Creative Day의 제약에서 벗어나기로 했습니다.

2 views
Skip to first unread message

helenes

unread,
Aug 18, 2009, 8:59:38 PM8/18/09
to FreeSpirit
안녕하세요, 멤버 여러분.

저의 소속이 변경되었고, 멤버간 위치도 떨어져서 Creative Day 활동을
지속할지에 대해 고민해보았습니다.

Creative Day 활동을 그만 해야 할 이유로는 서로 떨어져있게된 것, 소속이 달라진 점 이었고,
계속해야 할 이유는, 많았습니다.

- 멤버분들이 거리/시간의 제약에도 불구하고 별도로 모임을 할 의향이 있을 정도의
놀라운 열정 - 이건 비단 Creative Day 활동을 하기 위해서만 필요하 것은 물론 아닙니다!

- Creative Day에서 빠지면 멤버분들이 다른 vessel에 들어야 할 것이고
부담이 좀 더해질 것이란 점.

우리의 열정으로 보면 계속 하는 것에 문제가 없고,
굳이 제약이 있는 creative day 의 틀 안에 있기보다
각자의 업무 로드/ 스케줄에 맞추어 자유롭게 참여하는것이 좋겠다는 생각이 들었습니다.

멤버분들의 의견은 어떤지 궁금합니다.

천세진

unread,
Aug 18, 2009, 9:18:54 PM8/18/09
to FreeSpirit
안 그래도 며칠전 임베디드기술그룹의 배용석부책임님으로부터 전화가 와서
Vessel을 바꿔야할 것 같다고.. 새로 결정해서 얘기해달라고 했는데요..

그 때 물어보니까.. Free Spirit은 없어진다고 하더라구요..
전 2주나.. 그게 부담스러우면 한 달에 한 번 정도 서로 만나서
관련 기술 공유도 하고, 각자 특정 분야를 맡아서 세미나도 하고..
재밌는 게 있으면 서로 보여줄 수도 있다고 생각합니다.
'리버싱 : 리버스 엔지니어링 비밀을 파헤치다' 책도 번역되었는데 이걸 같이 보는 것은 어떨지..

그리고 저녁 먹고 술 한 잔 하면 좋을 것 같은데.. ㅎㅎ

Creative Day와 관계없이 이렇게 하는 것은 어떨지..
토즈같은 회의 공간에서 하면 좋던데요..

공선임님은 이 글을 보지는 않을 것 같지만..ㅎㅎ
분명 서로 기술적으로 도움이 되는 부분이 있다고 생각이 됩니다.

윤여원

unread,
Aug 18, 2009, 9:27:26 PM8/18/09
to f_sp...@googlegroups.com
딱 제가 생각하는 바인데요. ^^
리버싱- 이책은 이전에 우리가 공유한 pdf책의 번역본입니다.
내용을 빨리 보시기엔 좋을듯. 

2009년 8월 19일오전 10:18, 천세진 <nyam...@gmail.com>님의 말:

천세진

unread,
Aug 18, 2009, 9:41:09 PM8/18/09
to FreeSpirit
그럼 일단은 두 명이서 하는 걸로 하죠.
나중에 혹여나 인원이 추가될 수도 있겠죠..
우리 회사에 이런 쪽에 관심이 있는 사람이 있을지는 모르겠지만..ㅎㅎ
굳이 뭐 우리 회사에 국한시킬 필요는 없겠죠.

9월 첫째주나 두째주에 첫모임을 가지면 좋겠네요.

On 8월19일, 오전10시27분, 윤여원 <helen...@gmail.com> wrote:
> 딱 제가 생각하는 바인데요. ^^리버싱- 이책은 이전에 우리가 공유한 pdf책의 번역본입니다.
> 내용을 빨리 보시기엔 좋을듯.
>
> 2009년 8월 19일오전 10:18, 천세진 <nyamn...@gmail.com>님의 말:

> > > 멤버분들의 의견은 어떤지 궁금합니다.- 원본 텍스트 숨기기 -
>
> - 원본 텍스트 보기 -

Jinho.Song

unread,
Aug 18, 2009, 9:50:35 PM8/18/09
to FreeSpirit
안녕하세요,

이번에 vessel 변경하면서 free spirit을 알게 된 송진호라고 합니다. ㅎ
인사는 나중에 다시 드리기로 하구요, 일단 저는 계속 모임 유지하는 것 찬성입니다.

그럼 나중에 뵐께요~~


송진호 드림.

> > - 원본 텍스트 보기 -- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -

james

unread,
Aug 18, 2009, 10:00:42 PM8/18/09
to FreeSpirit
음. 솔직히 저의 의견을 말씀드리자면, 개인적인 시간을 할애하기가 좀 힘들것 같습니다.
저만 그런게 아니고 두분다 중요한 업무들을 하시니 바쁘시겠지만, 이번에 전자여권 수주와 동시에 내년도 사업준비한다고,
제가 해야할 업무가 지금보다 더 많아져서, 개인적인 스터디 시간을 내기가 쉽지 않네요. 사무실도 멀어져서 현재는 매일 야근하느
라 영어공부도 제대로 못하고 있는 실정입니다. ^^;
다시한번 말씀드리지만 정말정말 미안하지만, 전 회사에서 지정해준 시간이 아니면 계속 업무에 집중할 수 밖에 없는 상황이라,
두분이라도 열공하셔서 고수가 되길 바랍니다. 그래서 전문가들이 점점 더 많이 생겼으면 좋겠네요.
근데 의외로 천전임이 시니컬하게 나오더니 열정적으로 참여를 하는것을 보니 의외이기도 하고 좋아보이기도 하네요.
그럼이만...

On 8월19일, 오전9시59분, helenes <helen...@gmail.com> wrote:

윤여원

unread,
Aug 18, 2009, 11:57:48 PM8/18/09
to f_sp...@googlegroups.com
공선임님 의견에 공감을 합니다.
업무 외 시간에 진행하는 형식으로 지속하겠다고 말씀드렸을때,
윗분들은 현재 저의 업무로드를 이유로 난색을 표하시더군요.

저는 지금까지 항상 그래왔기에 조금 변화를 시도해보려고 합니다.
공선임님, 건승을 빕니다. 
시간나심 언제든 오세요. 


2009년 8월 19일오전 11:00, james <gon...@gmail.com>님의 말:

helenes

unread,
Aug 19, 2009, 12:32:12 AM8/19/09
to FreeSpirit
아 제가 대강읽어서 천전임의 의중을 파악하지 못했습니다.

예 이 책을 가지고 하는것이 좋다고 생각합니다.

저는 8월말까지 휴가 포기하고 일해야 해서,
9월 중순쯤에 모임 시작하는것에 동의합니다.

책은 다음으로 구성되어 있습니다:

Part1. Reversing 101
1) 기초
2) Low-level software
3) Windows 기초
4) Reversing Tool

Part2. Applied reversing
5) 주변환경
6) Deciphering File formats
7) Auditing Program Binaries
8) Reversing Malware

Part3. Cracking
9) Piracy and copy proptection
10) Anti-reversing techniques
11) Braking protections


Part4. Beyond Disassembly
12) Reversing .Net
13) Decompilation

한 장씩 (1), 2), 3)...단위) 읽고 정리된 자료/ 의견을
먼저 공유하면 좋을것 같습니다.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages