{Fiction Book Editor} Тюнинг описания

3 views
Skip to first unread message

jurgennt

unread,
May 22, 2010, 5:02:30 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
Раздел декскрипшена <<Информация об оригинале книги>> содержит несколько
лишних полей: Жанр, Ключевые слова, Язык, Переводчики. Их безболезнено
можно взять из Title-Info (Книга).

MCat78

unread,
May 22, 2010, 5:06:22 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
поддерживаю!

jurgennt

unread,
May 22, 2010, 5:09:13 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
Ну и как сюда картинку вставить?
http://groups.google.com/group/fiction-book-editor/web/source-title-info.png

Vitaliy Stopchans'kyy

unread,
May 22, 2010, 5:26:56 AM5/22/10
to fiction-b...@googlegroups.com
Поддерживаю.
Туда же относится "Дата текстом" (дата написания книги) и "Значение даты".

 
2010/5/22, jurgennt <jurg...@gmail.com>:
Раздел декскрипшена <<Информация об оригинале книги>> содержит несколько
лишних полей: Жанр, Ключевые слова, Язык, Переводчики. Их безболезнено
можно взять из Title-Info (Книга).



--
З повагою,
Вiталiй Стопчанський (stop...@gmail.com)

Best regards,
Vitaliy Stopchans'kyy (stop...@gmail.com)

jurgennt

unread,
May 22, 2010, 5:34:20 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
Кстати, а обсуждалось ли здесь оформление дизайна описания по
Савельеву (разбитое по закладкам)?
Предельно прозрачное и не давит на психику обилием полей для ввода,
почему нет?
http://groups.google.com/group/fiction-book-editor/web/fbw2.2.png

MCat78

unread,
May 22, 2010, 5:39:03 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
И тут я тоже "за"!

Vitaliy Stopchans'kyy

unread,
May 22, 2010, 5:45:43 AM5/22/10
to fiction-b...@googlegroups.com
Очень практичное решение. Могу только всецело поддержать его.

2010/5/22, jurgennt <jurg...@gmail.com>:

jurgennt

unread,
May 22, 2010, 5:50:02 AM5/22/10
to Fiction Book Editor
On 22 май, 12:26, "Vitaliy Stopchans'kyy":

> Туда же относится "Дата текстом" (дата написания книги) и "Значение даты".

Скорее всего ты прав, но я решил эту тему немного замолчать -- мало ли
какие казусы были в книжном мире? Вдруг кто-то написал книгу, через
десять лет там ее перевели и издали, а у нас она вышла еще через
двадцать... Поди пойми, что куда лепить? )
Да и вообще, "Значение даты" с точностью до дня меня вводит в
замешательство -- никогда его не заполнял.

Vitaliy Stopchans'kyy

unread,
May 22, 2010, 5:58:32 AM5/22/10
to fiction-b...@googlegroups.com
Я так до сих пор и не понимаю, зачем предназначено поле "Значение даты".
 
Перевод как правило задерживается, но ведь в дату текстом вбивается именно дата книги (произведения), а не дата (год) перевода. Дату перевода логичнее пристроить в блок инфы о переводчике.
Кроме того, может быть дата написания одна, дата публикации в оригинале другая, дата перевода третья, а дата публикации перевода четвертая. Куда это все вбивать? Явные поля есть только для даты написания и даты публикации (конкретной оцифрованой).

 
2010/5/22, jurgennt <jurg...@gmail.com>:

Голма

unread,
May 22, 2010, 2:32:33 PM5/22/10
to Fiction Book Editor
Поддерживаю.
Насчёт второго предложения воздержусь. Не вижу преимуществ по
сравнению с заполнением на одной странице.

Vitaliy Stopchans'kyy

unread,
May 22, 2010, 6:32:49 PM5/22/10
to fiction-b...@googlegroups.com
Преимущество разбиения на вкладки - не нужно листать "простыню" в поисках нужной секции описания.

2010/5/22, Голма <golma...@googlemail.com>:

Марина

unread,
May 24, 2010, 11:48:24 AM5/24/10
to Fiction Book Editor
У Савельева было на редкость хорошо все продумано и сделано! И
замечательно удобно. Юрген прав, идея отменная.

MCat78

unread,
May 24, 2010, 12:16:50 PM5/24/10
to Fiction Book Editor
поддерживаю!

SeNS

unread,
May 24, 2010, 4:39:20 PM5/24/10
to Fiction Book Editor
Народ, прежде чем поддерживать или не поддерживать, нужно посмотреть
на UI программы. Все эти табы, визарды и т.д хороши, но не для нас.
Иначе это потребует практически полного изменения интерфейса.

Лично меня, например, текущая страница более чем устраивает (включая,
кстати, просмотр картинок). Относительно "давления на психику" -
вообще непонятно видеть подобные аргументы не от неофитов, впервые
увидавших FBE, а от людей сверставших не один десяток (а то и сотню)
книг :) Мне, наоборот, давил бы на психику непривычный UI, где нужно
еще суметь отыскать нужные поля.

MCat78

unread,
May 24, 2010, 4:46:27 PM5/24/10
to Fiction Book Editor
ок. уговорили :-))

jurgennt

unread,
May 24, 2010, 5:41:19 PM5/24/10
to Fiction Book Editor
SeNS: > Иначе это потребует практически полного изменения интерфейса.
Передери у Савельева.
Да никто и не заставляет тебя делать это сию минуту. К тому же эти
изменения будут сразу видны и доставят тебе чисто эстетическое
удовлетворение.

> Относительно "давления на психику"
Да, это было написано про новичков.
Профи же избавляются от лишних движений глазами -- все поля практически
на одном уровне (это при правке чужих кривулек), причем рядом с табами
-- не надо ничего прокручивать и выискивать -- всего несколько кликов
или нажатий горячих клавиш. А что больше всего устает у профессионалов
после задницы?

Для себя (с нуля) не помешала бы кнопка выбора отображаемых полей.
Отключив всякую ерунду с никами, майлами и ключами, можно добиться
идеального порядка.
На некоторые вкладки и заходить не надо, если нет печатного издания,
оригинала, иллюстраций, дополнительной инфы и css. Угадай с трёх раз
сколько надо сделать в этом случае кликов? )

SeNS

unread,
May 25, 2010, 9:29:16 AM5/25/10
to Fiction Book Editor
Есть, в принципе, метод изменить страницу описания "малой кровью", так
как по сути она HTML страница, создающаяся на основе шаблона fb2.xsl.
Т.е. при достаточном знании xsl:stylesheets и javascript, думаю, можно
нарисовать любой, хоть и tabbed интерфейс. Модифицировать бинарник (и С
++ код) не нужно.

Но я этим заниматься не буду, так как не владею в достаточной степени.
Юрген, найди программиста, я включу новый темплейт в релиз (сделаю
выбор).

jurgennt

unread,
May 25, 2010, 1:24:39 PM5/25/10
to Fiction Book Editor
SeNS: > Юрген, найди программиста!
Ye-es, sir!
... (Запыхавшись, возвращаясь.) А зачем его искать? Ты его прекрасно
знаешь: в скриптах шарит лучше всех тут вместе взятых; с шитами на
короткой ноге; быстрый, надежный и, что немаловажно, -- в теме. Ну, а
если чего и не знает, то разберется на порядок быстрее любого.
Кого-то еще надо искать?
Reply all
Reply to author
Forward
Message has been deleted
0 new messages