=== begin Windows Clipboard ===
Сообщаю, что все мои труды по переводу первой серии Матрицы закончены.
Изотовлен адекватный перевод Матрицы от полного Пэ.
Что характерно, в детско-юношеском фильме Матрица ненормативная лексика -
парадокс!!! - отсутствует.
Соответственно, нет её и в переводе.
Изготовлен идиотский "перевод" Матрицы от Божьей искры.
Как получилось - сказать затрудняюсь.
Кому интересно - смотрите сами.
О сроках финальной готовности пока что ничего сказать не могу.
Hо всё, что касалось меня - сделано.
=== end Windows Clipboard ===
Соответственно ищу "Шматрицу" в переводе ст.о/у Гоблина.
С уважением, Kirill.
[ *Half-Life Team* ]
*техник Большого Киева*
... Там, где начинается любовь заканчивается свет и тьма. (с) С.Лукьяненко.
+1
Насколько я знаю, Гоблин хочет пока немного заработать и выпускает только
на кассетах и прокатывает в каком-то киноклубе у себя в городе.
(То есть максимум, пираты могут сделать экранку или VHS rip)
Но спустя некоторое время сам Гоблин выпускает авторизованный пиратский
DVDrip в сеть eDonkey. (Так было с Властелином Колец) Смотрите
новости eDonkeya на www.sharereactor.ru ;)
--
Serge Pustovoitoff (Prool), http://prool.kharkov.org/
Hу заходи Serge, раз пришел.
17 Дек 03 15:20, Serge Pustovoitoff -> Kirill Butenko:
>> Соответственно ищу "Шматрицу" в переводе ст.о/у Гоблина.
SP> +1
SP> Hо спустя некоторое время сам Гоблин выпускает авторизованный
SP> пиратский DVDrip в сеть eDonkey. (Так было с Властелином Колец)
SP> Смотрите новости eDonkeya на www.sharereactor.ru ;)
Мдя, только вот как я тебе писал - перекрыт у меня доступ к ё-донкей сетям. Так
бы выкачал... без проблем :(.