同学们, 朋友们,
现送上最新一版的国伟纪念文集. 请大家看一下.
如果在这个周末之前, 大家再没有建议, 修改, 或增补的话, 我会送出最后的版本 (both MS Word and PDF).
谢谢.
Yiping Yao
Applications Development & Management, Enterprise Services
Hewlett-Packard Company
Telephone: +1 614 339 0547
Mobile: +1 614 323 8958
Home: +1 614 733 0590
Email: yipin...@hp.com
5555 Glendon Court
Dublin, OH 43016
USA
![]()
Please consider the environment before printing this email.
同学们, 朋友们,
现送上最新一版的国伟纪念文集. 请大家看一下.
如果在这个周末之前, 大家再没有建议, 修改, 或增补的话, 我会送出最后的版本 (both MS Word and PDF).
谢谢.
Yiping Yao
Applications Development & Management, Enterprise ServicesHewlett-Packard Company
Telephone: +1 614 339 0547
Mobile: +1 614 323 8958Home: +1 614 733 0590
Email: yipin...@hp.com
5555 Glendon Court
Dublin, OH 43016
USA
<image001.png>
Please consider the environment before printing this email.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "f7alternative" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to f7alt+un...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to f7...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
<Lisa Guowei Li Memorial Collection.docx>
一平,
谢谢你的努力。
如果我们无法拿到曉晴和凌老师的发言稿,我建议把它们从目录中删除。这样,文集就是清华同学纪念国伟同学的专辑。
其他同学意见如何?
瑞新
--
应该的.
你是说只从目录中删除, 不从内容中删除? 但这样目录和内容不是不一致了吗?
如果内容也删除了, 这好象又不依次连贯了?
(Sorry, 我只是从”技术”的角度考虑.)
谢谢.
Yiping

<image001.png>
Please consider the environment before printing this email.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "f7alternative" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email tof7alt+un...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to f7...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "f7alternative" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email tof7alt+un...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to f7...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Yiping,
My suggestion is to remove the entries from both TOC and the main text. My logic is that we do not have all the speeches any way.
I remember one local church friend and one friend from Johnstown also talked about Guowei in the ceremony. Certainly, we will not
Include what the priest said. In short, we are not doing a full collection of the ceremony. We are only collecting what the Tshinghua friends did.
In that sense, I suggest excluding Xiaoqing’s and Teacher Ling’s speeches because theirs are not in the perspective of Tsinghua friends.
Just my 2 cents. I raised this simply because we do not have the contents. I like to have a “complete” collection although it is not complete. By doing that, we all will have a closure of this matter.
Personally (again, it is my 2 cents), we may remove the songs from this collection if my above suggestion is accepted.
--
Regards!
Ruixin
OK, I see. Thanks, Ruixin.
So, if nobody has any opinions / comments / suggestions otherwise, I will make a version with those sections removed.
Thanks!
3. 追思礼拜
悼爱妻国伟--黄晓晴
悼文--凌均效老师
悼文--固七班代表潘立功
悼文--流七班代表张秋苹
流七班敬送花圈挽联
固七班敬送花圈挽联
3. 追思礼拜
悼文--流七班代表张秋苹
悼文--固七班代表潘立功
流七班敬送花圈挽联
固七班敬送花圈挽联
4. 怀念国伟
痛悼国伟 --- 何晓渝
我与国伟的最后一次见面 --- 姚一平
悼文--流七班代表张秋苹
悼文--固七班代表潘立功
流七班敬送花圈挽联
固七班敬送花圈挽联大家好,
我计划把姚一平协调整理的纪念国伟的文集代表大家发给晓晴。
因为你将被代表,我想还是把要说的话让大家看一遍。很抱歉,用的是英文。 短信如下:
Dear Xiaoqing,
I understand that this is a special time for Jessica and you, as the first anniversary of Guowei’s passing away is nearing.
In the past few weeks, our classmates had intensive discussions on the memorial of Guowei. Finally, Yao Yiping coordinated an effort to put all the memorial materials-in-words into a special collection. A few photos are also included in the collection. Jiang Feng, Zhiang Chiuping, Qian Like, and many other classmates have made their contributions in the final version of the collection. The inserted photos were taken by Jiang Feng and Deng Zhongping.
On behalf of all of our Tsinghua classmates and friends, I am sending this email and the Guowei Memorial Collection by her Tsinghua classmates and friends.
All of the classmates and friends hope that you will take good care of Jessica and yourself, move forward, and come back to our F7ers family soon. In the meantime, please know that we are always on your side and please let us know if there is anything we can do to help.
Guowei will always be in our hearts.
Ruixin on behalf of all F7ers.
同学们如有任何建议,请速告之。我准备明晚(24小时 之后)发给晓晴。
谢谢大家。
杨瑞新
Good eyes, Thank you.
I added the last names after Yiping reviewed and modified the message.
--
Regards!
Ruixin
Jingyi,
What is your wife’s full Chinese name (in Chinese characters)?
Thanks!
Yiping
From: f7...@googlegroups.com [mailto:f7...@googlegroups.com] On Behalf Of Jingyi Zhang
Sent: Sunday, November 03, 2013 1:26 AM
To: f7...@googlegroups.com
Also, Ruixin,
Now think more, I think the sentence, “as the first anniversary of Guowei’s passing away is nearing”, may be better without “away”:
“as the first anniversary of Guowei’s passing is nearing”
What do you or anyone else think?
Yiping,
Thank you. I felt a little uncomfortable when I read that but do not know how to fix it.
My writing skill, in either Chinese or English, is not in high standard.
Thanks, Jingyi.
I added her Chinese name to your section’s title to be consistent with others.