secular origins: Aunt Rhody and Sweet Affliction

311 views
Skip to first unread message

John Bealle

unread,
Sep 5, 2021, 3:46:01 AM9/5/21
to fasola-di...@googlegroups.com
If anyone is interested, I don't believe I have posted here my writing on the relationship between Sweet Affliction and Go Tell Aunt Rhody. This was published as a footnote in the liner notes to the recording, "Bullfrog Jumped: Children's Folksongs from the Byron Arnold Collection."  Rereading this, it seems extraordinary that I worked so hard on a footnote to a recording of children's songs. I think that I have always been fascinated at seeing Jean-Jacques Rousseau in the Sacred Harp and wanted to explore this connection to its limit, which, as I say, "may well be beyond the interests of many readers.". - John

= = = = =

Under the title "Old Gray Goose," "Go Tell Aunt Rhody," or "Go Tell" any of several other aunts, this song was common and widely dispersed in collections by twentieth-century folklore collectors. The "Aunt Rhody" text does not appear in British collections. Krehbiel considered the song "widely distributed" among African Americans.

The tune is thought by some to have been derived from an air composed for a 1752 opera by the philosopher Jean Jacques Rousseau. It was extracted as a song and printed in many settings, including shape note tunebooks that permeated areas of the U.S. where "Aunt Rhody" later appeared. It is believed that this is the source for the "Aunt Rhody" tune.

There is no known source for the text, but some speculate that "Go Tell Aunt Nancy" variants are connected to the Anansi trickster cycle of West Africa and the Caribbean and that other Aunts are related to this source. There is still disagreement surrounding both conclusions. Because "Aunt Rhody" has been widely collected and because the connection with Rousseau is so unusual, this matter is still of great interest to some scholars. I have reviewed the various arguments below in detail, but this may well be beyond the interests of many readers.

The tune has received a great deal of attention due to accounts of its unusual route into American folksong, summarized in an article by musicologist Murl Sickbert (1999). It first appeared as an air in an opera by the philosopher Jean Jacques Rousseau, Le devin du village, first performed in 1752, in a section titled "Pantomime," with no text. In the early nineteenth century the tune was extracted from the opera and printed in song adaptations and pianoforte variations. In 1812 it appeared under the title "Rousseau's Dream," with English words, "Now, while eve's soft shadows bleeding," written by William Ball. Spurious stories circulated that the air had appeared to Rousseau in a dream. Le Devin was performed in New York as early as 1790, and by the early nineteenth century the air "Rousseau's Dream" had arrived in the U.S. Over the years the song achieved so compelling a distribution in this form that "Rousseau's Dream" had its own entry in Grove's Dictionary of Music and Musicians beginning in 1878, though without any mention of "Aunt Rhody" in this or any revisions (to 1954) of the article (Sickbert 1999:137n26).

The implication of all of this is the suggestion that the simple air was adapted from printed sources and performances for the "Aunt Rhody" text that circulated in folksong. This case is strengthened considerably by the appearance of the tune in singing tunebooks, which, unlike the parlor and concert sources, circulated mostly in rural areas where "Aunt Rhody" variants later appeared, seemingly without explanation. The first tunebook printing of the song was in the Boston Handel and Haydn Society collection of 1825, with the title "Greenfield" and tune attribution "Rosseau." The appearance of the tune as "Sweet Affliction" in The Sacred Harp in 1844 was, as Sickbert so aptly notes, "the first instance of the melody appearing in this type of hymnal for the common folk of the United States" (146). The attribution appeared as "John J. Rosseau, 1752," with the "Rosseau" spelling as in the Handel and Haydn Collection—suggesting that Handel and Haydn was the source for "Sweet Affliction." Later examples proliferate in tunebooks and hymnals, and this would seem to establish with certainty that the "Rousseau's Dream" pedigree extended through books like The Sacred Harp into areas where "Aunt Rhody" was collected.

All of these circumstances predate the collection of "Aunt Rhody" variants (Sickbert's chronological table begins with the Campbell-Sharp collection of 1918), and this suggests to Sickbert and many others that Rousseau is the ancestor for the air. But "Aunt Rhody" was collected widely in the U.S., and early collectors, unaware of the Rousseau link, had other ideas about the traditional origin of the song. For example, George Lyman Kittredge (whose grandfather sang the song in New Hampshire) squabbled with Dorothy Scarborough (who collected African American variants in Texas) over whether the song tradition belonged to European or African Americans (Scarborough 1925:195).

The "Rousseau's Dream" pedigree presumes to negate this argument altogether. But there are some unresolved issues. There is no known source for the text, yet no one has accounted with any satisfaction how a tune dispersed in print could be so widely attached to a relatively stable oral text that never appeared in the printed sources. Sickbert's over-the-top (or facetious?) suggestion that the water imagery in "Rhody" was imported from "Sweet Affliction" ("floods of tribulation," "rolling billows," "gracious rain") can only fuel such skepticism (147n55). He cites George Pullen Jackson in asserting a crossover in the Rousseau-to-Rhody direction. But Jackson has been discredited for this reasoning: to say that printed sources preceded oral ones does not assure that the oral sources were not already there.

The sheer simplicity of the tune and the wide dispersal of "Aunt Rhody" variants is enough to suspect that traditional sources operated through or alongside Rousseau. One such argument, though speculative, attributed Italian influences:

"I find however, on what is, I am afraid, good authority, that this air was not even pretended by Rousseau to be composed by him: that it was the melody to which the verses of Tasso and Ariosto were nightly sung by the gondoliers of Venice. When Rousseau paid his visit to that romantic town he heard this and introduced it in his Operetta; it is there called "Pantomime," no words being set to it." (Fraser 1893:45-46)

The Rousseau connection is further confounded by confusion as to what hymn tunes he influenced. The above writer reports that Toplady wrote "Rock of Ages" to this tune. And folklorist William McNeil (1985) reported that Arkansas folksinger Almeda Riddle derived her "Aunt Rhody" variant from "Come, Thou Fount of Every Blessing." These observations do not discredit the well-documented pedigree of the Rousseau air, of course, but merely suggest that other similar tunes may not be governed by it.

Such a claim is bolstered by a study of this tune in the context of tune-family research. This type of research is used, for example, in legal cases where familial relationships establish the basis for copyright litigation:

"Tune-family research has included delineating processes of song transmission and musical borrowing, locating the geographical and/or temporal margins of a persistent melody, establishing the range of uses to which a single melody has been put, and exploring the diverse ways in which it can be elaborated. The study of similarity and its perceptual correlates has obvious value in the examination of music plagiarism claims." (Selfridge-Field 2006:1)

Selfridge-Field's tune-family analysis of the Rousseau-Rhody connection draws this conclusion:

"This pair of "matches" is somewhat disputable. Rousseau’s piece has a melodic range of a perfect fourth but includes four different note durations (plus that of the grace note). "Aunt Rhody" spans a perfect fifth but includes only two durational values. To judge from studies of music perception, the difference of a third between the first notes of Bar 3 is so significant (because of its occurrence at the start of the second phrase) that these melodies should probably not be considered to belong to the same melodic family." (Selfridge-Field 2006:3)

Selfridge-Field's analysis must be taken with a substantial grain of salt, however. She presumes in advance that this is a case "in which a composed melody passes into common usage," and then uses that presumption to measure Rousseau's original against a single Rhody variant, one not clearly transcribed from performance. Most disturbing, the presence of "Sweet Affliction as an intermediary tune"—which does span a perfect fifth, omit the grace note, and incorporate the change in Bar 3—is neglected. Her evidence, then, would seem to prove that "Sweet Affliction" is related to Rhody but not to Rousseau, even though tunebook compilers credited it as a Rousseau composition. I doubt anyone would agree with that conclusion, particularly after Sickbert's fine account.

If "Aunt Rhody" is to be considered as a traditional (non-Rousseauan) melody, the most insistent assertion has been an African origin. Dorothy Scarborough's 1925 retort to Kittredge (1925:195) that she was "reluctant to surrender this favorite to the whites" was based on fieldwork and firsthand observation among Texas singers, and she may have taken into account factors such as the distribution of the song in Texas and the song histories given by performers. In a later collection, Arkansas singer Almeda Riddle sang "Go Tell Aunt Nancy" to the "Aunt Rhody" tune—a version she learned in her childhood that speaks to the alleged African American connections of the song. A key theme in Riddle's "Aunt Nancy" was that the goose was killed by a falling walnut. The gander and goslings mourn. When she is taken in and cooked, the family is stricken by misfortune—the fork breaks, grandma's teeth break, and the saw teeth break when she is butchered (Abrahams 1970a:117-120). Thus Riddle's trickster goose links the song, as folklorist Roger Abrahams observes, to the African American "Grey Goose" (such as the version sung by Leadbelly to a wholly different tune) where the goose exacts revenge upon her killers (178n47). And "Aunt Nancy" is the character "Anansi" from the West African story cycle, who appears in the Caribbean and parts of the U.S. with the "Aunt Nancy" name.

The suggested Anansi link can be easily assessed by determining whether any Rhody characteristics—the Gray Goose character, for example—exists in Anansi tradition, or if the song itself is sung in areas out of Rousseauan reach. The goose does not appear at all in Beckwith's Jamaican Anansi collection of 150 tales, and has not turned up in my cursory survey of other African and Caribbean materials. But there are some insistent claims in popular collections that a traditional Caribbean Gray Goose exists. Hobson and Hobson (1996) report a game whose text goes: 'Go tell Aunt Nancy; That poor Mother Goose is gone; She left nine little goslings; All along' (Hobson and Hobson 1996). Vinton reports, with a lamentable absence of documentation, a "Go tell Aunt Nancy" text that is used with a game "throughout the Caribbean as far south as Cartagena, Columbia, and in the Gulf Coast states of the U.S.A." (1970:96). In this version Aunt Nancy is the trickster-rescuer, in keeping with the usual Anansi role, who rescues the goose and goslings after they are taken by the fox. The implication of this is clear: evidence of any part of the "Aunt Rhody" melody or narrative outside of Rousseauan reach suggests a parallel tradition that should be the source for most if not all "Aunt Rhody" variants.

One further minor issue: Sickbert makes an astute point about the line, "the one that she's been savin'; to make a feather bed." The line is the foremost concern associated with the goose's death. It projects an atmosphere of pathos and suggests some kind of loss. But for someone long awaiting feathers for a bed, the goose's death should be a matter not of loss but of gain, of great celebration. Perhaps the plaintive Rhody melody is to blame for the apparently widespread misinterpretation. In any case, the song's pathos is more comprehensible when gander-gosling grief or even trickster revenge is included. Sickbert, of course, does not go so far as to suggest that these elements were eliminated in Anglo-American Rhody variants, where the inexplicable concern for material comfort has replaced the grief and revenge from the "Gray Goose" variants. This point is not overwrought: accounts of the "meaning" of Aunt Rhody often point to the extraordinary value during frontier times of goose feathers for homemade beds.

In sum, it seems there is a line to be drawn somewhere between Rousseau and Aunt Rhody. The "Sweet Affliction" family of tunebook entries belong to Rousseau. And while the Rousseauan air may have exerted influence on all the various Aunts, it seems clear that they were not entirely borne from it.

David Olson

unread,
Sep 5, 2021, 11:04:48 AM9/5/21
to jbe...@ej345.com, Fasola Discussions
Thanks John,

months ago, i tracked down some performances

For those who want to hear Rousseau's tune played by an orchestra

•This video begins with the Aunt Rhody Gavotte••
youtube identifier : v=hmvKXzJ7XeU

• pipe organ (Norwegian hymn tune: Milde Jesus)
yt id : v=AkQwXp8IupE


•  wikipedia, very short article in English: Go_Tell_Aunt_Rhody

• If you then go to the Japanese article, it's rather long. 

this tune came to Japan about 1874 in a Baptist hymnal, tunename Greenville, John Fawcell's Lord, dismiss us with Thy blessing.

Then it was used as a school song ("Far as the eye can see, cherry blossoms, willows green"), classical poetic idiom of ancient Kyoto as a mecca of horticultural beauty.

yt id :  v=uKw6-6dZh0A
(first verse is acapella; then the piano wrecks it)
(still photos of cherry blossoms)

• 1895 (during Sino-Japanese War), militarist lyrics (for 1st and 2nd grade schoolchildren)
v1 "Far as the eye can see, enemy army, looms before us, oh how in'tresting -- let's pepper them with angry bullets"
v2 "Far as the eye can see...  -- let's fix our bayonets, charge and run them through"

yt id : v=YmOxqtGZMP8

• 1947, the current kindergarten version appeared (lyrics anonymous) 
a hand action song -- can't be improved

yt id : v=BSZC0WBldv4


Amazing tune

david olson
los angeles, california


--
--
Google Groups "Fasola Discussions" Email List
FAQ: http://ej345.com/fasola/Fasola-Discussions-FAQ.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Fasola Discussions" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to fasola-discussi...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/fasola-discussions/7affe22e-dd75-b611-b7d2-1a8ad867c88c%40ej345.com.

Gabriel Kastelle

unread,
Sep 7, 2021, 12:21:33 AM9/7/21
to David Olson, jbe...@ej345.com, Fasola Discussions
orature and literature, indeed!

:-)

great line from John Bealle notes on SWEET AFFLICTION (?Rousseau):

"He cites George Pullen Jackson in asserting a crossover in the Rousseau-to-Rhody direction. But Jackson has been discredited for this reasoning: to say that printed sources preceded oral ones does not assure that the oral sources were not already there."

Thanks!

-- A Gabriel K --



Ted Johnson

unread,
Sep 7, 2021, 12:56:09 PM9/7/21
to fasola-di...@googlegroups.com, John Bealle
Very interesting, John. Aunt Rhody is the first song I can remember ever hearing in my life--from my mother singing it to me as a very young child (around 1930)--but as she sang it as "Go tell Aunt Sally," that's how I think of it. I don't know if she learned it from her own Irish mother.

-Ted Johnson

--

Steven Sabol

unread,
Sep 19, 2021, 5:54:09 AM9/19/21
to Fasola Discussions
Very interesting, David.

Twice recently I was surprised to hear the Sweet Affliction melody emanating from one or two ice cream trucks while I was walking in Bethesda (MD) residential districts. Here is a YouTube video of exactly what I heard:


The song is apparently one of many on ice cream truck music boxes created by Nichols Electronics. Although new to me, others on this list have heard Sweet Affliction coming from ice cream trucks years ago, as discussed in this thread from fasola-discussions started by Tim Reynolds in 2008:


Steven Sabol

Haruo (Leland)

unread,
Sep 21, 2021, 2:55:50 AM9/21/21
to Fasola Discussions
If the tune (and the Nancy text) are of African origin, how did it reach the gondliers Rousseau heard it from?

Midge Harder

unread,
Sep 21, 2021, 11:53:57 AM9/21/21
to Fasola Discussions
That's hilarious! You could even say it quacks me up!
Midge Harder
Santee CA


From: fasola-di...@googlegroups.com <fasola-di...@googlegroups.com> on behalf of Steven Sabol <sa...@his.com>
Sent: Saturday, September 18, 2021 6:25 PM
To: Fasola Discussions <fasola-di...@googlegroups.com>
Subject: Re: [fasola-discussions] secular origins: Aunt Rhody and Sweet Affliction
 

Marian Mitchell

unread,
Sep 21, 2021, 11:53:57 AM9/21/21
to rosh...@gmail.com, Fasola Discussions
Venice was a trading power from at least the 1200s and would have had
plenty of trade with North African ports. Plenty of sailors from those
times were African (think Arab slave trade) and could have brought the
tune to Venice. The world was more connected in the Middle Ages & the
Renassaince than people realize.
> --
> --
> Google Groups "Fasola Discussions" Email List
> FAQ: http://ej345.com/fasola/Fasola-Discussions-FAQ.html
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Fasola Discussions" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to fasola-discussi...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/fasola-discussions/e54cd9d9-1edc-4340-8a70-3d85f75e64fcn%40googlegroups.com.
>

Fulton, Erin

unread,
Sep 21, 2021, 12:35:53 PM9/21/21
to rosh...@gmail.com, Fasola Discussions
Unless I misread John's liner note considerably, is the Anansi connection not postulated for the text, rather than the tune--?

From: fasola-di...@googlegroups.com <fasola-di...@googlegroups.com> on behalf of Haruo (Leland) <rosh...@gmail.com>
Sent: Monday, September 20, 2021 11:24 PM
To: Fasola Discussions <fasola-di...@googlegroups.com>
Subject: [fasola-discussions] Re: secular origins: Aunt Rhody and Sweet Affliction
 
CAUTION: External Sender

--
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages