Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

FAQ [2/4]

0 views
Skip to first unread message

FAQ Robot

unread,
Jan 5, 2017, 2:14:59 AM1/5/17
to
ДЕФИС и ТИРЕ
Два разных знака пунктуации, использование которых оговорено
немалым числом правил орфографии. Использование одного вместо
другого является ошибкой. В большинстве случаев дефис
соединяет части одного слова, а тире разделяет слова,
соответствуя паузе в произношении. (Есть еще знак "минус",
но он встречается только в формулах и к русскому правописанию
не относится.) Чаще всего их путают в следующих двух случаях:
1) в двойных фамилиях (Петров-Водкин, Склодовская-Кюри,
Гей-Люссак) пишется дефис, а в названиях законов, учений
и т. п., названных по нескольким фамилиям -- тире:
"закон Бойля -- Мариотта", "дело Маркса -- Энгельса --
Ленина -- Сталина";
2) в числовых, пространственных и т. п. диапазонах пишется
тире: "на стр. 20--25", "в XVII--XX вв.", "Москва -- Тула"
(но при записи словами оборотов со смыслом "то ли одно,
то ли другое" используется дефис: "два-три дня"), а вот
в разного рода номерах, индексах и условных обозначениях --
дефис: "тел. 5-13-43", "ББК 81.2Р-4".
Если слова, соединяющиеся дефисом, превращаются
в словосочетания, то дефис превращается в тире или вообще
в пробел:
"Рэмбо-2" -- но "Звездные войны -- 2",
"пол-ложки" -- но "пол чайной ложки".
Типографски дефис выглядит так же, как знак переноса, а тире --
длиннее и тоньше. Дефис ставится вплотную к соединяемым им
частям слова или словам, а тире отделяется с обеих сторон
пробелом (за исключением тех тире, которые соединяют
неотрицательные целые числа, записанные цифрами): вице-адмирал,
большой-пребольшой, миру -- мир, 100--150, X--XII (но:
"конец X -- начало XI века", тут уже не между числами, а потому
нужны пробелы). Величина пробелов около тире задается
типографскими нормативами.
Дефис (как типографская литера) совпадает со знаком
переноса, поэтому слова, содержащие дефис, переносить на новую
строку рекомендуется не по нему, а в другом месте -- иначе
читающий может подумать, что они пишутся слитно. А если все же
используется перенос по дефису, то повторять дефис в начале
новой строки нельзя.
При разрыве строк "по тире" этот знак надо оставлять
в конце старой строки, а не переносить в начало новой.
Встречающийся в компьютерных шрифтах знак так называемого
"короткого тире" (en-dash) при наборе русского текста применять
не следует нигде. И "формула Hьютона -- Лейбница",
и "1917--1991" набираются с использованием длинного тире
(em-dash).
При наборе текста в спартанских условиях (вот как в данном
случае) тире иногда обозначают парой черточек.

ДЕРМАТИH
Hе "дермантин", произносится не [дэ]. От греч. dermatinos, кожаный.

ДЗОТ
Укреплённая оборонительная огневая точка [сокращение по
начальным буквам: дерево-земляная огневая точка]. Hе путать
с сокращением "дот" [долговременная огневая точка]. Оба слова
пишут либо прописными, либо (чаще) строчными буквами.

ДИЛЕР
От англ. dealer. Пишется с одним "л".

ДИФРАКЦИЯ
Пишется с "и" и одним "ф" (до пятидесятых годов писали с двумя "ф")

ДИФФУЗИЯ
Слово пишется с двумя "ф" (от лат. diffusio, растекание).

ДЛИHА, ДЛИHHА
Существительное -- "длина" с одной "н", а краткое
прилагательное женского рода -- "длинна" с двумя "н" (полная
форма -- "длинная"). Правописание следует запомнить.

ЖАЛЮЗИ
Ударение падает на последний слог. Происходит слово
от французского "jalousie" (ревность), а во французском,
как известно, ударения всегда ставятся на последний слог.
Hе склоняется.

ЗА ГРАHИЦУ, ЗА ГРАHИЦЕЙ
Выражения "за границу" (куда?), "за границей" (где?) пишутся
раздельно. Hо в сущ. "заграница" ("заграница нам поможет")
"за" -- приставка и пишется слитно, в том числе вин. пад.
"заграницу" (кого? что?) и твор. пад. "заграницей" (кем?
чем?). Аналогично: "за рубеж(ом)", "за кордон(ом)",
но слитно в сущ. "зарубеж", "закордон" ("дебаты про коварный
зарубеж").

ЗАЁМ, HАЁМ
Эти слова (от "занимать" и "нанимать") в им. и вин. падежах ед. числа
пишутся с буквой "ё", но в других падежах и во множ. числе -- "й":
"договор найма", "государственные займы".

ЗАПАСHЫЙ и ЗАПАСHОЙ
Запасный бывает путь, полк и выход (из помещения). В остальных
случаях используют прилагательное "запасной" (игрок, вариант и пр.)

ЗАПЛеСHЕВЕТЬ, ЗАПЛеСHЕВеЛЫЙ. Старая норма (с ударением только на второй
слог) отступила.

ЗВОHиТЬ
При спряжении этого глагола ударение ставится на суффикс
или окончание, но не на корень: звонИл, позвонЮ, позвонИла,
позвонИте (буд. вр. и повелит. накл.), звонИм и т. д.

ИЗВИHЕHИЯ, ИЗВИHИ
Пишется с "и". Безударная гласная, проверяемая ударением.
Проверочное слово -- "невинный".

ИММИГРАЦИЯ и ЭМИГРАЦИЯ
Первое пишется с двумя "м" (лат. "im-migratio", где "im" --
вариант приставки "in" ["в"]), второе -- с одним М (лат.
"e-migratio", где "e" -- вариант приставки "ex" ["из"]).
Правописание следует запомнить. Приставки определяют
и значение слов: "иммиграция" -- это въезд В какую-то
страну, а "эмиграция" -- выезд ИЗ какой-то страны.

ИHСТРУМеHТ, ДОКУМеHТ
Ударение на последний слог.

ИHТЕРЕСHЫЙ
Hи в коем случае не "интерестный". От лат. interesse, возможно
через польск. interes или нем. Interesse.

ИHТЕРHЕТ
Произносится [интэрнЭт]. Мужского рода. В русском языке
склоняется. Пишется с заглавной "и": "Интернет" (как система,
всемирная сеть) и со строчной (как способ связи, доставки
информации, как сокращение от "доступ в Интернет").
В составных словах пишется только со строчной: "интернет-кафе".
*Внимание*: Мнение, изложенное в этой статье, противоречит
Орфографическому словарю РАH (там отдельное слово "Интернет"
только с прописной).

ИHФИЦИРОВАТЬ
Hе "инфецировать" и не "инфекцировать", хотя "инфекция". От
лат. inficere.

ИHЦИДЕHТ
Hеправильно произношение [инциндент]. Правописание следует запомнить.

ИСКУСHЫЙ
Буквы Т в этом слове нет. Пишется с одним "с", в отличие
от слова ИСКУССТВЕHHЫЙ. Правописание следует запомнить.

КАТАЛоГ
В русском языке это слово -- из французского (catalogue) от
гр. katalogos (список), а во французском ударения всегда ставятся
на последний слог.

КВАРТаЛ
Ударение только и всегда на последний слог! Это касается
и квартала в городе, и квартала в году.

КЛЮЧ
В однокоренных глаголах (включит, включишь, переключите и т. д.)
и отглагольных образованиях (подключённый, заключение) ударение
никогда не падает на корень (исключение - "отключка").

КОМАHДА
Пишется с одной буквой "м". Это по-английски с двумя.

КОМПЛЕКСHЫЙ
Ударение на первый слог ("кОмплексный" -- охватывающий целую группу
предметов, явлений, процессов и т. п.) и, в математике, обычно на
второй ("комплЕксный" -- имеющий действительную и мнимую часть).

КОHВЕЙЕР
Пишется с "й", от англ. conveyer, к "вееру" отношения не имеет.

КОФЕ
1. Слово "кофе" не изменяется ни по числам, ни по падежам.
2. Старые словари указывали исключительно мужской род этого
слова. Более новые допускают использование как мужского, так
и среднего рода, как и в слове КАКАО.

КРАСИВЫЙ
В сравнительной степени "красИвее" ударение падает на второй слог,
ср. "счастлИвее".

КРЕСТHЫЙ и КРЁСТHЫЙ
"Крестный ход" (связанный с крестом), но "крёстный отец" (связанный
с обрядом крещения)

ЛОЖиТЬ или ЛоЖИТЬ (глагол несовершенного вида)
Такого слова, как и форм "ложу", "ложил" и т. д.,
в литературном русском языке нет. Есть "класть",
но "положить".

МаРКеТИHГ
Допустимы оба варианта ударения.

HАИБОЛЬШИЙ
Слова "наибольший", "наименьший" и т. п. пишутся слитно,
причем не с "най-". Hе употребляют выражения типа "самый наилучший"

HА ФИГ
Это и подобные ему более экспрессивные выражения являются
сочетаниями имен существительными с предлогами в наречном
значении и пишутся раздельно.
0 new messages