Sözleşme Metni

22 views
Skip to first unread message

hasan erdogmus

unread,
Nov 5, 2012, 7:23:35 AM11/5/12
to fatih...@googlegroups.com, hferd...@fatih.edu.tr

Kıymetli arkadaşlar,

Ekte sözleşmeyi bulabilirsiniz. Sözleşmenin Annex’leri çeviri kapsamı dışındadır. Sadece sözleşme maddeleri aşağıdaki dağıtıma göre Türkçeye çevrilecektir. İlgili maddedeki bilinmeyen kelimeler çıkartılacak ve çeviriye eklenecektir. Aşağıdaki paylaşımdan fazlasını isteyen arkadaşlara madde 21, 22, 23 ve 24 verilebilir.

  • M. Fatih Acar:                   1,2 ve 3. Sayfalar
  • Hakan Rıza Küçük:            madde 2 ve madde 3
  • Ayşenur Narin:                    madde 4 ve madde 5
  • S. Elif Biber:                       madde 6.1, 6.2, 6.3 ve 6.4
  • Elif Çopur:                           madde 6.5, 6.6, 6.7, 6.8
  • Hasan Gürel:                        madde 7
  • Mehmet Demir:                     madde 8, madde 9.1, 9.2
  • Ömer Başar:                         madde 9.3, 9.4, 9.5
  • Muhammed Üzüm:                 madde 10
  • Emir Bacık:                           madde 11
  • Mustafa Lutfi:                        madde 12 ve madde 13
  • Mesut Yılmaz:                       madde 14
  • Şeyma Akkaşoğlu:                 madde 15
  • Merve Nur Baş:                      madde 16
  • Merve Çetin:                           madde 17
  • Adil çakırcı:                            madde 18.1, 18.2
  • Kazım çınar:                           madde 18.3, 18.4 ve madde 19
  • Aslıhan Buşra:                        madde 20’yi çevireceklerdir.

Çeviri için son tarih 6 Aralıktır. Sorularınızı gruba mail atarsanız herkes istifade edebilir.

Başarılar dilerim,

Hasan Fehmi Erdoğmuş

Önemli not: Sözleşmeyi kesinlikle başkalarıyla paylaşmayın ve dağıtmayın.

20110418_Hareket_Erection_YUNT_EXT_signed.pdf

muhammed üzüm

unread,
Nov 19, 2012, 1:33:48 AM11/19/12
to fatih...@googlegroups.com

Selamlar arkadaşlar,

Daha önce mail alamayanlar ve gruba yeni eklenen arkadaşlar için sözleşme ve madde paylaşımlarını tekrar gönderiyorum.

Sözleşmenin Annex’leri çeviri kapsamı dışındadır. Sadece sözleşme maddeleri aşağıdaki dağıtıma göre Türkçeye çevrilecektir. İlgili maddedeki bilinmeyen kelimeler çıkartılacak ve çeviriye eklenecektir.

  • M. Fatih Acar:                      1,2 ve 3. Sayfalar
  • Hakan Rıza Küçük:              madde 2 ve madde 3
  • Ayşenur Narin:                    madde 4 ve madde 5
  • S. Elif Biber:                       madde 6.1, 6.2, 6.3 ve 6.4
  • Elif Çopur:                           madde 6.5, 6.6, 6.7, 6.8
  • Hasan Gürel:                        madde 7
  • Mehmet Demir:                     madde 8, madde 9.1, 9.2
  • Ömer Başar:                         madde 9.3, 9.4, 9.5
  • Muhammed Üzüm:                 madde 10
  • Emir Bacık:                           madde 11
  • Mustafa Lutfi:                        madde 12 ve madde 13
  • Mesut Yılmaz:                       madde 14
  • Şeyma Akkaşoğlu:                 madde 15
  • Merve Nur Baş:                      madde 16
  • Merve Çetin:                           madde 17
  • Adil çakırcı:                            madde 18.1, 18.2
  • Kazım çınar:                           madde 18.3, 18.4 ve madde 19
  • Aslıhan Buşra:                        madde 20
  • Furkan Salman                       madde 21
  • Gökhan Kesici                       madde 22,23



Çeviri için son tarih 6 Aralıktır. Sorularınızı gruba mail atarsanız herkes istifade edebilir.

Önemli not: Sözleşmeyi kesinlikle başkalarıyla paylaşmayın ve dağıtmayın.


 

20110418_Hareket_Erection_YUNT_EXT_signed.pdf

Gökhan Kesici

unread,
Nov 19, 2012, 3:12:42 PM11/19/12
to fatih...@googlegroups.com, muhammed üzüm
Kardeş bunun açıklayıcı metnini de atsana

--
 
 

Gökhan Kesici

unread,
Nov 19, 2012, 3:13:51 PM11/19/12
to fatih...@googlegroups.com, muhammed üzüm
gokha...@hotmail.com e-mail adresim

On November 19, 2012 12:12:42 PM PST, Gökhan Kesici wrote:

Kardeş bunun açıklayıcı metnini de atsana

On November 18, 2012 10:33:48 PM PST, muhammed üzüm wrote:
--
 
 


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages