Перевод: EPA

73 views
Skip to first unread message

Magnat.314

unread,
Jan 29, 2011, 4:40:17 PM1/29/11
to Fallout 2 Restoration Project Ru
Как, по вашему, лучше перевести данную аббревиатуру?
The Environmental Protection Agency - Агентство по Защите Окружающей
Среды? АЗОС? :))

Дмитрий Агеев

unread,
Jan 29, 2011, 9:29:36 PM1/29/11
to Fallout 2 Restoration Project Ru
Ах, у нас же локализация от 1С, там принято переводить все эти
названия %(
Вообще EPA - это реальная организация, и даже в вики-статьях на других
языках название, как правило, даётся непереведённым. Но если надо-надо
перевести - то АООС - агентство по охране окружающей среды. Или АЗОС,
но, по-моему, окружающую среду скорей охраняют, чем защищают.

Одегов Григорий

unread,
Jan 30, 2011, 10:34:35 AM1/30/11
to fallout-2-rest...@googlegroups.com


30 января 2011 г. 5:29 пользователь Дмитрий Агеев <the.me...@gmail.com> написал:


Это настоящее агенство, существующее в реале. Агентство защиты окружающей среды (Environmental Protection Agency, EPAhttp://en.wikipedia.org/wiki/EPA

dron48

unread,
Feb 1, 2011, 5:36:53 AM2/1/11
to Fallout 2 Restoration Project Ru
да, и ЕРА оставить нельзя и АЗОС будет никому не понятно

na_PaLm

unread,
Mar 3, 2011, 8:56:56 AM3/3/11
to Fallout 2 Restoration Project Ru
Пусть будет АЗОС, как реально существующая.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages