label = Kustuta valitud
.accesskey = K
+
site-data-button-cancel =
.label = Loobu
.accesskey = L
+
site-data-button-save =
.label = Salvesta muudatused
.accesskey = S
+
site-data-settings-dialog =
.buttonlabelaccept = Salvesta muudatused
.buttonaccesskeyaccept = S
+
# Variables:
# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
site-storage-usage =
.value = { $value } { $unit }
site-storage-persistent =
.value = { site-storage-usage.value } (püsivad andmed)
+
site-data-remove-all =
.label = Kustuta kõik andmed
.accesskey = K
+
site-data-remove-shown =
.label = Kustuta kõik kuvatud andmed
.accesskey = K

## Removing

site-data-removing-dialog =
.title = { site-data-removing-header }
.buttonlabelaccept = Kustuta
+
site-data-removing-header = Küpsiste ja saitide andmete kustutamine
+
site-data-removing-desc = Küpsiste ja saitide andmete kustutamine võib põhjustada saitidest väljalogimist. Kas oled kindel, et soovid need muudatused teha?
+
site-data-removing-table = Järgmiste saitide küpsised ja andmed kustutatakse
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
--- a/browser/browser/preferences/translation.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -1,33 +1,44 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

translation-window =
.title = Erandid - Tõlkimine
.style = width: 36em
+
translation-close-key =
.key = w
+
translation-languages-disabled-desc = Tõlkimist ei pakuta järgmiste keelte puhul
+
translation-languages-column =
.label = Keeled
+
translation-languages-button-remove =
.label = Eemalda keel
.accesskey = E
+
translation-languages-button-remove-all =
.label = Eemalda kõik keeled
.accesskey = m
+
translation-sites-disabled-desc = Tõlkimist ei pakuta järgmiste saitide puhul
+
translation-sites-column =
.label = Saidid
+
translation-sites-button-remove =
.label = Eemalda sait
.accesskey = s
+
translation-sites-button-remove-all =
.label = Eemalda kõik saidid
.accesskey = k
+
translation-button-close =
.label = Sulge
.accesskey = u
+
translation-dialog =
.buttonlabelaccept = Sulge
.buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
--- a/browser/browser/safeMode.ftl
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -2,15 +2,16 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

safe-mode-window =
.title = { -brand-short-name }i ohutu režiim
.style = max-width: 400px
start-safe-mode =
.label = Käivita ohutus režiimis
+
refresh-profile =
.label = Värskenda { -brand-short-name }
safe-mode-description = Ohutu režiim on { -brand-short-name }i erirežiim probleemide lahendamiseks.
safe-mode-description-details = Sinu lisad ja kohandatud sätted keelatakse ajutiselt ning mõned { -brand-short-name }i funktsionaalsused ei pruugi toimida tavapäraselt.
refresh-profile-instead = Samuti on võimalik proovida { -brand-short-name } värskendada ja vea otsimine sellega vahele jätta.
# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } sulgus käivitumisel ootamatult. Selle põhjuseks võivad olla lisad või muud probleemid. Probleemi lahendamiseks võid proovida viga otsida ohutus režiimis.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,36 +1,48 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

screenshots-context-menu = Tee ekraanipilt
+
screenshots-my-shots-button = Minu pildid
+
screenshots-instructions = Ala valimiseks klõpsa või lohista lehel. Tühistamiseks vajuta ESC.
screenshots-cancel-button = Tühista
screenshots-save-visible-button = Salvesta nähtav
screenshots-save-page-button = Salvesta terve leht
screenshots-download-button = Laadi alla
screenshots-download-button-tooltip = Ekraanipildi allalaadimine
screenshots-copy-button = Kopeeri
screenshots-copy-button-tooltip = Ekraanipildi vahemällu kopeerimine
+
screenshots-meta-key =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌘
*[other] Ctrl
}
screenshots-notification-link-copied-title = Link kopeeriti
screenshots-notification-link-copied-details = Sinu pildi link kopeeriti lõikepuhvrisse. Asetamiseks vajuta { screenshots-meta-key }-V.
+
screenshots-notification-image-copied-title = Pilt kopeeriti
screenshots-notification-image-copied-details = Sinu pilt kopeeriti vahemällu. Asetamiseks vajuta { screenshots-meta-key }-V.
+
screenshots-request-error-title = Tekkis viga.
screenshots-request-error-details = Vabandame! Me ei suutnud su pilti salvestada. Palun proovi hiljem uuesti.
+
screenshots-connection-error-title = Ühendumine sinu ekraanipiltidega ei õnnestunud.
screenshots-connection-error-details = Palun kontrolli internetiühenduse toimimist. Kui saad internetiga ühendust, siis võib tegemist olla { -screenshots-brand-name } teenuse ajutise probleemiga.
+
screenshots-login-error-details = Ekraanipildi salvestamine ebaõnnestus { -screenshots-brand-name } teenuse probleemi tõttu. Palun proovi hiljem uuesti.
+
screenshots-unshootable-page-error-title = Sellest lehest ei saa ekraanipilti teha.
screenshots-unshootable-page-error-details = Tegemist pole standardse veebilehega, seetõttu ei saa sellest ekraanipilti teha.
+
screenshots-self-screenshot-error-title = { -screenshots-brand-name } lehest ei saa ekraanipilti teha!
+
screenshots-empty-selection-error-title = Valik on liiga väike
+
screenshots-private-window-error-title = Ekraanipilte ei saa privaatsel veebilehitsemisel teha
screenshots-private-window-error-details = Vabandame tüli tekitamise pärast. Töötame selle võimaluse lisamiseks tulevikus.
+
screenshots-generic-error-title = Oi-oi! { -screenshots-brand-name } läks sassi.
screenshots-generic-error-details = Me pole kindlad, mis just juhtus. Proovid ehk uuesti või teed ekraanipildi mõnest teisest lehest?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
--- a/browser/browser/search.ftl
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -5,15 +5,17 @@

## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
## Variables
## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.

opensearch-error-duplicate-title = Viga paigaldamisel
opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ei suutnud paigaldada otsingu pluginat asukohast "{ $location-url }", kuna sellenimeline otsingumootor on juba olemas.
+
opensearch-error-format-title = Vigane vorming
opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }il polnud võimalik paigaldada otsingumootorit aadressilt { $location-url }
+
opensearch-error-download-title = Viga allalaadimisel
opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ei suutnud alla laadida otsingu pluginat asukohast: { $location-url }

##

diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
--- a/browser/browser/sitePermissions.ftl
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,18 +1,23 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

fxa-toolbar-sync-syncing =
.label = Sünkroniseerimine…
fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
.label = Kaartide sünkroniseerimine…
+
+sync-disconnect-dialog-title = Kas oled kindel, et soovid { -sync-brand-short-name }ist lahti ühendada?
+
fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sünkroniseerimine…
-sync-disconnect-dialog-title = Kas oled kindel, et soovid { -sync-brand-short-name }ist lahti ühendada?
+
sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } lõpetab sinu konto sünkroniseerimise, aga ei kustuta lehitsemise andmeid sellest seadmest.
fxa-disconnect-dialog-title = Kas oled kindel, et soovid { -brand-product-name }ist lahti ühendada?
fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ühendub sinu kontost lahti, aga ei kustuta lehitsemise andmeid sellest seadmest.
sync-disconnect-dialog-button = Ühenda lahti
+
fxa-menu-connect-another-device =
.label = Ühenda teine seade…
+
fxa-menu-sign-out =
.label = Logi välja…
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
--- a/browser/browser/tabContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -52,19 +52,16 @@ move-to-end =
.accesskey = p
move-to-new-window =
.label = Liiguta uude aknasse
.accesskey = k
tab-context-close-multiple-tabs =
.label = Sulge mitu kaarti
.accesskey = m

-## Variables:
-## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
-
tab-context-undo-close-tabs =
.label =
{ $tabCount ->
[one] Võta kaardi sulgemine tagasi
*[other] Võta kaartide sulgemine tagasi
}
.accesskey = V
close-tab =
@@ -74,16 +71,20 @@ close-tabs =
.label = Sulge kaardid
.accesskey = S
move-tabs =
.label = Liiguta kaarte
.accesskey = i
move-tab =
.label = Liiguta kaarti
.accesskey = i
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
tab-context-close-tabs =
.label =
{ $tabCount ->
[one] Sulge kaart
*[other] Sulge kaardid
}
.accesskey = S
tab-context-move-tabs =
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
--- a/browser/browser/tabbrowser.ftl
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -19,35 +19,39 @@ toolbar-context-menu-select-all-tabs =
.accesskey = k
toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
.label =
{ $tabCount ->
[one] Võta kaardi sulgemine tagasi
*[other] Võta kaartide sulgemine tagasi
}
.accesskey = V
+
toolbar-context-menu-manage-extension =
.label = Halda laiendust
.accesskey = l
toolbar-context-menu-remove-extension =
.label = Eemalda laiendus
.accesskey = i
+
# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
# related to that extension. "Report" is a verb.
toolbar-context-menu-report-extension =
.label = Raporteeri laiendusest
.accesskey = R
+
# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
# access keys.
toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
.label = Liiguta nurgatagusesse menüüsse
.accesskey = r
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
.label = Peidetakse tööriistaribalt automaatselt
.accesskey = r
toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
.label = Eemalda tööriistaribalt
.accesskey = E
toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
.label = Kohanda...
.accesskey = o
+
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
--- a/browser/browser/upgradeDialog.ftl
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -1,3 +1,18 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+## New changes screen
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Default browser screen
+
+## Theme selection screen
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,16 +1,17 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->

<!ENTITY appmenu.tooltip "Ava menüü">
+
<!ENTITY navbarOverflow.label "Rohkem tööriistu…">

<!-- Tab context menu -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
@@ -140,29 +141,33 @@ this container is a toolbar. This avoids
<!ENTITY preferencesCmd2.label "Sätted">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Eelistused">
<!ENTITY logins.label "Kasutajatunnused ja paroolid">

<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Kohanda tööriistariba…">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "K">

<!ENTITY historyMenu.label "Ajalugu">
+
<!ENTITY historyUndoMenu.label "Hiljuti suletud kaardid">
<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Hiljuti suletud aknad">

<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Kuva kogu ajalugu">
+
<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Kustuta hiljutine ajalugu…">
<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Taasta eelmine seanss">
<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Kuva ajaloo külgriba">
<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Peida ajaloo külgriba">
<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Hiljutine ajalugu">
+
<!ENTITY appMenuHelp.label "Abi">

<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sünkroniseeritud kaardid">
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
the name of a device when that device has no open tabs -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Avatud kaarte pole">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Kuva rohkem">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Kuva rohkem selle seadme kaarte">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -62,16 +62,17 @@ webextPerms.header=Kas paigaldada lisa %

webextPerms.unsignedWarning=Ettevaatust, see lisa pole verifitseeritud. Pahatahtlikud lisad võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see lisa ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=See lisa nõuab järgmisi õigusi:
webextPerms.learnMore=Rohkem teavet õiguste kohta
+
webextPerms.add.label=Paigalda
webextPerms.add.accessKey=P
webextPerms.cancel.label=Loobu
webextPerms.cancel.accessKey=L

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
@@ -174,16 +175,17 @@ webext.defaultSearch.description=Laiendus %1$S soovib vaikeotsingumootoriks määrata otsingumootori %2$S asemel mootori %3$S. Kas lubada see?
webext.defaultSearchYes.label=Jah
webext.defaultSearchYes.accessKey=J
webext.defaultSearchNo.label=Ei
webext.defaultSearchNo.accessKey=E

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=Laienduse %S eemaldamine
+
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Kas soovid laienduse %1$S %2$Sist eemaldada?
webext.remove.confirmation.button=Eemalda
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
# %S is vendorShortName
webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Soovin sellest laiendusest %Sle raporteerida
@@ -330,16 +332,17 @@ update.downloadAndInstallButton.accesske

menuOpenAllInTabs.label=Ava kõik kaartidel

# History menu
menuRestoreAllTabs.label=Taasta kõik kaardid
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label=Taasta kõik aknad
+
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ja #2 muu kaart);#1 (ja #2 muud kaarti)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Jää sellele lehele
@@ -444,16 +447,17 @@ webauthn.anonymize=Anonüümi igal juhul

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone?

# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.headerMainWithHost=Saidi %S teave
identity.headerSecurityWithHost=Saidi %S ühenduse turvalisus
+
identity.identified.verifier=Verifitseerija: %S
identity.identified.verified_by_you=Sa oled selle lehe kohta lisanud turvalisuse erandi
identity.identified.state_and_country=%S, %S

identity.ev.contentOwner2=Serdi omanik: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
@@ -600,29 +604,31 @@ paste-button.tooltip = Aseta (%S)
# Geolocation UI

geolocation.allowLocation=Luba ligipääs asukoha andmetele
geolocation.allowLocation.accesskey=L
geolocation.dontAllowLocation=Ära luba
geolocation.dontAllowLocation.accesskey=r
geolocation.shareWithSite3=Kas võimaldada saidile %S ligipääs sinu asukoha andmetele?
geolocation.shareWithFile3=Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda sinu asukoha andmetele?
+
geolocation.remember=See otsus jäetakse meelde

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Luba
persistentStorage.allow.accesskey=L
persistentStorage.neverAllow.label=Ära luba mitte kunagi
persistentStorage.neverAllow.accesskey=u
persistentStorage.notNow.label=Mitte praegu
persistentStorage.notNow.accesskey=M
persistentStorage.allowWithSite=Kas lubada saidil %S salvestada andmeid püsivalt?

webNotifications.allow=Luba teavitused
webNotifications.allow.accesskey=L
+
webNotifications.notNow=Mitte praegu
webNotifications.notNow.accesskey=M
webNotifications.never=Ära luba mitte kunagi
webNotifications.never.accesskey=r
webNotifications.receiveFromSite2=Kas lubad saidil %S saata teavitusi?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
@@ -669,16 +675,17 @@ dataReportingNotification.message = Sinu kasutuskogemuse parandamiseks saadab %1$S %2$Sle mõningaid andmeid.
dataReportingNotification.button.label = Vali saadetavad andmed
dataReportingNotification.button.accessKey = V

# Process hang reporter
processHang.label = Veebileht aeglustab sinu brauseri tööd. Mida sa soovid teha?
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label = Skript laienduses “%1$S” põhjustab %2$Si aeglast käitumist.
+
processHang.add-on.learn-more.text = Rohkem teavet
processHang.button_stop.label = Peata leht
processHang.button_stop.accessKey = P
processHang.button_stop_sandbox.label = Keela ajutiselt see lisa sellel lehel
processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
processHang.button_wait.label = Oota
processHang.button_wait.accessKey = O
processHang.button_debug.label = Debugi skripti
@@ -711,16 +718,17 @@ getUserMedia.shareAudioCapture2.message

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareScreenWarning.message = Oma ekraani jaga ainult nende saitidega, mida usaldad. Jagamine võib võimaldada petlikel saitidel sinuna veebi lehitseda ja varastada sinu privaatseid andmeid. %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
# %2$S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Oma %1$Si jaga ainult nende saitidega, mida usaldad. Jagamine võib võimaldada petlikel saitidel sinuna veebi lehitseda ja varastada sinu privaatseid andmeid. %2$S
+
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Rohkem teavet
getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Aken või ekraan, mida jagada:
getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=A
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vali aken või ekraan
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Terve ekraan
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
@@ -816,16 +824,17 @@ getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Tu

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Osa sellel lehel olevast audiost või videost kasutab DRM-tarkvara, mis võib piirata seda, mida %S saab lubada sul sellega teha.
emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Häälesta…
emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = H

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message = Osa sellel lehel oleva audio või video esitamiseks tuleb lubada DRM. %S
+
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Luba DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = L
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Rohkem teavet

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S paigaldab komponente, mis on vajalikud sellel lehel oleva audio või video esitamiseks. Palun proovi hiljem uuesti.

@@ -960,16 +969,17 @@ aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit =
# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
certImminentDistrust.message = Selle saidi poolt kasutatavat sertifikaati tulevastes väljalasetes enam ei usaldata. Täpsema teabe saamiseks külasta veebilehte aadressil https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions

midi.Allow.label = Luba
midi.Allow.accesskey = L
midi.DontAllow.label = Ära luba
midi.DontAllow.accesskey = r
+
midi.remember=See otsus peetakse meeles
midi.shareWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele?
midi.shareSysexWithFile.message = Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite.message = Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?

diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -216,16 +216,17 @@ page_scale_fit=Mahuta leheküljele
page_scale_auto=Automaatne suurendamine
page_scale_actual=Tegelik suurus
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent={{scale}}%

# Loading indicator messages
loading_error_indicator=Viga
+
loading_error=PDFi laadimisel esines viga.
invalid_file_error=Vigane või rikutud PDF-fail.
missing_file_error=PDF-fail puudub.
unexpected_response_error=Ootamatu vastus serverilt.

# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
annotation_date_string={{date}} {{time}}
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
--- a/devtools/client/dom.properties
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -11,9 +11,9 @@
# documentation on web development on the web.

# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
# DOM panel search box.
dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel

# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
# DOM panel toolbar
-dom.refresh=Refresh
\ No newline at end of file
+dom.refresh=Refresh
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -28,8 +28,9 @@ browserToolboxMenu.accesskey = e
browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
browserContentToolboxMenu.accesskey = x

devToolboxMenuItem.label = Toggle Tools
devToolboxMenuItem.accesskey = T

getMoreDevtoolsCmd.label = Get More Tools
getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
+
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
--- a/devtools/client/perftools.ftl
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -1,3 +1,30 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+##
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+##
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+##
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+##
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
--- a/devtools/client/tooltips.ftl
+++ b/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -10,41 +10,61 @@ learn-more = <span data-l10n-name="link"
## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
## the property is not applied.
## Variables:
## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".

inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+
inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+
inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+
inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+
inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+
inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+
inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+
inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+
inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+
inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+
inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.

## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
## the problem can be solved.

inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }

## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
## Variables:
## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
--- a/devtools/shared/shared.properties
+++ b/devtools/shared/shared.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
-ellipsis=…
\ No newline at end of file
+ellipsis=…
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -87,16 +87,17 @@ BlockSubresourceRedirectToData=Redirecting to insecure data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)

BlockSubresourceFTP=Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)

RestrictBrowserEvalUsage=eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)

# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S is upgrading an insecure display request ‘%2$S’ to use ‘%3$S’
+
# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header found. Unknown value “%S”.

# Reporting API
ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: invalid JSON value received.
ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: invalid name for group.
diff --git a/dom/dom/media.ftl b/dom/dom/media.ftl
--- a/dom/dom/media.ftl
+++ b/dom/dom/media.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName;i teave">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
# These strings are also used in the update pane of preferences.
# See about:preferences#advanced.
-->
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
# Only one button is present at a time.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -96,19 +96,16 @@ because displayed names don't have the c
<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">

<!-- Tools Menu -->
<!ENTITY tasksMenu.label "Tööriistad">
<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
<!ENTITY messengerCmd.label "E-post ja uudisgrupid">
<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
-<!ENTITY addressBookCmd.label "Aadressiraamat">
-<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Aadresside otsing...">
<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d">
<!ENTITY importCmd.label "Impordi...">
<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
<!ENTITY exportCmd.label "Ekspordi...">
<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
<!ENTITY preferencesCmd2.label "Valikud">
<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!ENTITY options.title "Developer Tools Options">
<!ENTITY options.status.label "Status:">
<!ENTITY options.port.label "Port:">
<!ENTITY options.forcelocal.label "Allow connections from other computers">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
--- a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
options.stop.label=Stop Developer Tools Server
options.start.label=Start Developer Tools Server

options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected
options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected.
options.listening.label=Listening
options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections.
options.idle.label=Not Running
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
--- a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY fieldMapImport.title "Aadressiraamatu importimine">
+
<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Kirje:">
<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Järgmine">
<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "J">
<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Eelmine">
<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "E">
<!ENTITY fieldMapImport.text "Kasuta Liiguta üles ja Liiguta alla, et ühtlustada aadressiraamatu väljad vasakul õige imporditava infoga paremal. Eemalda linnuke elementidelt, mida sa ei soovi importida.">
<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Liiguta üles">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -799,8 +799,9 @@ aboutDialog.architecture.sixtyFourBit =
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitine

errorConsoleTitle = Vigade konsool

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
panel.back = Tagasi
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -7,16 +7,21 @@
# and informational messages
#

#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#

+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
## @loc None
## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
2000=Outlook

# Description of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -7,16 +7,21 @@
# and informational messages
#

#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#

+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name TEXTIMPORT_NAME
## @loc None
2000=Tekstifail (LDIF, .tab, .csv. .txt)

# Description of import module
## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
## @loc None
diff --git a/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
--- a/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/accountCentral.ftl b/mail/messenger/accountCentral.ftl
--- a/mail/messenger/accountCentral.ftl
+++ b/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
--- a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -1,3 +1,7 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/menubar.ftl b/mail/messenger/menubar.ftl
--- a/mail/messenger/menubar.ftl
+++ b/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -3,8 +3,19 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


## View Menu

menu-view-charset =
.label = Teksti kodeering
.accesskey = k
+
+## Tools Menu
+
+## Help Menu
+
+## Mail Toolbar
+
+## View
+
+## View / Layout
+
diff --git a/mail/messenger/messenger.ftl b/mail/messenger/messenger.ftl
--- a/mail/messenger/messenger.ftl
+++ b/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -1,3 +1,28 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Content tabs
+
+## Toolbar
+
+## Folder Pane
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+## Menu
+
+## AppMenu
+
+## Context menu
+
+## Message header pane
+
+## Action Button Context Menu
+
+## Message headers
+
+## Add-on removal warning
+
+## no-reply handling
+
diff --git a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
--- a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
+++ b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -2,69 +2,88 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


# Addressing widget

# $type (String) - the type of the addressing row
remove-address-row-type = Eemalda { $type } väli
-# $type (String) - the type of the addressing row
-remove-address-row-type-label =
- .tooltiptext = Eemalda { $type } väli
+
# $email (String) - the email address
pill-tooltip-invalid-address = { $email } pole kehtiv e-posti aadress
+
# $email (String) - the email address
pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } pole sinu aadressiraamatus

# Attachment widget

trigger-attachment-picker-key = A
toggle-attachment-pane-key = M
+
menuitem-toggle-attachment-pane =
.label = Manuste paneel
.accesskey = M
.acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
toolbar-button-add-attachment =
.label = Lisa
.tooltiptext = Lisa manus ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
add-attachment-notification-reminder =
.label = Lisa manus…
.tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
menuitem-attach-files =
.label = Fail(id)...
.accesskey = F
.acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
context-menuitem-attach-files =
.label = Lisa fail(id)...
.accesskey = F
.acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
attachment-bucket-count =
{ $count ->
[1] { $count } manus
*[other] { $count } manust
}
+
# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
attachments-placeholder-tooltip =
.tooltiptext =
{ $count ->
[1] { $count } manus
*[other] { $count } manust
}
+
# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
key-toggle-attachment-pane =
.key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+
expand-attachment-pane-tooltip =
.tooltiptext = Kuva manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
collapse-attachment-pane-tooltip =
.tooltiptext = Peida manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
drop-file-label-attachment =
{ $count ->
[one] Lisa manusena
*[other] Lisa manustena
}

# Reorder Attachment Panel

button-return-receipt =
.label = Kättesaamise kinnitus
.tooltiptext = Taotle selle kirja kättesaamise kinnitust
+
+# Addressing Area
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
diff --git a/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/mail/messenger/newInstallPage.ftl
--- a/mail/messenger/newInstallPage.ftl
+++ b/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -1,3 +1,10 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Generate key section
+
+## Import Key section
+
+## External Key section
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -1,3 +1,13 @@
+
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## e2e encryption settings
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+## Account settings export output
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
diff --git a/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
--- a/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/auth.ftl b/mail/messenger/otr/auth.ftl
--- a/mail/messenger/otr/auth.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/chat.ftl b/mail/messenger/otr/chat.ftl
--- a/mail/messenger/otr/chat.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -1,10 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

state-label = Krüpteeringu olek:
+
start-text = Alusta krüpteeritud vestlusega
+
end-label =
.label = Lõpeta krüpteeritud vestlus
+
auth-label =
.label = Kontrolli kontakti identiteeti
diff --git a/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
--- a/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/finger.ftl b/mail/messenger/otr/finger.ftl
--- a/mail/messenger/otr/finger.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/otr.ftl b/mail/messenger/otr/otr.ftl
--- a/mail/messenger/otr/otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
--- a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
--- a/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -1,6 +1,7 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

account-settingsTitle = Autentimise sätted
account-channelTitle = Vaikekanalid
+
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -99,28 +99,31 @@ blockPopups.label2=Hüpikaknad
xpinstallPromptWarning2=%S keelas sellel lehel (%S) küsida luba tarkvara paigaldamiseks sinu seadmesse.
xpinstallPromptWarningLocal=%S keelas selle lisa (%S) paigaldamise sinu seadmesse.
xpinstallPromptWarningDirect=%S keelas lisa paigaldamise sinu seadmesse.
xpinstallPromptAllowButton=Luba
xpinstallDisabledMessageLocked=Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud.
xpinstallDisabledMessage2=Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Vajuta Luba ja proovi uuesti.
xpinstallDisabledButton=Luba

+# In Extension.jsm
+
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Kas paigaldada lisa %S?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=See lisa nõuab järgmisi õigusi:
+
webextPerms.add.label=Paigalda
webextPerms.cancel.label=Loobu

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=Lisa %S on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul.

webextPerms.updateAccept.label=Uuenda
@@ -416,16 +419,18 @@ getUserMedia.audioDevice.none = keelatud
getUserMedia.audioDevice.prompt = Kasutatava mikrofoni valimine
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kaamera on sisse lülitatud
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon on sisse lülitatud
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kaamera ja mikrofon on sisse lülitatud
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kaamera on blokitud.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon on blokitud.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kaamera ja mikrofon on blokitud.

+# In ContextualIdentityService.jsm
+
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
--- a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -208,16 +208,17 @@ delete-user-cert-confirm = Kas oled kind
delete-user-cert-impact = Kui kustutad mõne enda sertifikaadi, ei ole sul võimalik end sellega enam tuvastada.


delete-ssl-cert-title =
.title = Serveri sertifikaadi erandite kustutamine
delete-ssl-cert-confirm = Kas oled kindel, et soovid kustutada need serveri erandid?
delete-ssl-cert-impact = Serveri erandi kustutamisega taastad selle serveri jaoks tavalised turvakontrollid ning serverilt nõutakse taas valideeruvat sertifikaati.

+
delete-ca-cert-title =
.title = SK sertifikaadi kustutamine või usaldusväärsuse eemaldamine
delete-ca-cert-confirm = Oled avaldanud soovi kustutada need SK sertifikaadid. Sisseehitatud sertifikaatidelt eemaldatakse kogu nende usaldusväärsus, mis annab sama efekti. Kas oled kindel, et soovid kustutamise või usaldusväärsuse eemaldamisega jätkata?
delete-ca-cert-impact = Kui kustutad sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaadi või eemaldad sellelt usaldusväärsuse, siis ei tunnista käesolev rakendus enam ühtki selle SK poolt välja antud sertifikaati.


delete-email-cert-title =
.title = E-posti sertifikaatide kustutamine
@@ -267,16 +268,18 @@ cert-not-verified-cert-revoked = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna see on tühistatud.
cert-not-verified-cert-expired = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna see on aegunud.
cert-not-verified-cert-not-trusted = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna see pole usaldusväärne.
cert-not-verified-issuer-not-trusted = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna selle väljaandja pole usaldusväärne.
cert-not-verified-issuer-unknown = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna selle väljaandja on tundmatu.
cert-not-verified-ca-invalid = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna SK sertifikaat on vigane.
cert-not-verified_algorithm-disabled = Sertifikaati pole võimalik verifitseerida, kuna see signeeriti sellise signeerimisalgoritmi abil, mis on algoritmi ebaturvalisuse tõttu keelatud.
cert-not-verified-unknown = Sertifikaati pole teadmata põhjusel võimalik verifitseerida.

+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
## Add Security Exception dialog

add-exception-branded-warning = Sa oled tühistamas moodust, kuidas { -brand-short-name } seda veebilehte tuvastab.
add-exception-invalid-header = See sait pakub oma identiteedi kohta vigaseid andmeid.
add-exception-domain-mismatch-short = Vale veebileht
add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikaat kuulub teisele saidile. See asjaolu võib viidata identiteedivargusele.
add-exception-expired-short = Aegunud info
add-exception-expired-long = Sertifikaat pole hetkel korrektne. See võib olla varastatud või kaotatud ja keegi võib seda kasutada identiteedivarguse läbiviimiseks.
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
--- a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -25,9 +25,9 @@ noStudies = Sinu brauser pole osalenud üheski uuringus.
disabledList = See on nimekiri uuendustest, milles sinu brauser on osalenud. Uusi uuringuid käimas ei ole.
# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
enabledList = Mis see on? %S võib aeg-ajalt paigaldada ja jooksutada uuringuid.

# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
# be formatted differently than the surrounding text.
-preferenceStudyDescription = See uuring määrab parameetri %1$S väärtuseks %2$S.
\ No newline at end of file
+preferenceStudyDescription = See uuring määrab parameetri %1$S väärtuseks %2$S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -32,16 +32,18 @@ charsetMenuAutodet.key = m
charsetMenuAutodet.off = (väljas)
charsetMenuAutodet.off.key = v
charsetMenuAutodet.ru = Vene
charsetMenuAutodet.ru.key = n
charsetMenuAutodet.uk = Ukraina
charsetMenuAutodet.uk.key = U

# Globally-relevant
+
+# Globally-relevant
UTF-8.key = c
UTF-8 = Unicode
windows-1252.key = L
windows-1252 = Lääne

# Arabic
windows-1256.key = A
windows-1256 = Araabia (Windows)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -379,16 +379,17 @@ plugin-disabled-heading = Keelatud

dictionary-enabled-heading = Lubatud
dictionary-disabled-heading = Keelatud

locale-enabled-heading = Lubatud
locale-disabled-heading = Keelatud

ask-to-activate-button = Aktiveerimiseks küsitakse luba
+
always-activate-button = Alati aktiivne
never-activate-button = Mitte kunagi aktiivne

addon-detail-author-label = Autor
addon-detail-version-label = Versioon
addon-detail-last-updated-label = Viimati uuendatud
addon-detail-homepage-label = Koduleht
addon-detail-rating-label = Hinnang
@@ -431,22 +432,27 @@ install-update-button = Uuenda
# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
addon-badge-private-browsing-allowed2 =
.title = Töötamine privaatsetes akendes on lubatud
.aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
addon-detail-private-browsing-help = Lubamise korral saab laiendus ligipääsu sinu tegevusele privaatsetes akendes. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a>
addon-detail-private-browsing-allow = lubatud
addon-detail-private-browsing-disallow = keelatud

+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
# This is the tooltip text for the recommended badge for an extension in about:addons. The
# badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
addon-badge-recommended2 =
.title = { -brand-product-name } soovitab ainult meie turvalisuse ja jõudluse standarditele vastavaid laiendusi
.aria-label = { addon-badge-recommended2.title }

+##
+
available-updates-heading = Saadaolevad uuendused
recent-updates-heading = Hiljutised uuendused

release-notes-loading = Laadimine…
release-notes-error = Vabandust, väljalasketeate laadimisel esines viga.

addon-permissions-empty = See laiendus ei nõua eriõigusi

diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -1,4 +1,8 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -1,3 +1,43 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Tooltips
+
+## Column headers
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+## Details within processes
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+## Duration units
+
+## Memory units
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -331,8 +331,13 @@ autoscroll-enabled = automaatne kerimine
wheel-warning = asünkroonne rulliku sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey }
touch-warning = asünkroonne puutetundlik sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey }

## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.

policies-inactive = mitteaktiivne
policies-active = aktiivne
policies-error = viga
+
+## Printing section
+
+## Normandy sections
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -3,16 +3,17 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.

# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
about-webrtc-document-title = WebRTC Internals
+
# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
about-webrtc-save-page-dialog-title = save about:webrtc as

## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.

about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC Logging
about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC Logging
@@ -51,41 +52,38 @@ about-webrtc-ice-state = ICE State
# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats
about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts:
about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks:
about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes sent:
about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes received:
about-webrtc-ice-component-id = Component ID

-##
-
-
## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.


-##
-
-
## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
## connection. The data represents either the local or remote end of the
## connection.

about-webrtc-type-local = Local
about-webrtc-type-remote = Remote

##

+
# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
about-webrtc-nominated = Nominated
+
# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
# This represents an attribute of an ICE candidate.
about-webrtc-selected = Selected
+
about-webrtc-save-page-label = Save Page
about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug Mode
about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start Debug Mode
about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stop Debug Mode
about-webrtc-stats-heading = Session Statistics
about-webrtc-stats-clear = Clear History
about-webrtc-log-heading = Connection Log
about-webrtc-log-clear = Clear Log
@@ -101,16 +99,17 @@ about-webrtc-log-hide-msg = hide log
## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.

about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }

##

+
about-webrtc-local-candidate = Local Candidate
about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate
about-webrtc-raw-candidates-heading = All Raw Candidates
about-webrtc-raw-local-candidate = Raw Local Candidate
about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw Remote Candidate
about-webrtc-raw-cand-show-msg = show raw candidates
.title = click to expand this section
about-webrtc-raw-cand-hide-msg = hide raw candidates
@@ -123,37 +122,42 @@ about-webrtc-fold-hide-msg = hide detail
about-webrtc-decoder-label = Decoder
about-webrtc-encoder-label = Encoder

## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream


##

-
## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
## they can be attached to bug reports.
## Variables:
## $path (String) - The path to which the file is saved.

about-webrtc-save-page-msg = page saved to: { $path }
about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace log can be found at: { $path }
about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug mode active, trace log at: { $path }
about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = captured log files can be found in: { $path }

##

+##
+
# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
# Variables:
# $jitter (Number) - The jitter.
about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background.
about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue

## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol


##

+##
+
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -27,16 +27,21 @@ abuse-report-goback-button = Mine tagasi
abuse-report-submit-button = Saada

## Message bars descriptions.


## Variables:
## $addon-name (string) - Name of the add-on

+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
abuse-report-messagebar-aborted = Lisast <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> raporteerimine katkestati.
abuse-report-messagebar-submitting = Raporti saatmine lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta.
abuse-report-messagebar-submitted = Täname raporti saatmise eest. Kas soovid lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> eemaldada?
abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Täname raporti saatmise eest.
abuse-report-messagebar-removed-extension = Täname raporti saatmise eest. Lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud.
abuse-report-messagebar-removed-theme = Täname raporti saatmise eest. Teema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud.
abuse-report-messagebar-error = Raporti saatmisel lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta esines viga.
abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raportit lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta ei saadetud, sest hiljuti saadeti veel üks raport.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
--- a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -88,10 +88,12 @@ certificate-viewer-boolean =
## Variables:
## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.

certificate-viewer-download-pem = PEM (sert)
.download = { $fileName }.pem
certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ahel)
.download = { $fileName }-ahel.pem

+##
+
## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page

diff --git a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -5,19 +5,26 @@

## Permission Dialog
## Variables:
## $host - the hostname that is initiating the request
## $scheme - the type of link that's being opened.
## $appName - Name of the application that will be opened.


+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+##
+
## Chooser dialog
## Variables:
## $scheme - the type of link that's being opened.

choose-other-app-description = Vali muu rakendus
choose-app-btn =
.label = Vali…
.accessKey = V
choose-other-app-window-title = Muu rakendus…
+
# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Privaatsetes akendes keelatud
diff --git a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -1,12 +1,16 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
process-type-web = Veebisisu

# process used to run privileged about pages,
# such as about:home
process-type-privilegedabout = Privilegeeritud about:

# process used to run privileged mozilla pages,
# such as accounts.firefox.com
@@ -20,12 +24,20 @@ process-type-file = Kohalik fail
# process used to isolate webpages that requested special
# permission to allocate large amounts of memory
process-type-weblargeallocation = Suur jaotus

# process used to isolate a webpage from other web pages
# to improve security
process-type-webisolated = Isoleeritud veebisisu

+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
# process used to communicate with the GPU for
# graphics acceleration
process-type-gpu = GPU

+##
+## Other
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -1,14 +1,15 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

refresh-profile-dialog =
.title = { -brand-short-name }i värskendamine
+
refresh-profile-dialog-button =
.label = Värskenda { -brand-short-name }
refresh-profile-description = Probleemide lahendamiseks ja kiiruse taastamiseks alusta värskelt lehelt.
refresh-profile-description-details = Jätkates:
refresh-profile-remove = eemaldatakse lisad ja kohandamised
refresh-profile-restore = lähtestatakse brauseri sätted vaikeväärtustele
refresh-profile = Alusta { -brand-short-name }iga puhtalt lehelt
refresh-profile-button = Värskenda { -brand-short-name }…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -42,8 +42,9 @@ text-action-delete =
.accesskey = u

text-action-select-all =
.label = Vali kõik
.accesskey = i

text-action-select-all-shortcut =
.key = A
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
--- a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
--- a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -1,4 +1,14 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
--- a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages