不知道各位现在的情况如何?猜想大家都很忙吧?
可能大家都知道了,28期杂志的发布比预计至少慢了1个月,我知道28期是Michael Wu一个人在做的,所以我觉得我们应该有一些改变。
成立排版小组,就在于将任务细分化,大家都来参与,没人排版一小部分,很快我们就能整合成为杂志。在今后的工作中,希望排版小组团结协作,建立起一套合
作制度,让小组更快更好的交付你们的“产品”。
借此机会,我希望以此贴子来开始我们关于提高排版效率的讨论。争取拿出一套切实可行的方案。希望大家多多回帖(Reply all),参与讨论。
Thanks,
Michael
On 11月9日, 下午5时02分, bi yinglei <biying...@gmail.com> wrote:
> 没有人分配给我任务
>
> 2009/11/9 oppih <letweg...@gmail.com>
前段时间随老板到深圳出差,原本以为就出去几天,结果去完深圳又去南通,直接去了半个月。排版的事情又给拖了,回来邮箱都爆了~
我现在已经在改29期的基本框架了,下周一会发布任务到各组员。
目前暂时没有好的协同工作平台,就先以电子邮件的型式来工作吧。
看到回复的组员可以开始给我发邮件,认领自己29期想排版的文章,我会把页面发过去。
Michael.W
On Nov 28, 2:48 am, yuanjin <king6731...@gmail.com> wrote:
> 下次再到深圳可以找我,呵呵!尽尽地主之谊!
>
> 2009/11/27 Michael Wu <michael.wu...@gmail.com>
> E-mail: king6731...@gmail.com
On Nov 29, 10:06 pm, feng wang <wangfeng3...@gmail.com> wrote:
> 我想参加翻译组,但是我在职,没事的时候也能翻译一点东西,在Google doc里的翻译那种。希望翻译组考虑一下那个新形势,我每周末有空可以翻译。
>
> 2009/11/29 maxyang2008 <maxyang2...@gmail.com>
>
> > 深圳好地方啊,呵呵
>
> > On Nov 28, 2:48 am, yuanjin <king6731...@gmail.com> wrote:
> > > 下次再到深圳可以找我,呵呵!尽尽地主之谊!
>
> > > 2009/11/27 Michael Wu <michael.wu...@gmail.com>
>
> > > > Dear all
>
> > > > 前段时间随老板到深圳出差,原本以为就出去几天,结果去完深圳又去南通,直接去了半个月。排版的事情又给拖了,回来邮箱都爆了~
>
> > > > 我现在已经在改29期的基本框架了,下周一会发布任务到各组员。
>
> > > > 目前暂时没有好的协同工作平台,就先以电子邮件的型式来工作吧。
>
> > > > 看到回复的组员可以开始给我发邮件,认领自己29期想排版的文章,我会把页面发过去。
>
> > > > Michael.W
>
> > > > On Nov 9, 3:07 pm, Micheal Kang <wxi...@gmail.com> wrote:
> > > > > Dear FC排版小组成员,
>
> > > > > 不知道各位现在的情况如何?猜想大家都很忙吧?
>
> > > > > 可能大家都知道了,28期杂志的发布比预计至少慢了1个月,我知道28期是Michael Wu一个人在做的,所以我觉得我们应该有一些改变。
>
> > 成立排版小组,就在于将任务细分化,大家都来参与,没人排版一小部分,很快我们就能整合成为杂志。在今后的工作中,希望排版小组团结协作,建立起一套合
> > > > > 作制度,让小组更快更好的交付你们的"产品"。
>
> > > > > 借此机会,我希望以此贴子来开始我们关于提高排版效率的讨论。争取拿出一套切实可行的方案。希望大家多多回帖(Reply all),参与讨论。
>
> > > > > Thanks,
> > > > > Michael
>
> > > --
> > > Charles Liang
> > > Researcher
> > > Molecular Biology Group/Biotechnology Center
> > > Biocentury Transgene (China) Co., Ltd.
> > > Website:http://www.bio-T.cn<http://www.bio-t.cn/>
把一部分方这儿翻译,我周木就可以翻译了 。
呵呵 见外了我也是一员呀。这个说法不恰当,我也是在学习 有机会学习我觉得比什么都好,但是我只能周末干活,呵呵大家见谅就行。
周末能够干活就很不错了。我也在职,工作相当忙。 大家一起努力把。
On 11月30日, 下午12时51分, feng wang <wangfeng3...@gmail.com> wrote:
> 呵呵 见外了我也是一员呀。这个说法不恰当,我也是在学习 有机会学习我觉得比什么都好,但是我只能周末干活,呵呵大家见谅就行。
>
> 2009/11/30 Su <mymathersn...@gmail.com>
>
>
>
>
>
> > 不是的,朋友,我一直都奉行:"最适合自己的,就是最好的"。所以,如果您觉得方便,这对我们FCCM来说,就是最好帮助。呵呵
>
> > feng wang wrote:
>
> > 一部分 放到 docs 里 就行了。比较方便。当然我还是听大家的。
>
> > 2009/11/30 Su <mymathersn...@gmail.com>
>
> >> 我主要考虑到在google docs翻译后还有放到wiki上,会给你和其他朋友带来其他的负担,当然,如果您觉的这样方便,我就没有问题了。
>
> >> Powered By Thunderbird
>
> >> feng wang wrote:
>
> >> 把一部分方这儿翻译,我周木就可以翻译了 。
>
> >> 2009/11/30 feng wang <wangfeng3...@gmail.com>
>
> >>> 我 喜欢在个翻译的方式,翻译起来比较随便。
>
> >>> 2009/11/29 Su <mymathersn...@gmail.com>
>
> >>> 嗯, 刚刚看到邮件,怎么又开始使用google docs了呢?!
>
>