1. авто-сохранение на удалённый сервак напрягает тем что оно выполняется
синхронно. можно ли настроить чтобы он локально сохранял файлы?
2. SLIME умеет открывать файлы по кнопке "Edit definition" -- узнаёт где был
определён символ и идёт туда. но при работе с удалённым компьютером (через
tramp или ещё как) пути, разумеется не совпадают -- то есть то что говорит
удалённый лисп нужно преобразовывать. в случае с tramp просто дописывать
префикс удалённой машины.
если ли способ сделать это "общими средствами", или нужно ковырять SLIME?
Можно вручную. ;)
> 1. авто-сохранение на удалённый сервак напрягает тем что оно выполняется
> синхронно. можно ли настроить чтобы он локально сохранял файлы?
(setq tramp-auto-save-directory "~/tmp")
--
Andrei Protasovitski
mailto: andrei.protasovitski()gmail.com
AM> 2. SLIME умеет открывать файлы по кнопке "Edit definition" --
AM> узнаёт где был определён символ и идёт туда. но при работе с
AM> удалённым компьютером (через tramp или ещё как) пути, разумеется не
AM> совпадают -- то есть то что говорит удалённый лисп нужно
AM> преобразовывать. в случае с tramp просто дописывать префикс
AM> удалённой машины. если ли способ сделать это "общими средствами",
AM> или нужно ковырять SLIME?
Hу, на первые два уже ответили. Что до этого, то я, кажется, видел у
него в мануале ручки на эту тему. Правда, они имели отношение к
стандартному механизму поиска инклудов. Пользуется SLIME им или своим
собственным подходом - этого я уж не знаю.
--
Artem Chuprina
RFC2822: <ran{}ran.pp.ru> Jabber: r...@jabber.ran.pp.ru
Если ничто уже не помогает, прочтите же, наконец, инструкцию!
18 Nov 07 18:10, Alex Mizrahi wrote to all:
AM> 2. SLIME умеет открывать файлы по кнопке "Edit definition" -- узнаёт
AM> где был определён символ и идёт туда. но при работе с удалённым
AM> компьютером (через tramp или ещё как) пути, разумеется не совпадают --
AM> то есть то что говорит удалённый лисп нужно преобразовывать. в случае
AM> с tramp просто дописывать префикс удалённой машины. если ли способ
AM> сделать это "общими средствами", или нужно ковырять SLIME?
Hе знаю насколько это общие средства, но можно. :) Как раз в паре с tramp'ом:
8.1.3 Setting up pathname translations
--------------------------------------
One of the main problems with running swank remotely is that Emacs
assumes the files can be found using normal filenames. if we want
things like `slime-compile-and-load-file' (`C-c C-k') and
`slime-edit-definition' (`M-.') to work correctly we need to find a way
to let our local Emacs refer to remote files.
There are, mainly, two ways to do this. The first is to mount, using
NFS or similar, the remote machine's hard disk on the local machine's
file system in such a fashion that a filename like
`/opt/project/source.lisp' refers to the same file on both machines.
Unfortunetly NFS is usually slow, often buggy, and not always feasable,
fortunetely we have an ssh connection and Emacs' `tramp-mode' can do
the rest.
What we do is teach Emacs how to take a filename on the remote
machine and translate it into something that tramp can understand and
access (and vice-versa). Assuming the remote machine's host name is
`remote.example.com', `cl:machine-instance' returns "remote" and we
login as the user "user" we can use SLIME's built-in mechanism to setup
the proper transaltions by simply doing:
(push (slime-create-filename-translator :machine-instance
"remote.example.com"
:remote-host "remote"
:username "user")
slime-filename-translations)
Vladimir