[FC][翻译]关于破折号后面句子的翻译

37 views
Skip to first unread message

陈嘉杰

unread,
Feb 11, 2013, 4:17:31 AM2/11/13
to fc...@googlegroups.com
Hi,all:
     翻译的时候如果遇到破折号,该如何翻译?  是将破折号取消,调整成中文语序,还是保留破折号,以中文破折号语序翻译?

--
无情岁月增中减,有味青春苦后甜。

陈嘉杰

unread,
Feb 11, 2013, 5:58:26 AM2/11/13
to fc...@googlegroups.com
http://wenku.baidu.com/view/6f86e8c65fbfc77da269b16c.html 这篇不错。

--
无情岁月增中减,有味青春苦后甜。

陈鹤心

unread,
Feb 11, 2013, 11:01:58 AM2/11/13
to fc...@googlegroups.com
我的做法是改成中文语序


--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“Full Circle 中文论坛”论坛。
要退订此论坛并停止接收此论坛的电子邮件,请发送电子邮件到 fcctt+un...@googlegroups.com
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/groups/opt_out。
 
 

Authur

unread,
Feb 18, 2013, 11:36:48 PM2/18/13
to fcctt
http://wenku.baidu.com/view/6f86e8c65fbfc77da269b16c.html 
这篇不错。

==========

这个里面例句是文学翻译,科技文翻译的话,破折号应该也可以采取类似的做法吧。
--
I'm Authur.If you wanna connect with me directly, please mail to my netease mail box.

NetEase  Mail:  aut...@163.com
Tencent QMail:  aut...@qq.com

Google   Mail:  aut...@gmail.com
MS    HotMail:  aut...@hotmail.com
Yahoo    Mail:  aut...@ymail.com

  
我只是在代码中爬行的一只虫子...
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages