Bàn v/v giảm tần xuất họp online

21 views
Skip to first unread message

Người sáng lập

unread,
Mar 15, 2010, 12:26:23 PM3/15/10
to Full Circle magazine Vietnamese translator group
Tình hình sau tết, mọi người ít có cơ hội gặp trực tiếp thông qua kênh
chat IRC đi hẳn. Các buổi họp gần đây rất ít người tham dự do đó chất
lượng cuộc họp không đảm bảo. Nhận thấy dự án đã dần đi vào quy củ, do
đó vai trò các cuộc họp thường trực không còn như trước. Vì vậy mình
đề nghị giảm tần xuất họp online xuống, có thể là 1 tháng 1-2 lần hoặc
chỉ khi có việc quan trọng mới triệu tập mọi người. Khi cần thông tin,
trao đổi, các bạn có thể sử dụng hộp thư chung như thế này hoặc đơn
giản là để lại comment trong tapchifc.pbworks.com.

Mong nhận được ý kiến của các bạn.

Chúc vui.

Nguyen Minh Thu

unread,
Mar 15, 2010, 1:43:15 PM3/15/10
to fcmvitr...@googlegroups.com
Dear all,

Lại một lần nữa tớ xin lỗi các bạn là hôm nay tớ không thể truy cập mạng được.

Tớ có một vài ý kiến thế này:

1. Về việc dịch và sửa bài: theo tớ chúng ta nên rút thời gian xuống chỉ còn 1 tuần/ 1 số. Như thế thì thời gian xuất bản 1 số sẽ giảm xuống. Từ sau Tết đến giờ, chúng ta vẫn loanh quanh ở chỗ là dùng pbworks và dịch số 30.

2. Về việc họp online: tớ nghĩ là các bạn nên thông báo về các vấn đề sẽ được bàn đến trong thứ 2 tuần kế tiếp để mọi người có thể đưa ra ý kiến của mình dễ dàng hơn và giảm thời gian họp.

3. Về việc phân chia công việc: hiện tại tớ thấy rất okie.

2010/3/15 Người sáng lập <elev...@gmail.com>



--
Nguyễn Minh Thu
Email: mthu...@gmail.com
fone: 0895194733
Y!M: mthuvtb42

txhuy

unread,
Mar 16, 2010, 12:10:29 AM3/16/10
to fcmvitr...@googlegroups.com
Vào T3, ngày 16, 03 năm 2010 lúc 00:43 +0700, Nguyen Minh Thu viết:

Dear all,

Lại một lần nữa tớ xin lỗi các bạn là hôm nay tớ không thể truy cập mạng được.

Tớ có một vài ý kiến thế này:

1. Về việc dịch và sửa bài: theo tớ chúng ta nên rút thời gian xuống chỉ còn 1 tuần/ 1 số. Như thế thì thời gian xuất bản 1 số sẽ giảm xuống. Từ sau Tết đến giờ, chúng ta vẫn loanh quanh ở chỗ là dùng pbworks và dịch số 30.

2. Về việc họp online: tớ nghĩ là các bạn nên thông báo về các vấn đề sẽ được bàn đến trong thứ 2 tuần kế tiếp để mọi người có thể đưa ra ý kiến của mình dễ dàng hơn và giảm thời gian họp.

3. Về việc phân chia công việc: hiện tại tớ thấy rất okie.

1. Để đạt được tiến độ dịch và hiệu đính 1 tuần / 1 số thì đòi hỏi chúng ta phải chuyên nghiệp hơn. Dịch và đưa bài đúng hạn, có đội ngũ hiệu đính hẳn hoi và có sự phân công hiệu đính. (hiện trong bảng phân công, phần hiệu đính của số 30 chẳng có mấy người đăng kí nên việc theo dõi cũng khó khăn). Nhưng cho dù thế nào thì 1 tuần / 1 số là hơi nhanh, có thể nói là vội vàng, trong khi số người dịch & hiệu đính không đủ và không cân bằng. Số thứ nhất, chúng ta mất vài tháng để hoàn thành, số thứ hai, chúng ta mất khoảng 1 tháng rưỡi. Vậy số thứ 3 chúng ta phấn đấu còn 1 tháng là hoàn thành. Trong tương lai có thể chỉ cần 3 tuần.

Một điều mình đang băn khoăn là chọn thời điểm để tiến hành một số mới. Nếu để hoàn chỉnh xong 1 số thì sẽ có nhiều người "ngồi chơi xơi nước", nhất là các thành viên mới. Nếu tiến hành sớm quá thì dễ bị phân tán lực lượng.

2. Lúc mới thành lập thì chúng ta có nhiều điều để bàn, họp trực tuyến sẽ giúp giải quyết được nhiều việc đồng thời. Nhưng bây giờ các vấn đề cần quyết không còn nhiều nên chỉ cần trao đổi qua hộp thư chung sẽ tiện hơn cho mọi người. Khi nào có nhiều vấn đề cần trao đổi mình sẽ viết thư mời triệu tập cùng với nội dung vấn đề.

Cuối cùng, mình muốn lắng nghe các phản hồi về nội dung các bài hướng dẫn trên pbworks. Vì chúng sẽ giúp các thành viên mới sớm hòa nhập với nhóm.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages