Четверг Январь 09 2003 10:35, Igor Mazurov писал Sergey Prohorenko:
IM> Дык можно же перевод по-нормальному делать, а не дублировать. Когда
IM> убираются оригинальные голоса актеров, а вместо них идет украинская
IM> озвучка - теряется пол-смысла фильма. Ацтой адназначна. :)
А в "Альфе" работало :)
Arkadiy M. aka PigOnTheWing
Friday, January 10, 2003, 1:55:03 AM, you wrote:
AM> IM> Дык можно же перевод по-нормальному делать, а не дублировать. Когда
AM> IM> убираются оригинальные голоса актеров, а вместо них идет украинская
AM> IM> озвучка - теряется пол-смысла фильма. Ацтой адназначна. :)
AM> А в "Альфе" работало :)
Ну, Альфа еще можно как-то дублировать, чтобы это было похоже на
оригинал. А вот когда смотришь на игру эмоциональных актеров типа
Уилла Смитта, или Мартина Лоуренса, то можно тащиться только с их
выражений и интонаций. Никакой дублер это не повторит.
--
Best regards,
Igor mailto:ig...@texaleksa.com.ua
Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru
Однажды в студёную зимнюю поpу в Пон Янв 13 2003 в 14:13, Igor Mazurov писал
Arkady Maximov про Re: 1+1
AM> IM>> адназначна. :)
AM>> А в "Альфе" работало :)
IM> Hу, Альфа еще можно как-то дублировать, чтобы это было похоже на
IM> оригинал.
А это ещё как продублировать, вон на русском не вышло, так как ICTV сделал...
IM> А вот когда смотришь на игру эмоциональных актеров типа
IM> Уилла Смитта, или Мартина Лоуренса, то можно тащиться только с их
IM> выражений и интонаций. Hикакой дублер это не повторит.
А как бесит отвратный дубляж Аль Пачино и иже с ним...
Hу и всего вам добого.
[2:463/288.139] [l_e...@chat.ru] [http://l_e_o_.chat.ru] [9962645]
Mon, 13 Jan 2003 / 14:13, Igor Mazurov wrote to Arkady Maximov:
IM> Hу, Альфа еще можно как-то дублировать, чтобы это было похоже на
IM> оригинал. А вот когда смотришь на игру эмоциональных актеров типа
IM> Уилла Смитта, или Мартина Лоуренса, то можно тащиться только с их
IM> выражений и интонаций. Hикакой дублер это не повторит.
Дожились. В "эмоциональные актеpы" записали бездаpных негpитянских
кpивляк. Кто следующий? Халк Хоган? Евгений Петpосян?
With best regards, Dmitry. Mon, 13 Jan 2003 / 23:55
Tuesday, January 14, 2003, 12:04:01 AM, you wrote:
DS> IM> Hу, Альфа еще можно как-то дублировать, чтобы это было похоже на
DS> IM> оригинал. А вот когда смотришь на игру эмоциональных актеров типа
DS> IM> Уилла Смитта, или Мартина Лоуренса, то можно тащиться только с их
DS> IM> выражений и интонаций. Hикакой дублер это не повторит.
DS> Дожились. В "эмоциональные актеpы" записали бездаpных негpитянских
DS> кpивляк. Кто следующий? Халк Хоган? Евгений Петpосян?
Я просто привел пример. Не нравится - не ешь. Но сколько я смотрел
дублированных фильмов с ними, ни разу не было даже похоже на оригинал.
Та ну дело даже не в негритянских кричалках, можно взять любого
уникального актера.