[FarGroup/Far-NetBox] master: Update NetBoxPol.lng (5da36469c)

0 views
Skip to first unread message

farg...@farmanager.com

unread,
Apr 28, 2022, 5:30:59 PM4/28/22
to farco...@googlegroups.com
Repository : https://github.com/FarGroup/Far-NetBox
On branch : master
Link : https://github.com/FarGroup/Far-NetBox/commit/5da36469c43a3c0cc8f3237905cac9c662af89ab

>---------------------------------------------------------------

commit 5da36469c43a3c0cc8f3237905cac9c662af89ab
Author: Andrzej Rudnik <aru...@arudnik.pl>
Date: Thu Apr 28 23:07:48 2022 +0200

Update NetBoxPol.lng


>---------------------------------------------------------------

5da36469c43a3c0cc8f3237905cac9c662af89ab
src/NetBox/NetBoxPol.lng | 464 +++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 232 insertions(+), 232 deletions(-)

diff --git a/src/NetBox/NetBoxPol.lng b/src/NetBox/NetBoxPol.lng
index 71084e5f8..1470306ad 100644
--- a/src/NetBox/NetBoxPol.lng
+++ b/src/NetBox/NetBoxPol.lng
@@ -23,7 +23,7 @@

"&Tak"
"&Nie"
-"OK"
+"&OK"
"&Anuluj"
"&Przerwij"
"P&onów"
@@ -63,7 +63,7 @@
"**Anulować bieżącą operację?**"
"Maska '%s' jest niewłaściwa"
"Podgląd z okna dialogowego jest niemożliwy"
-"Chcesz zamknąć wtyczkę WinSCP plugin, ale masz aktywne przesyłania w tle. Chcesz zobaczyć ich listę?\n \nUwaga: Wciśnięcie 'Anuluj' natychmiast przerwie ich przesyłanie."
+"Chcesz zamknąć wtyczkę WinSCP, ale masz aktywne przesyłania w tle. Chcesz zobaczyć ich listę?\n \nUwaga: Wciśnięcie 'Anuluj' natychmiast przerwie ich przesyłanie."
"Nie znaleziono MIT Kerberos 5 GSSAPI. Instalacja jest wymagana, zanim użyjesz tej opcji."
"Błąd podglądu zmian."
"Błąd podglądu zmian w folderze '%s'."
@@ -150,13 +150,13 @@

"Ustawienie &interfejsu"
"&Potwierdzenia"
-"Ustawienie &przesyłania"
-"Transfery w t&le"
-"Ustawienia &wytrzymałości"
+"U&stawienie przesyłania"
+"&Transfery w tle"
+"Ustawienia &ciągłości"
"Ustawienie &edytora/przeglądarki"
"Ustawienie &dziennika"
"&O wtyczce"
-"Ustawienia i&ntegracji"
+"Ustawie&nia integracji"
"&Ustawienie panelu"

"Dodaj do menu &Dysków"
@@ -164,16 +164,16 @@
"Dodaj polecenia do &menu Wtyczek (Alt-Shift-W)"
"Pokaż nazwę &sesji w tytule okna"
"&Przedrostki linii poleceń (oddzielane przecinkami):"
-" Custom \"Detailed\" panel mode "
-"&Use custom settings for \"Detailed\" panel mode"
-"Typy &kolumn"
-"&Szerokości kolumn"
-"Typy kol. w &linii statusu"
-"Szer. kolumn w l&inii statusu"
+" Custom \"Detailed\" panel mode "XXXXXXXXXXXXX
+"&Użyj ustawień użytkownika dla panelu \"Szczegóły\""
+"Typy &kolumn "
+"S&zerokości kolumn"
+"Typy kol. w &linii stat. "
+"Szer. kol. w l&inii stat. "
"Tryb pełno&ekranowy"
"Użyj standardowych kolumn Far, dodatkowo G (grupy),"
"R (prawa), RO (format ósemkowy) i L (linki symboliczne)"
-"&Automat. odświeżaj foldery po zakończeniu operacji"
+"Automat. odświeżaj &foldery po zakończeniu operacji"

"Wersja %s kompilacja %d"
"Bazuje na %s wersja %s"
@@ -184,11 +184,11 @@
"Edytuj sesję"
"Dodaj sesję"
"Podłącz sesję"
-"Połącz"
+"&Połącz"
"Sesje"
"Środowisko"
"Foldery"
-"SCP/Shell"
+"SCP/Powłoka"
"SFTP"
"FTP(S)"
"FTPS"
@@ -202,7 +202,7 @@
"WebDAV"
" Sesja "
"Nazwa &serwera:"
-"Numer &portu:"
+"&Numer portu:"
"&Typ użytkownika:"
"Anonimowy"
"Normalny"
@@ -210,29 +210,29 @@
"&Hasło:"
"Plik &klucza prywatnego:"
" Protokół "
-"&Protokół pliku: "
+"P&rotokół pliku: "
"SCP"
"SFTP"
"FTP"
"WebDAV"
-"Allow &SCP fallback"
+"Zezwól na wycofanie S&CP"
"Niebezpieczne"
"Użyj przycisków na górze lub klaw. Ctrl+PgUp i Ctrl+PgDn, "
"aby wyświetlić dodatkowe opcje sesji."
" Foldery "
"&Zapamiętaj ostatnio użyty folder"
" Opcje odczytu folderów "
-"Cache &visited remote directories"
-"Cache &directory changes"
-"&Cache permanentny"
+"&Buforuj odwiedzone zdalne foldery"
+"B&uforuj zmiany w folderach"
+"S&tale buforuj"
"Rozwiąż link &symboliczny"
"Z&dalny folder:"
" Środowisko serwera "
"&Znak końca linii (jeżeli nieznany): "
-" Daylight saving time "
-"Adjust remote timestamp to local co&nventions (Unix)"
-"Adjust remote timestamp with &DST (Windows)"
-"Preser&ve remote timestamp (Unix)"
+" Uwzględnianie zmiany czasu "
+"Dostosuj zdalny czas do &lokalnej konwencji (Unix)"
+"Uwzględnij strefę zmiany czasu &DST (Windows)"
+"Za&chowaj znacznik czasu serwera (Unix)"
" Opcje protokołu SSH "
"Włącz &kompresję"
" Preferowania wersja protokołu SSH "
@@ -241,42 +241,42 @@
"&2"
"T&ylko 2"
" Opcje szyfrowania "
-"&Encryption cipher selection policy:"
+"Kolejność wyboru &szyfrów: "
"&Góra"
"&Dół "
-"Enable legacy use of &single-DES in SSH-2"
-"-- warn below here --"
+"&Włącz starsze użycie pojed. DES w SSH-2"
+"-- uważaj na poniższe --"
"3DES"
"Blowfish"
"AES (tylko SSH-2)"
"DES"
"Arcfour (tylko SSH-2)"
"ChaCha20"
-" Shell "
-"S&hell: "
+" Powłoka "
+"Po&włoka "
"Domyślnie"
-"&Return code variable: "
+"&Zmienna kodu powrotu: "
"Autowykrywanie"
" Wyświetlanie folderów "
-"Ignore LS &warnings"
-"Listing &command: "
-"Spróbuj pobrać &pełny czas"
+"I&gnoruj ostrzeżenia LS"
+"Polecenie &listowania: "
+"Spróbuj pobrać p&ełny czas"
" Inne opcje "
-"Lookup &user groups"
-"Clear &national variables"
-"Clear a&liases "
-"Use scp&2 with scp1 compat."
-"Server time&zone offset: "
+"Szukaj grup &użytk."
+"Wyczyść zmienne &narodowe"
+"W&yczyść aliasy "
+"Użyj scp&2 ze zgodn. z scp1"
+"Przes&unięcie czasu serwera: "
"godzin"
"minut"
" Upływ czasu "
-"Podtrzymanie łączności co:"
+"Podtrzymanie łączności &co:"
"sekund (0 - bez limitu)"
" Podtrzymanie połączenia "
"&Wyłącz"
-"Sending of &null SSH packets"
-"Executing &dummy protocol commands"
-"Seconds &between keepalives:"
+"Wysyłaj pakiety &null przez SSH"
+"Wykonuj &fikcyjne polecenia protokołu"
+"&Sekund pomiędzy komunikacją:"
" Wersja protokołu internetowego "
"A&uto"
"IPv&4"
@@ -301,106 +301,106 @@
"USER %user@%host %proxyuser"
"USER %user@%proxyuser@%host"

-"Serwer &proxy:"
+"Serwer pro&xy:"
"&Numer portu:"
"&Użytkownik:"
"&Hasło:"
" Ustawienia proxy "
-"Polecenie &Telnet: "
-"Local proxy co&mmand:"
-"Co&nsider proxying local host connections"
-"Do &DNS name lookup at proxy end:"
+"Po&lecenie Telnet: "
+"Lokalne polecenie prox&y:"
+"&Spróbuj proxy przy połączeniach lokalnych"
+"Wyszukaj nazwę &DNS na końcu proxy:"
"Nie"
"Auto"
"Tak"
-" Detection of known bugs in SSH servers "
-"Chokes on SSH-1 &ignore messages: "
-"Refuses all SSH-1 pass&word camouflage: "
-"Chokes on SSH-1 &RSA authentication: "
-"Miscomputes SSH-2 H&MAC keys: "
-"Miscomputes SSH-2 &encryption keys: "
-"Requires &padding on SSH-2 RSA signatures:"
-"Misuses the sessio&n ID in SSH-2 PK auth: "
-"Handles SSH-2 &key re-exchange badly: "
+" Wykrywanie znanych błędów w serwerach SSH "
+"Wyłącz komunikaty &ignorowania SSH-1 "
+"O&drzuć kamuflowanie hasła SSH-1: "
+"Wyłącz autoryzację SSH-1 &RSA: "
+"Błędy obliczania kluczy SSH-2 H&MAC keys: "
+"Błędy &szyfrowania kluczy SSH-2: "
+"W&ymagaj podpisów SSH-2 RSA: "
+"&Błędne użycie ID sesji w autor.SSH-2 PK: "
+"Błędna obsługa wymiany &kluczy SSH-2: "
"Auto"
"Wyłączone"
"Włączone"
-"&Bypass authentication entirely (SSH-2)"
+"&Całkowicie omiń autoryzację (SSH-2)"
" Opcje autoryzacji "
-"Attempt authentication using &Pageant"
-"Attempt &TIS or CryptoCard authentication (SSH-1)"
-"Attempt 'keyboard-&interactive' authentication (SSH-2)"
-"Respond with pass&word to the first prompt"
-"Allow agent &forwarding"
+"Próbuj autoryzacji za pomocą &Pageant"
+"Próbuj autoryzacji &TIS lub CryptoCard (SSH-1)"
+"Próbuj autoryzacji '&klawiaturą' (SSH-2)"
+"Odpowiedz &hasłem na pierwszy monit"
+"&Zezwól na przekierowanie agenta"
" GSSAPI "
-"Attempt &GSSAPI authentication (SSH-2)"
-"Allow GSSAPI &credential delegation"
-"Attempt &GSSAPI/SSPI authentication (SSH-2)"
+"Próbuj autoryzacji &GSSAPI (SSH-2)"
+"Zezwól na &delegację poświedczeń GSSAPI"
+"Próbuj autoryzacji &GSSAPI/SSPI (SSH-2)"
"Ser&vice principal name (GSSAPI/SSPI):"
" Parametry autoryzacji "
-" Kosz "
-"&Preserve deleted remote files to recycle bin"
-"Preserve &overwritten remote files to bin (SFTP only)"
-"&Remote recycle bin:"
+" Zdalny kosz "
+"P&rzenoś zdalnie usunięte pliki do kosza"
+"Prz&enoś zdalnie zastęp. pliki do kosza (tylko SFTP)"
+"Zdalny &kosz:"
" Opcje protokołu "
"Serwer S&FTP: "
"Domyślny"
-"&Preferowana wersja protokołu SFTP "
+"P&referowana wersja protokołu SFTP "
"Kodowanie &UTF-8 dla nazw plików: "
" Wykrywanie znanych luk w serwerach SFTP "
-"&Reverses order of symlink command arguments: "
-"&Misinterprets file timestamps prior to 1970: "
-"M&in. wielkość pakietu:"
-"M&aks. wielkość pakietu:"
-" Key exchange algorithm options "
-"Algorithm selection &policy:"
-" Options controlling key re-exchange "
-"Max &minutes before rekey (0 for no limit):"
-"Ma&x data before rekey (0 for no limit): "
-"-- warn below here --"
-"Diffie-Hellman group 1"
-"Diffie-Hellman group 14"
-"Diffie-Hellman group exchange"
+"Odwróć &kolejność argumentów polecenia symlink: "
+"Błąd interpretacji znacznika czasu przed &1970: "
+"M&in. wielkość pakietu: "
+"&Maks. wielkość pakietu: "
+" Opcje algorytmu wymiany klucza "
+"Polityka &wyboru algorytmu: "
+" Opcje kontroli ponownej wymiany kluczy "
+"&Maks. minut przed wymianą (0 bez limitu): "
+"Ma&ks. danych przed wymianą (0 bez limitu): "
+"-- uważaj na poniższe --"
+"Diffie-Hellman grupa 1"
+"Diffie-Hellman grupa 14"
+"Diffie-Hellman wymiana grup"
"RSA"
"ECDH"

" Tunel "
-"&Połącz przez tunel SSH"
-" Host to setup tunnel on "
+"Połą&cz przez tunel SSH"
+" Serwer do ustawienia tunelu "
" Opcje tunelu "
"&Lokalny port tunelu:"
-"Automatyczny"
+"Automat."
"Uni&x"
"&Windows"
" Połączenie "
"Tryb &pasywny"
-"Optimize connection &buffer size"
+"Optymalizuj wielk. &bufora połączenia"

"&Zezwól na puste hasła"
-"Use &MLSD command for directory listing"
+"Użyj polecenia &MLSD aby wyświetlić folder "
" Opcje protokołu "
-"Du&p FF in commands"
-"&UnDup FF from PWD"
-"&Session ID re-use"
+"Powiel &FF w poleceniach"
+"U&suń FF z hasła"
+"Ponownie użyj ID &sesji"
"&Szyfrowanie:"
"Brak szyfrowania"
"Niejawne szyfrowanie TLS/SSL"
"Jawne szyfrowanie TLS/SSL"
-"Post login &commands:"
+"Polecenia po zalo&gowaniu:"

" Opcje protokołu WebDAV "

"Atrybuty"
"Zmień atrybuty dla"
-"zaznaczony obiektów"
-"&Właścic. "
+"zaznaczonych obiektów"
+"Właś&cic. "
"&Grupa "
"&Inne "
"R"
"W"
"X"
" Uprawnienia "
-"Ó&semk.:"
+"Ósem&k.:"
"Dodaj &X do folderów"
"&Właściciel:"
"&Grupa:"
@@ -415,34 +415,34 @@

"&Tekst (czysty tekst, html, ...)"
"&Binaria (archiwa, dokumenty, ...)"
-"&Automatycznie"
-"Poniższe pliki jako t&ekstowe"
+"Automatycz&nie"
+"Poniższe pliki jako t&ekst "
"Tryb przesyłania"
"Modyfikacja nazwy pliku"
-"&Bez zmiany "
+"Bez zmian&y"
"&Wielkie litery"
"&Małe litery"
-"&Pierwsza duża"
+"Pierwsza &duża"
"Małe litery &8.3"
"&Zastąp \\:*\"?"
"&Ustaw uprawnienia"
-"Zachowaj &czas"
-"Zachowaj atrybut RO"
+"Zachowaj cza&s"
+"Zachowaj atrybut &RO"
"Zapi&sz ust. jako wzorzec"
"Przesyłanie w tle (dodaj do &kolejki)"
"B&ez potwierdzenia"
"Tylko &nowe lub uaktualnione pliki"
-"Wyczyść atrybut 'Archiw&um'"
+"Wyczyść atrybut 'Arc&hiwum'"
" Inne "
-"&Maska pliku (np.: *|.svn/):"
+"Maska pliku (np.: *|.s&vn/):"
"Wyklucz"
"Dołącz"
"Opcje wysyłania"
"Opcje pobierania"
"Opcje ogólne"
-"&Ignoruj błędy dostępu"
-"&Oblicz całkowitą wielkość"
-"Prędkość (KB/s):"
+"Ignoru&j błędy dostępu"
+"Ob&licz całkowitą wielkość"
+"&Prędkość (KB/s):"

"Edytuj link"
"Dodaj link"
@@ -461,11 +461,11 @@
"Zmień nazwę"
"Zmień nazwę pliku '%s' na:"

-"&Hide typing"
+"&Ukryj wpisywanie"
"Note: This prompt is issued by the server. It is part of"
"either keyboard-interactive, TIS or Cryptocard authentication."
"&Full prompt"
-"&Change stored password to this one"
+"&Zmień zapisane hasło na aktualnie podane"

"&Włącz logowanie"
" Opcje logowania "
@@ -476,7 +476,7 @@
"Loguj do &pliku:"
"&Dołącz"
"&Zastąp"
-" In log viewer display (and keep in memory) "
+" W przeglądarce dziennika pokaż (i zachowaj w pamięci) "
"Pełna &sesja"
"Tylko &ostatnie"
"linii"
@@ -489,12 +489,12 @@
"Otwieranie osobnej sesji &konsoli"
"Synchroniczne &przeglądanie"

-" Enable transfer resume/transfer to temporary filename for "
-"W&szystkie pliki (nie zalecane)"
-"Pliki po&wyżej"
+" Włącz wznawianie/transfer do plików tymczasowych dla "
+"&Wszystkie pliki (nie zalecane)"
+"P&liki powyżej"
"KB"
"W&yłącz"
-" Automatic reconnect "
+" Automatyczne połączenie "
"&Połącz ponownie po"
"sekundach"
"&Maksymalna liczba prób: "
@@ -504,20 +504,20 @@
"Użyj &domyślnych opcji pobierania"
"Wyświetl okno ustawień &pobierania"

-" When uploading from editor "
-"Use sa&me options as for download"
-"Display &upload options dialog"
-"Upload after every &save"
-"&Allow more than one edited file"
+" Przy wysyłaniu z edytora "
+"&Użyj tych samych opcji jak dla pobierania"
+"&Wyświetl dialog opcji wysyłania"
+"Wysyłaj po każdym &zapisaniu"
+"Zezwól na &kilka edytowanych plików"

-"Maximal &number of transfers"
-"&Transfer on background by default"
-"&Automatically popup prompts when idle"
-"&Beep when queue empties or transfer requires attention"
-"Reuse &password of the main session"
+"&Maksymalna liczba transferów "
+"&Transfer w tle jako domyślny"
+"Automatyczne monity w stanie &bezczynności"
+"&Dźwięk, gdy kolejka pusta lub transfer wymaga uwagi"
+"Użyj &hasła z głównej sesji"

"Polecenia NetBox"
-"Display session log &file"
+"Wyświetl &plik dziennika sesji"
"View/change file a&ttributes Ctrl-A"
"Create/edit &link Alt-F6"
"&Konfiguruj"
@@ -538,44 +538,44 @@

"Informacje o serwerze i protokole"
" Informacje o serwerze "
-"SSH implementation:"
+"Implementacja SSH:"
"Algorytm szyfrowania:"
"Kompresja:"
"Protokół przesyłania plików:"
"Server host key fingerprint:"
" Protocol capabilities/information "
-"Can change permissions:"
-"Can change owner/group:"
+"Można zmieniać uprawnienia:"
+"Można zmieniać właściciela/grupę:"
"Can execute arbitrary command:"
"Can create symlink/hardlink:"
"Can lookup user groups:"
-"Can duplicate remote files:"
-"Can check available space:"
+"Można duplikować zdalne pliki:"
+"Można sprawdzić dostępne miejsce:"
"Native text (ASCII) mode transfers:"
" Dodatkowe informacje protokołu "
" Wolne miejsce "
"Ścież&ka"
"C&heck space"
"Unknown"
-"Total bytes on device:"
-"Free bytes on device:"
-"Total bytes for user:"
-"Free bytes for user:"
-"Bytes per allocation unit:"
+"Razem bajtów na urządzeniu:"
+"Wolnych bajtów na urządzeniu:"
+"Razem bajtów dla użytkownika:"
+"Wolnych bajtów dla użytkownika:"
+"Bajtów na jednostkę alokacji:"
"&Protokół"
"Capa&bilities"
"Space &available"
-"&Copy to Clipboard"
+"&Kopiuj do Schowka"
"Zdalny system"
-"Session protocol"
-"Protocol commands only"
-"Can calculate file checksum"
+"Protokół sesji"
+"Tylko polecenia protokołu"
+"Można obliczać sumy kontrolne"

-"Ścieżka do &Putty"
+"Ścieżka do &Putty "
"&Zapamiętaj hasło i przekaż do PuTTY"
-"Ścieżka do Page&ant"
-"Ścieżka do PuTTY&gen"
-"Open &Telnet sessions in PuTTY for FTP sessions"
+"Ścieżka do Pagea&nt "
+"Ścieżka do PuTTY&gen "
+"Otwórz sesję &Telnet w PuTTY dla połączeń FTP"

"Otwórz folder"
"Zakładki"
@@ -586,8 +586,8 @@

"Zastosuj polecenie"
"Enter &command to process selected files"
-"&Apply to directories "
-"&Execute recursively"
+"&Zastosuj do folderów "
+"Wykonaj &rekurencyjnie"
"Patterns: !! - exclamation mark; ! - file name"
"!&& - list of selected files (quoted, space-delimited)"
"!/ - current remote path; !@ - current hostname"
@@ -596,17 +596,17 @@
"Local command patterns: !^! - file name from local panel"
"Apply command parameter"
"Apply command parameter value:"
-"&Remote command "
-"&Local command"
-"&Show results in console"
-"Copy results to clip&board"
+"&Polecenie zdalne "
+"P&olecenie lokalne"
+"Pokaż wyniki w &konsoli"
+"Skopiuj wyniki do &schowka"
"To use entered command only one file must be selected in one panel to execute the command with the file for each selected file in an opposite panel. Alternatively same number of files can be selected in both panels to execute the command for file pairs."
"To use entered custom command only one file must be selected in local panel."
"Some of the selected remote files were not downloaded. The entered command must be executed for pairs of file, what is thus not possible."
"Local command can be executed only against regular panel."

"Synchronization is supported only against regular panel."
-"No differences found."
+"Nie znaleziono różnic."
"Synchronizuj"
"Folder &lokalny:"
"Folder &zdalny:"
@@ -615,18 +615,18 @@
"&Zdalny "
"&Oba "
" Tryb "
-" Synchronize options "
-" Compare criteria "
-"Synchronize &files"
+" Opcje synchronizacji "
+" Kryteria porównania "
+"Synchronizuj &pliki"
"&Mirror files"
"Synchronize &timestamps"
"&Usuń pliki "
"&Bez potwierdzenia"
"T&ylko istniej. pliki "
"Use same &options next time"
-"Pre&view changes "
-"Synchronize on s&tart"
-"&Modification time "
+"&Podgląd zmian "
+"Synchronizuj na s&tarcie"
+"Czas &modyfikacji "
"&Wielk. pliku"
"Tylko zaz&n. pliki"
"Tylk&o ta sama wielk."
@@ -636,16 +636,16 @@
"&Watch for changes in the local directory ..."
"... &and automatically reflect them on the remote directory"
"Update s&ubdirectories "
-" Upload options "
+" Opcje wysyłania "
"&Start"
"&Stop"

-"Synchronizing"
-"Comparing"
-"Local: "
-"Remote: "
-"Start time: "
-"Time elapsed: "
+"Synchronizuję"
+"Porównuję"
+"Lokalny: "
+"Zdalny: "
+"Czas startu: "
+"Pozost. czas: "

"Ustawienia transferu"

@@ -656,7 +656,7 @@
"Anulu&j"
"&Wyżej"
"&Niżej"
-"Close"
+"Zamknij"
"Uś&pij"
"&Wznów "
"C"
@@ -670,20 +670,20 @@
"Czekam..."
"There are still some queued background transfers. Do you want to wait for transfers to complete?\n \nWarning: Pressing 'Cancel' will terminate all transfers immediately."
"Obliczanie..."
-"Suspended"
+"Uśpione"

"Authentication Banner - %s"
"&Never show this banner again"
"Kontynuuj"

"Synchronization checklist"
-"Name|Local dir.|Size|Changed||Remote dir.|Size|Changed"
+"Nazwa|Folder lok.|Wielk.|Zmiana||Folder zdal.|Wielk.|Zmiana"
"* | *| | | X|X "
-" %d of %d "
+" %d z %d "
"Check &all"
"Uncheck a&ll"
-"&maximize"
-"&restore"
+"&maksymalizuj"
+"&przywróć"

"&Bieżąca"
"&Nowa instancja"
@@ -706,19 +706,19 @@
//Edit link dialog
"Create session link"
"Edit session link"
-"Session name:"
+"Nazwa sesji:"
"&URL:"
-"Code page:"
-" Authentication "
-"User name:"
-"Password (user/private key):"
-"Prompt for password upon connection"
-"Show password"
-"Public and private key file:"
-"URL can not be empty"
-"Invalid URL"
-"The session name can not be empty"
-"The session name contains restricted symbols (<>:\"/\\|?*)"
+"Strona kodowa:"
+" Autoryzacja "
+"Użytkownik:"
+"Hasło (użytkownika/klucz prywatny):"
+"Pytaj o hasło przed połączeniem"
+"Pokaż hasło"
+"Publiczny i prywatny plik klucza:"
+"Adres nie może być pusty"
+"Nieprawidłowy adres"
+"Nazwa sesji nie może być pusta"
+"Nazwa sesji nie może zawierać zabronionych znaków (<>:\"/\\|?*)"

//Configure menu
"NetBox - ustawienia"
@@ -730,11 +730,11 @@
//Main configure dialog
"Dodaj do menu dysków"
"Dodaj do panelu wtyczek"
-"Use own encryption key"
+"Użyj własnego klucza szyfrowania"
"Przedrostek:"
"Handle prefixes ftp, http, ..."
"Default timeout (sec):"
-"Saved sessions directory:"
+"Folder zapisanych sesji:"

//Proxy configure dialog
"NetBox - ustawienie proxy"
@@ -744,8 +744,8 @@
"SOCKS5"
"HTTP"

-"Proxy host name:"
-"Port number:"
+"Serwer proxy:"
+"Numer portu:"
"Użytkownik:"
"Hasło:"

@@ -794,13 +794,13 @@
"Przenieś"

//Progress titles
-"Establish connection with %s..."
-"Changing directory to \"%s\"..."
-"Get directory listing for %s..."
-"Receiving file"
-"Sending file"
-"to"
-"Delete..."
+"Zestawianie połączenia z %s..."
+"Zmiana folderu na \"%s\"..."
+"Pobieranie folderu %s..."
+"Pobieranie pliku"
+"Wysyłanie pliku"
+"do"
+"Usuń..."

//Error messages
"Unable to load private key file\n%s"
@@ -835,16 +835,16 @@
"Error listing directory '%s'."
"Unexpected directory listing line '%s'."
"Invalid rights description '%s'"
-"Error cleaning up general configuration."
-"Error cleaning up sites."
+"Błąd czyszczenia konfiguracji ogólnej."
+"Błąd czyszczenia listy serwerów."
"Error cleaning up random seed file."
"Error cleaning up cached host keys."
"Error detecting variable containing return code of last command."
"Error looking up user groups."
-"File or folder '%s' does not exist."
+"Plik lub folder '%s' nie istnieje."
"Can't get attributes of file '%s'."
-"Can't open file '%s'."
-"Error reading file '%s'."
+"Nie mogę otworzyć pliku '%s'."
+"Błąd odczytu pliku '%s'."
"Copying file '%s' fatally failed."
"Copying files to remote side failed."
"Copying files from remote side failed."
@@ -872,23 +872,23 @@
"Error cleaning up INI file."
"Authentication log (see session log for details):\n%s\n"
"Authentication failed."
-"Connection has been unexpectedly closed."
-"Error saving key to file '%s'."
+"Połączenie zostało niespodziewanie zakończone."
+"Błąd zapisu klucza do pliku '%s'."
"Server sent command exit status %d."
"SFTP protocol violation: Invalid response message type (%d)."
"Version of SFTP server (%d) is not supported. Supported versions are %d to %d."
"SFTP protocol violation: Invalid message number %d (expected %d)."
-"Unexpected OK response."
-"Unexpected EOF response."
-"No such file or directory."
+"Niespodziewana odpowiedź OK."
+"Niespodziewana odpowiedź EOF."
+"Brak pliku lub folderu."
"Brak uprawnień."
"General failure (server should provide error description)."
"Bad message (badly formatted packet or protocol incompatibility)."
-"No connection."
-"Connection lost."
+"Brak połączenia."
+"Utracono połączenie."
"The server does not support the operation."
"%s\nError code: %d\nError message from server%s: %s"
-"Unknown status code."
+"Nieznany kod statusu."
"Error reading symbolic link '%s'."
"Server returned empty listing for directory '%s'."
"Received SSH_FXP_NAME packet with zero or multiple records."
@@ -903,16 +903,16 @@
"Transfer was successfully finished, but temporary transfer file '%s' could not be renamed to target file name '%s'. If the problem persists, you may try to turn off transfer resume support."
"Cannot create link '%s'."
"Invalid command '%s'."
-"None"
+"Brak"
"'%s' is not valid permission in octal format."
"Server requires unsupported end-of-line sequence (%s)."
"Unknown file type (%d)"
-"Invalid handle."
+"Nieprawidłowy uchwyt."
"The file path does not exist or is invalid."
-"File already exists."
+"Plik już istnieje."
"The file is on read-only media, or the media is write protected."
"There is no media available in the drive."
-"Error decoding UTF-8 string."
+"Błąd dekodowania łańcucha UTF-8."
"Error executing custom command '%s' on file '%s'."
"Cannot load locale %d."
"Received incomplete data packet before end of file."
@@ -920,14 +920,14 @@
"Received too large (%d B) SFTP packet. Max supported packet size is %d B."
"Cannot execute SCP to start transfer. Please make sure that SCP is installed on the server and path to it is included in PATH. You may also try SFTP instead of SCP."
"Location Profile with name '%s' already exists."
-"Error moving file '%s' to '%s'."
+"Błąd przenoszenia pliku '%s' do '%s'."
"%s\n \nThe error is typically caused by message printed from startup script (like .profile). The message may start with %s."
"**Upload of file '%s' was successful, but error occurred while setting the permissions and/or timestamp.**\n\nIf the problem persists, turn off setting permissions or preserving timestamp. Alternatively you can turn on 'Ignore permission errors' option."
"Invalid access to memory."
"There is insufficient free space on the filesystem."
"Operation cannot be completed because it would exceed the user's storage quota."
"Principal (%s) is unknown to the server."
-"Error copying file '%s' to '%s'."
+"Błąd kopiowania pliku '%s' do '%s'."
"Unterminated pattern '%c' starting at %d."
"Unknown pattern '%c' starting at %d."
"Cannot combine file name pattern (starting at %d) with file list pattern (starting at %d)."
@@ -956,7 +956,7 @@
"Error checking space available for path '%s'."
"Cannot find free local listening port number for tunnel in range %d to %d."
"Cannot setup network event (error %d)."
-"Server unexpectedly closed network connection."
+"Serwer niespodziewanie zamknął połączenie sieciowe."
"Error while tunneling the connection.\n \n%s"
"Error calculating checksum for file '%s'."
"Błąd wewnętrzny %s (%s)."
@@ -967,14 +967,14 @@
"Ta wersja nie obsługuje protokołu FTP."

"Błąd transferu pliku '%s'."
-"Cannot execute '%s'."
+"Nie można uruchomić '%s'."
"Nie znaleziono pliku '%s'."
"Error waiting for document to close."
"'%s' is not a valid speed limit."
"Self-signed certificate."
"Format error in certificate's valid until field."
"Format error in certificate's valid from field."
-"Invalid CA certificate."
+"Nieprawidłowy certyfikat CA."
"Unsupported certificate purpose."
"Key usage does not include certificate signing."
"Path length constraint exceeded."
@@ -988,13 +988,13 @@
"The error occurred at a depth of %d in the certificate chain."
"Mask is invalid near '%s'."
"The server cannot open connection in active mode. If you are behind a NAT router, you may need to specify an external IP address. Alternatively, consider switching to passive mode."
-"Error deleting file '%s'."
+"Błąd usuwania pliku '%s'."
"Invalid switch value '%s'. Valid values are 'on' and 'off'."
-"Access without password denied."
+"Zabroniony dostęp bez hasła."

-"Network error: No route to host '%HOST%'."
+"Błąd sieci: brak trasy do serwera '%HOST%'."
"Network error: Software caused connection abort"
-"Host '%HOST%' does not exist."
+"Serwer '%HOST%' nie istnieje."
"Incoming packet was garbled on decryption"
"%s\n\nPlease help us improving WinSCP by reporting the error on WinSCP support forum."
"Error decoding TLS/SSL certificate (%s)."
@@ -1023,15 +1023,15 @@
"Cipher %s was not verified!"
"Key-exchange algorithm %s was not verified!"
"Common reasons for the Error code 4 are:\n- Renaming a file to a name of already existing file.\n- Creating a directory that already exists.\n- Moving a remote file to a different filesystem (HDD).\n- Uploading a file to a full filesystem (HDD).\n- Exceeding a user disk quota."
-"Cannot open certificate '%s'."
-"Cannot read certificate '%s'."
-"Error decoding certificate."
-"Error decoding certificate '%s'."
+"Błąd otwarcia certyfikatu '%s'."
+"Błąd odczytu certyfikatu '%s'."
+"Błąd dekodowania certyfikatu."
+"Błąd dekodowania certyfikatu '%s'."
"Certificate file '%s' does not contain a public key and no corresponding .crt/.cer file was found."
"Błąd blokowania pliku '%s'."
"Błąd odblokowanie pliku '%s'."
"Plik '%s' nie jest zablokowany."
-"Error saving key to file \"%s\"."
+"Błąd zapisu klucza do pliku \"%s\"."
"Neon WebDAV library initialization failed, cannot open WebDAV session."
"Selecting files using a path ending with slash is ambiguous. Remove the slash to select the folder. Append * mask to select all files in the folder."
"When connecting using an IP address, it is not possible to verify if the certificate was issued for the server. Use a hostname instead of the IP address."
@@ -1081,7 +1081,7 @@
"&Bieżące hasło:"
"&Nowe hasło:"
"&Potwierdź nowe hasło:"
-"Tunnel session authentication"
+"Autoryzacja sesji tunelu"
"Transfer under different name"
"&Nowa nazwa:"
"**The server's certificate is not known. You have no guarantee that the server is the computer you think it is.**\n\nServer's certificate details follow:\n\n%s\n\nIf you trust this certificate, press Yes. To connect without storing certificate, press No. To abandon the connection press Cancel.\n\nContinue connecting and store the certificate?"
@@ -1089,7 +1089,7 @@
"%s, %s"
"Wydawca:\n%s\nPodmiot:\n%s\nWażny: %s - %s\n\nOdcisk palca (SHA1): %s\n\nPodsumowanie: %s"
"&Hasło do certyfikatu klienta:"
-"Client certificate passphrase"
+"Hasło certyfikatu klienta"
"**Do you want to convert this %s private key to PuTTY format?**\n\n%s"
"**Are you sure you want to transfer multiple files to a single file '%s' in a directory '%s'?**\n\nThe files will overwrite one another.\n\nIf you actually want to transfer all files to a directory '%s', keeping their name, make sure you terminate the path with a slash."

@@ -1098,7 +1098,7 @@
"Nie"
"Serwer: %s\nUżytkownik: %s\nPlik klucza prywatnego: %s\nProtokół transmisji: %s"
"Wersja %s (Kompilacja %d)"
-"Operation was successfully completed. Connection was closed."
+"Operacja została zakończona. Połączenie zostało zamknięte."
"SFTP-%d"
"The version of SFTP protocol does not allow file renaming."
"The server does not support any SFTP extension."
@@ -1110,7 +1110,7 @@

"&Tekst"
"&Binaria"
-"&Exclude temporaries"
+"&Wyłącz tymczasowe"
"Typ przesyłania: %s|Binaria|Tekst|Automatyczny (%s)|Automatyczny"
"Filename modification: %s|No change|Upper case|Lower case|First upper case|Lower case 8.3"
"Ustaw uprawnienia: %s"
@@ -1154,7 +1154,7 @@
"Serwer odrzucił podany klucz."
"Administratively prohibited (%s)."
"Błąd połączenia (%s)."
-"Network error: Connection to '%HOST%' refused."
+"Błąd sieci: Połączenie do '%HOST%' zostało odrzucone."
"Network error: Connection reset by peer."
"Network error: Connection to '%HOST%' timed out."
"Serwer: %s\nUżytkownik: %s\nProtokół transferu: %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@
"Debug Build"
"- NIE rozpowszechniaj"
"Serwer obsługuje rozszerzenia WebDAV:"
-"Exclude &directories"
+"Wyklucz &foldery"
"Obliczanie sumy kontrolnej zdalnego pliku"
"Wczytuję certyfikat klienta..."
"Server asks for authentication with a client certificate."
@@ -1255,7 +1255,7 @@

"Nie zaimplementowano. Kod: %d"
"Błąd systemu. Kod: %d.\n%s"
-"A call to an OS function failed"
+"Błędne odwołanie do funkcji systemu operacyjnego"

"Invalid argument to date encode"
"Nie mogę otworzyć schowka"
@@ -1264,8 +1264,8 @@
"Odłączony od serwera"

"Save converted private key"
-"PuTTY Private Key Files (*.ppk)|*.ppk|All files (*.*)|*.*"
-"Private key was converted and saved to '%s'."
+"Pliki prywatnych kluczy PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+"Prywatny klucz został przekonwertowany i zapisany do '%s'."

"Stack trace:"



Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages