Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Spreuk i.v.m. tuinieren

11 views
Skip to first unread message

Lodewyk

unread,
Jul 14, 2002, 4:02:00 PM7/14/02
to
Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan dronken;
indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven lang
gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
(volledige) spreuk en de auteur ervan?
Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
M.v.g.

--
Lodewyk (de XVIe, die met z'n kromme poten)
" Veel te doen hebben en toch niets doen, dàt is pas prettig ... "
E-mail: lodewy...@spam.hotmail.com - Verwijder ".geen" en "spam."


Scorle

unread,
Jul 14, 2002, 4:46:03 PM7/14/02
to

"Lodewyk" <lodewy...@spam.hotmail.com> wrote in message
news:YMkY8.5951$8o4...@afrodite.telenet-ops.be...

> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
dronken;
> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
lang
> gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
> (volledige) spreuk en de auteur ervan?
> Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
> M.v.g.
>
> --
> Lodewyk (de XVIe, die met z'n kromme poten)
> " Veel te doen hebben en toch niets doen, dāt is pas prettig ... "

> E-mail: lodewy...@spam.hotmail.com - Verwijder ".geen" en "spam."
>
>

Mannen die in de tuin des levens vluchten
plukken vaak al gauw de wrange vruchten,
maar zij die hun vrouw een hofje maken
zullen tot het eind hunner leven vreugde smaken.

A. v.d. Steen
De levensboom en diens pennevrachten.
de Slegte 1932.

Gerard

Manderley

unread,
Jul 14, 2002, 6:11:13 PM7/14/02
to

Lodewyk <lodewy...@spam.hotmail.com> schreef in berichtnieuws
YMkY8.5951$8o4...@afrodite.telenet-ops.be...

> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
dronken;
> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
lang
> gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
> (volledige) spreuk en de auteur ervan?
> Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
> M.v.g.
>
> --
> Lodewyk (de XVIe, die met z'n kromme poten)
> " Veel te doen hebben en toch niets doen, dāt is pas prettig ... "

> E-mail: lodewy...@spam.hotmail.com - Verwijder ".geen" en "spam."
>
>

Dergelijke wijsheid ken ik niet. Wel een leuke is deze, gehoord ooit eens
van Maarten 't Hart: "Als je wilt leren vloeken moet je een geit in je tuin
zetten."

CeesvanGiezen

Frits Leliveld

unread,
Jul 15, 2002, 2:19:55 AM7/15/02
to

"Lodewyk" <lodewy...@spam.hotmail.com> schreef in bericht
news:YMkY8.5951$8o4...@afrodite.telenet-ops.be...

> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
dronken;
> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
lang
> gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
> (volledige) spreuk en de auteur ervan?
> Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
> M.v.g.
>
Boompje groot planter dood?
Frits


panta rhei

unread,
Jul 15, 2002, 2:53:26 AM7/15/02
to
On Sun, 14 Jul 2002 22:46:03 +0200, "Scorle" <gpa...@quicknet.nl>
wrote:

>De levensboom en diens pennevrachten.

Typefoutje? Of echt "~vrachten"?

Groeten,
--
Bauk/je

Voor het juiste e-mailadres de b aan het begin weglaten.

Yggdrasil

unread,
Jul 15, 2002, 6:02:47 AM7/15/02
to

"Lodewyk" <lodewy...@spam.hotmail.com> schreef :

> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.

Als de bloemen konden praten zouden ze zwijgen.
--
"Yggdrasil"

Maar wie nou de eigenaar van dat citaat is.

Manderley

unread,
Jul 15, 2002, 6:23:19 AM7/15/02
to

Lodewyk <lodewy...@spam.hotmail.com> schreef in berichtnieuws
YMkY8.5951$8o4...@afrodite.telenet-ops.be...
> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
dronken;
> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
lang
> gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
> (volledige) spreuk en de auteur ervan?
> Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
> M.v.g.
>
> --
> Lodewyk (de XVIe, die met z'n kromme poten)
> " Veel te doen hebben en toch niets doen, dāt is pas prettig ... "

> E-mail: lodewy...@spam.hotmail.com - Verwijder ".geen" en "spam."
>

Verder nog gevonden:
"Hij heeft genoeg te wieden in zijn eigen tuin" betekent: hij heeft genoeg
aan zijn eigen problemen.

Iets dergelijks ook onder "hof" gevonden:
"Ielk wiede zijn hof
en ik de mijne,
Zo zal het onkruid
haast verdwijnen

bron: Nederlandse spreekwoorden en zegswijzen. K. ter Laan. Elsevier

panta rhei

unread,
Jul 15, 2002, 6:42:26 AM7/15/02
to
On Mon, 15 Jul 2002 12:23:19 +0200, "Manderley"
<Itwasth...@redplanet.com> wrote:

>"Ielk wiede zijn hof
>en ik de mijne,
>Zo zal het onkruid
>haast verdwijnen

Dat vind ik een hele mooie om te onthouden.

Ik weet er zelf trouwens ook nog een: "onkruid vergaat niet." ;-)

Manderley

unread,
Jul 15, 2002, 6:43:46 AM7/15/02
to

panta rhei <bjvanb...@castel.nl> schreef in berichtnieuws
3d32a70...@fb1.euro.net...

Genoeg spreuken met planten, bomen, vruchten en bloemen te vinden.
Bijvoorbeeld: "De bloem waar de bij honing uit zuigt, daar zuigt de spin
venijn uit." betekenis: De een prijst een zaak, waar de ander niets anders
dan negatieve dingen over weet te vertellen.

FrankB

unread,
Jul 15, 2002, 5:21:33 AM7/15/02
to
On Sun, 14 Jul 2002 20:02:00 GMT, "Lodewyk"
<lodewy...@spam.hotmail.com> wrote:

>Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
>Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
>Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan dronken;
>indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven lang
>gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
>(volledige) spreuk en de auteur ervan?
>Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
>M.v.g.

Ik denk dat ik je kan helpen.
Ik las de spreuk in een boek van Jos Vandeloo "de coladrinkers"
(ca 1975?).
De hoofdpersoon citeert "een oud Chinees gezegde":

Het ging ongeveer zó:

Wil je één dag gelukkig zijn, neem een vrouw bij je
Wil je een maand gelukkig zijn, slacht een varken
Wil je je leven lang gelukkig zijn, word dan tuinman!

(Waarop de aangesproken vrouw in kwestie verschrikt reageert:
"Dus een vrouw is minder waard dan een varken?"...................

Hopelijk is dit wat je zoekt. Groeten

FrankB

FrankB

unread,
Jul 15, 2002, 8:02:17 AM7/15/02
to
On Mon, 15 Jul 2002 11:21:33 +0200, FrankB <jufra...@home.nl>
wrote:

>On Sun, 14 Jul 2002 20:02:00 GMT, "Lodewyk"
><lodewy...@spam.hotmail.com> wrote:
>

Correctie:
Ik zie dat ik een regel heb weggelaten:

Het ging ongeveer zó:

Wil je één dag gelukkig zijn, word dronken
Wil je één week gelukkig zijn, neem een vrouw bij je

Eekje Hoorn

unread,
Jul 15, 2002, 8:11:52 AM7/15/02
to
De tuin van Eden

"Lodewyk" <lodewy...@spam.hotmail.com> schreef in bericht
news:YMkY8.5951$8o4...@afrodite.telenet-ops.be...
> Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
> Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
dronken;
> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
lang
> gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
> (volledige) spreuk en de auteur ervan?
> Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...
> M.v.g.
>
> --
> Lodewyk (de XVIe, die met z'n kromme poten)
> " Veel te doen hebben en toch niets doen, dāt is pas prettig ... "

panta rhei

unread,
Jul 15, 2002, 11:45:28 AM7/15/02
to
On Mon, 15 Jul 2002 12:43:46 +0200, "Manderley"
<Itwasth...@redplanet.com> wrote:

>Bijvoorbeeld: "De bloem waar de bij honing uit zuigt, daar zuigt de spin
>venijn uit." betekenis: De een prijst een zaak, waar de ander niets anders
>dan negatieve dingen over weet te vertellen.

Leuk.

Herman Elderson

unread,
Jul 15, 2002, 3:03:13 PM7/15/02
to
Op Sun, 14 Jul 2002 20:02:00 GMT schreef "Lodewyk"
<lodewy...@spam.hotmail.com>:

>Beste tuin- en/of taalliefheb(b)(st)ers.
>Er zou een spreuk bestaan i.v.m. tuinieren.
>Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan dronken;
>indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven lang
>gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan. Of zoiets. Wie kent de juiste
>(volledige) spreuk en de auteur ervan?
>Hopelijk vind ik hier het énige juiste antwoord op mijn prangende vraag...

Even gegoogled, en deze urls gevonden:

http://www.gillenia.be/images/folder99.pdf

http://www.google.nl/search?q=cache:nkTrfKIpO8sC:www.gillenia.be/images/folder99.pdf+gelukkig++spreekwoord+tuin&hl=nl&lr=lang_nl&ie=UTF-8

(html-versie)

Google geef in het zoekverslag de volgende zin weer: Wil je je hele
leven gelukkig zijn ? Word dan tuinman.


Het zal er dus wel in staan!

Scorle

unread,
Jul 15, 2002, 5:50:29 PM7/15/02
to

"panta rhei" <bjvanb...@castel.nl> wrote in message
news:3d326d7...@fb1.euro.net...

> On Sun, 14 Jul 2002 22:46:03 +0200, "Scorle" <gpa...@quicknet.nl>
> wrote:
>
> >De levensboom en diens pennevrachten.
>
> Typefoutje? Of echt "~vrachten"?


Inderdaad "-vruchten". Jij kent de spreuk uit bedoelde boek ook natuurlijk

> Groeten,
> --
> Bauk/je
>
> Voor het juiste e-mailadres de b aan het begin weglaten.

Gerard.


fe...@taaleffect.nl

unread,
Jul 18, 2002, 9:34:33 AM7/18/02
to
On Sun, 14 Jul 2002 22:46:03 +0200, "Scorle" <gpa...@quicknet.nl> wrote
in nl.taal:

>> Zo iets in de aard van: Indien je even gelukkig wil zijn, wordt dan
>>dronken;
>> indien je een jaar (?) gelukkig wilt zijn huw dan; indien je een leven
>>lang gelukkig wilt zijn, leg dan een tuin aan.

Het is geen onbekende uitspraak. In iets andere bewoordingen heb ik hem
gehoord van een erg sympathieke man die op dat moment kansen had mijn
schoonvader te worden. (Uiteindelijk koos ik een andere schoonvader)

>Mannen die in de tuin des levens vluchten
>plukken vaak al gauw de wrange vruchten,
>maar zij die hun vrouw een hofje maken
>zullen tot het eind hunner leven vreugde smaken.

Da's toch wel ongeveer het omgekeerde. Wie heeft er nu gelijk?

--
Feico Nater

fe...@taaleffect.nl

unread,
Jul 18, 2002, 9:36:53 AM7/18/02
to
On Mon, 15 Jul 2002 00:11:13 +0200, "Manderley"
<Itwasth...@redplanet.com> wrote in nl.taal:

>Wel een leuke is deze, gehoord ooit eens
>van Maarten 't Hart: "Als je wilt leren vloeken moet je een geit in je tuin
>zetten."

Ik was eens met een aantal klasgenoten op excusie naar een of ander
bedrijf. Een van de kwajongens zei ineens tegen een ander: Heb je wel
eens een machine-operator horen vloeken? Dan moet je eens op die knop
drukken.
Overigens vind ik dat er zonder geit al genoeg wordt gevloekt.
--
Feico Nater

Scorle

unread,
Jul 19, 2002, 4:55:21 PM7/19/02
to

<fe...@taaleffect.nl> wrote in message
news:orgdju0j5svuat6rn...@4ax.com...

Vermoedelijk geen van beide?!
Gerard.


Baron VON LEDERHOSEN

unread,
Jul 21, 2002, 7:22:35 AM7/21/02
to
Als de zon schijnt in mei, is april reeds voorbij


0 new messages